⑴ 在英語作文中寫到書名要寫書名號嗎
英文中可以用雙引號表示書名號。比較常見的就是用斜體字,也可以用大寫、斜體字或加粗表示.
例如:我讀了《綠山牆的安妮》一書。
I've read 'Anne of Green Gables'. 注意:方括弧內的就是書名,用斜體表示
注意事項:
書名號應成對使用。
1、書名號里還要用書名號時,外用雙內用單,雙書名號和單書名號在書寫時不能放在一個格子里。
例如:《讀〈石鍾山記〉有感》
2、書名與該書中的篇名連用時,先寫書名後寫篇名,中間用間隔號,然後加上書名號。
例如:《荀子·勸學》《史記·項羽本紀》
(1)英文作品名可以打雙引號嗎擴展閱讀:
書名號的用途
用於標明書名、篇名、報刊名、文件名、戲曲名、歌曲名、圖畫名、影劇名、報紙雜志名、圖表名等
1、標示書名、卷名、篇名、刊物名、報紙名、文件名等。
2、標示電影、電視、音樂、詩歌、雕塑等各類用文字、聲音、圖像等表現的作品的名稱。
3、標示全中文或中文在名稱中佔主導地位的軟體名。
⑵ 英文中書名號如何表示
英語中沒有漢語的「《》」英語若想表示書名或者人名,則將書名或人名用斜體字表示專,在手寫中可以在書屬名或者人名下面加上下劃線,表示特殊名稱。千萬不要使用漢語的書名號。
英語中是通過斜體來表示書名、報刊名等,通過引號(包括雙引號和單引號)來表示篇名的。也可以說,英語中凡是可以單獨銷售的,就用斜體來表示,比如圖書、報紙、刊物;凡是不能單獨銷售的,就用引號來表示,比如圖書中的一個章節、短篇小說、文章。至於使用雙引號還是單引號,沒有區別,只要全書或全報紙(刊物)統一就行了。
英文中的書名和電影名之類全部用斜體表示,相當於word中的傾斜按鈕。
英語中沒有書名號,應用下劃線,或題目中實詞首字母大寫且斜體字的形式來表示。《魯迅文集》應該表示為Collected Works of Lu Xun的斜體字或加下劃線。
⑶ 在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,是否要用引號,或只需斜體
在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,不需用引號,需斜體。
英文中回是沒有書名號的或者答引號的。 書刊和雜志之類經常看到的是文章當中出現固有名詞 會用斜體,還會加上顏色,加粗之類。進行表達。
但在重要的信息中,以及報刊的標題中,表示突出強調作用時 會用首字母大寫或全部字母大寫,有的伴以斜體或黑體等字體突出顯示。
(3)英文作品名可以打雙引號嗎擴展閱讀:
中國大陸地區標准:先用雙引號「 」,內部如需再引用,再用單引號『』,若再需引用,使用雙引號「」,以此類推。直排仍保持雙引號在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引號『』和「」在中國大陸也被廣泛使用,並且經常出現在廣告、海報、電視頻道字幕等場合。
台灣地區標准:先用單引號「」,內部如需要引用,再用雙引號『』。而雙引號內部又需要引用,則再用單引號,如此類推。
直接引用別人的話,用引號;間接引用別人的話,不用引號。連續引用幾個文段時,每段開頭都要用前引號,只在最後一段用後引號。