導航:首頁 > 英語語法 > 英語句子語法分析器

英語句子語法分析器

發布時間:2020-12-28 02:30:32

❶ 英語句子語法分析

這句話是主系表結構,conservation of our environment可以看成一個主語整體,相當於一個名詞。conservation 是名詞,是回保護的意思。答conservation of 不是動詞,在這里,介詞Of僅僅用來表示前面名詞和後面名詞的所有關系 ,主體是conservation,of後加名詞,對主體進行一個說明,同時conservation of our environment構成一個整體主語,望採納,謝謝

❷ 英語句子語法分析!!

On the basis of these experiments and of field observations, 是狀語the so-called law of competitive exclusion 是主語was formulated, 是謂語according to which no two species can occupy the same niche.是非限制性定語從句,其中according to which 引導定語從句並作從句中的狀內語,其中according to可以看作是短容語介詞which代替前面的句子作其賓語no two species 是定從中的主語can occupy 是定從中的謂語the same niche.是定從中的賓語。
本句意思:基於以上實驗和實地觀察,所謂的競爭滅絕法則是成立的,根據這一點兩個物種不可能同時完全佔有同一有限資源。

❸ 英語句子的語法分析

我仍然非常樂觀,來我相信即源使是世界上最棘手的問題也有可能取得進展——而且這種情況每天都在發生。
I believe that 賓語從句 progress on even the world's toughest problems is possible是從句部分。其中,on even the world's toughest problems 是介詞作定語修飾progress。

❹ 英語句子結構語法分析

They 主語
behave 謂語
the way引導方式狀語從句
most plant species從句主語
do.從句謂語,助動詞代替behave。
翻譯:它們的行為方式和大多數植物一樣。

❺ 英語句子語法分析

通過but連接兩個句子,兩個句子是並列的
所以we是兩個句子的主語
know是賓語
what we are和what we may be 是賓語從句

❻ 英語句子語法分析

所採納答案為錯誤答案。本句是簡單句,主系表結構,根本不存在從句。
Competition among indivials of the same species (intraspeciescompetition),是主語 one of the major mechanisms of natural selection,是同位語內。 is 是系動詞the concern of evolutionary biology. 是表語。
本句意容思:同一物種不同個體之間的競爭(種內競爭),作為自然選擇的一個主要原理,現在屬於進化生物學。

❼ 英語句子語法分析軟體

那個句解霸句子分析器一點兒也不好,感覺被騙啦,主要是付費啦

❽ 英語句子語法分析

這個句子整個是特殊疑問句。主語是child,它的前面的a two month old冠詞、數詞、名詞加形容詞的回組合片語是做child的定語,謂語是答is supposed 是被動語態,其後是帶to的不定式(to appreciate puppets)做補足語。「你怎麼那麼確定地認為兩個月大的小孩會欣賞木偶?」

❾ 英語句子語法分析

補足語從句。
convince sb. sth. 讓某人相信某事。
convince這個單詞會帶賓語補足語,只不過你給的句子是that ...引導的從句,所以是賓語補足語從句。

❿ 英語句子語法分析!!

This 是主語was是系動來詞 an architecture of dominance 是表語in which subject peoples were literally made to feel small by buildings that epitomized imperial power.是定自語從句。其中in which引導定從並作定從中的地點狀語 subject peoples 是定從中的主語were literally made是定從中的謂語 to feel small 是定語從句中的主補by buildings 是定從中的方式狀語that epitomized imperial power是定語從句中的定語從句修飾buildings。
句中的in which與 by buildings並非重復。一個是地點狀語一個是方式狀語。該定從的字面意思:在這個巨大的建築設計中通過強化帝王權力的建築物讓普通人感到渺小。

閱讀全文

與英語句子語法分析器相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610