1. 一些學生在英語語法方面有困難,而其他的學生很難記住英語單詞 翻譯
Some students have problem with grammar, while others have difficult memorize English words.
2. 英語翻譯:目前我覺得英語語法學起來很困難,我的英語成績平平
At present I think English grammar is very difficult to learn. And my English is unimpressive
3. 翻譯:劉明在學英語語法方面有困難
Liu Ming has some difficulty in learning English grammar.
4. 我感覺學習英語語法有些困難,請問有什麼好的方法
同學你好!很高興回答你的問題
英語語法是很多學生的難點,因為在中文中不存專在這些的屬條條框框,所以學起來會有些困難,不過千萬不用灰心,學習好語法其實就需要三個點點:一顆堅持的心,一本好教材,一個好老師!
一顆堅持的心:學習任何東西,不僅僅是語法都需要我們在接下來的日子中堅持下去,只有堅持才能看到最終的成果。
一本好書:新概念二冊是語法上的一本精髓,在詼諧幽默的課文中闡述語法規則,學習起來會覺得很有條理。
一個好老師:比較建議你來到課堂上學習,你之所以學習的模糊就是自己沒有真正透徹的理解語法,課堂中就有老師帶著你學習,效果顯然不一樣!如果時間不允許,無法來到課堂,請你也務必把新概念二冊那本書好好的學習一下,提升自己的語法水平!
北京新東方高中新概念 鞏麗偉
更多英語學習問題,請訪問:
5. 我在理解英語語法方面有困難英語怎麼寫
I
have
difficult
in
understanding
English
grammars.
6. 我認為英語語法對我來說最難了
英語國家的小孩子學說話並沒有學過語法,如同中國小孩學說話也沒學過中文語法一樣。英語國家的文盲只要不是聾子啞巴,都會說英語,雖然文盲沒上過學也沒學過語法。這樣看起來,語法是沒用的。哦,也不完全沒用,在英語方面有困難的中國學生會認為語法是專門難為學生用的。瞧瞧英美國家的文盲,人家不學語法照樣會說英語。所以中國學生有必要學這么麻煩的語法嗎?
中國學生需要學語法。因為英語國家的小孩子和文盲雖然沒上過學,但他們一天24小時處於英語的語言環境中,周圍的人說的都是英語,如果他們不能模仿、學習、理解英語,他們就無法生活。學任何語言都是個重復的過程,當他們聽得多了,模仿著說的多了,自然就會了。但中國的學生不一樣,普通的中國學生,是生活在中文環境中,一天24小時的絕大多數時間是聽中文,用中文交流的。用於重復英語的時間非常少。重復的不夠,就無法掌握一門語言。這個時候,語法的重要性就顯示出來了。語法不是用來難為學生們的,正相反,它是快速掌握英語句子的工具。語法是學習英語的一種規律,就象數學物理的公式一樣,花些精力學會了這種規律,掌握了公式,就能快速掌握同類的英語句子。通過學習語法來掌握英語,是一種捷徑,而不是彎路。
有些同學會說,我就是不懂英語語法,但我的英語就是好。這些同學說的也是正確的,因為他們雖然沒有學習語法,但他們花費了大量的時間和精力在重復聽說英語句子上,由此他們的語感特別強,達到了以英語為母語的程度。這一點就象是英語國家的小孩子學英語了。
所以,並不是不學語法就學不會英語,而是學了語法,可以快一點學會英語。磨刀不誤砍柴功,學語法就是個磨刀的過程。當然,刀不磨也能砍柴,就是多花點時間和力氣罷了。
7. 在學習英語語法方面我有很多困難【英語翻譯】
I have lots of problems in English grammar.
8. 我在學習英語語法方面有困難 have diffculty in doing sth
have difficulty in learning English grammar
9. 關於英語的語法 有些困難的
定語從句中及物動詞vt+pron或者noun所以填關系代詞,
不及物是關系副詞。
句子裡面很多動詞就看修內飾動詞的從句是什容么成分,做賓語還是補語,賓語就是及物動詞,補語就是不及物,判斷可以根據意思來看的。
「如果一句話要求填的是介詞+關系代詞 怎麼判斷 介詞為什麼 」這個問題明顯是介詞前面放及物動詞的。如:I am looking at her T-shirt which made by her own. 句中的made 後面就是樓主所說的情況。
先行詞是被從句中動詞修飾的成分時候,及物動詞後面放上類似的介詞+關系代詞。
呵呵。
我們中國人英語只學語法是沒有用, 多翻字典多閱讀國外新聞網頁就可以了,否則是浪費時間的。
10. 他學英語語法有點困難的英文
答案: 解析: He has some difficulty with English grammar.