A. 漢語中詞彙意義和語法意義的區別
詞彙意義是與物體或現實行為彼此相關的語音外部表現形式,詞彙意義揭示了一類詞的共專同特點,並屬且區分了不同的物體和現實行為。
語法意義是由語法形式表示的反映詞語的組合方式、組合功能、表述功能等的高度抽象的意義。如主謂關系、動賓關系等是反映組合方式的,名詞、動詞等是反映詞語的組合功能的,陳述、疑問等是反映詞語的表述功能的。至於性、數、格、人稱、時體等范疇意義,也是反映上述方式和功能的。
B. 漢語和英語屬於不同類型的語言,比較其語法范疇上的異同
日本和中國語法很大的差別。
日語敬語有復雜的系統,主要是通過對句子主謂形態變版化來表現結束權。現代中國沒有敬語體系,只有一些尊重的話。
除了謂語必須放在句末,其他句子成分可以放在幾乎不影響句子的含義。
C. 怎麼分別漢語語言學概論中的語法意義,語法形式,語法手段,語法范疇
語法意義是比較抽象的意義,比如動詞的語法意義是動作、形容詞的語法意義是表示事物的性回質或答者狀態等。
語法形式是語法手段的形式,在語言學綱要中,用語序、虛詞和詞形變化這三種語法手段來表示某種語法意義。比如,英語中用—s或者—es表示復數,這里的—s或者—es就是語法形式,語法手段就是詞形變化。
語法范疇其實就是分類。人類認識世界是按照類來認識的,所以語言也是可以分類的。人類的語言差不多都會涉及到數的多少、陰性陽性、時間、狀態這些范疇。詞形變化是語法形式,這些形式會表示某種語法意義,而詞形變化所表現出來的語法意義的聚合就是語法范疇。比如有的語法形式表示的是陰性,有的語法形式表示的是陽性,這么這兩個就可以統一成性這個語法范疇。
D. 漢語中沒有虛擬語氣屬於哪一層語法范疇
我吃飯 一般現在時
飯被我吃 被動語態
要是你做的好我就吃 虛擬語氣
我專吃著飯 我正在吃飯 現在屬進行時
我吃飯了 一般過去時
我吃完飯了 現在完成時
一小時之前我就吃完飯了 過去完成時
一會我就吃飯 一般將來時
再過一會我就吃完飯了 將來完成時
再過幾分鍾這些飯就都將被我吃光了 將來完成時被動語態
是我把飯吃光的 強調句
如果我吃得下的話幾分鍾之內這些飯都會被我吃光 將來完成時被動語態虛擬語氣
英語中用do did will going to be ing ed have been done等表示時態
用if i were u等表示虛擬語氣(沒學好)
在漢語中也都可以找到與之相對應的語法
漢語中用著 了 過 正在 已經 將要 還沒 馬上 等表示不同時態,用如果 要是 假如 等表示虛擬語氣,
E. 怎麼分別漢語語言學概論中的語法意義,語法形式,語法手段,語法范疇
語法意義是比較抽象的意義,比如動詞的語法意義是動作、形容詞的語法專意義是表示事物的屬性質或者狀態等。
語法形式是語法手段的形式,在語言學綱要中,用語序、虛詞和詞形變化這三種語法手段來表示某種語法意義。比如,英語中用—s或者—es表示復數,這里的—s或者—es就是語法形式,語法手段就是詞形變化。
語法范疇其實就是分類。人類認識世界是按照類來認識的,所以語言也是可以分類的。人類的語言差不多都會涉及到數的多少、陰性陽性、時間、狀態這些范疇。詞形變化是語法形式,這些形式會表示某種語法意義,而詞形變化所表現出來的語法意義的聚合就是語法范疇。比如有的語法形式表示的是陰性,有的語法形式表示的是陽性,這么這兩個就可以統一成性這個語法范疇。
F. 漢語表示語法意義的主要方式是
語法意義是由語法形式表示的反映詞語的組合方式、組合功能、表述功能等的高度抽象的意義。如主謂關系、動賓關系等是反映組合方式的,名詞、動詞等是反映詞語的組合功能的,陳述、疑問等是反映詞語的表述功能的。至於性、數、格、人稱、時體等范疇意義,也是反映上述方式和功能的。
語法意義大致可以分為結構意義、功能意義和表述意義三類。
一.結構意義反映詞語之間的結構關系,如主謂關系、動賓關系、偏正關系等等。名詞的格變化也是反映詞語的結構關系的。結構意義可以有不同的層次,如偏正結構還可分為定心結構和狀心結構兩個小類,那麼,定心關系、狀心關系就是偏正關系的下層結構意義。
二功能意義是反映詞語的組合功能的。如名詞、動詞、形容詞,名詞性短語、動詞性短語等等,都是反映詞語的組合功能的。組合功能包括充當某種結構成分的功能,如充當主語、謂語,能帶賓語等,也包括與某類詞語組合的功能,如能加冠詞、能加副詞等。功能意義也有不同層次,因為一些較大功能類型還可分出較小功能類型,如動詞還可分及物動詞不及物動詞等。那麼及物動詞、不及物動詞的功能意義,就是動詞功能意義的下層功能意義。
三.表述意義反映語法形式與所指事物現象以及語言使用者的關系,又可分稱述意義和情態意義兩種。稱述意義反映語法形式與所指事物現象的關系,是從詞語的語匯意義中進一步抽象出來的意義。如說名詞是表示事物的,動詞是表示行為動作的等等,就是這種稱述意義。一些語法范疇如數、性、人稱、時體等的意義,也是一種稱述意義。情態意義反映語法形式與說話人的感情態度及表述意圖的關系。句子的各種語氣及語式、語態范疇,都屬於這種情態意義。如陳述、疑問、感嘆、祈使等語氣,以及直陳式、虛擬式、願望式等,都與說話人的感情態度和表述意圖相關。主動語態、被動語態與說話人要強調什麼的表述意圖相關。
上述幾種意義常常是結合在一起的。如名詞短語這一語法類別,既含結構意義----偏正結構或聯合結構,也含功能意義----具有名詞性短語的組合功能,還有表述意義----表示事物。又如動詞的時體形式,既有稱述意義----表示事件的時間關系或時間過程,也有功能意義----不同的時體形式具有不同的組合功能,如英語的不定式就不能作謂語。名詞的主格形式,既有結構意義----與其他詞語構成主謂關系,也有功能意義----能夠作主語。
語法意義中的稱述意義與語匯意義有相通之處。有時同一種意義,用語法形式表示就屬語法意義,用語匯形式表示就屬語匯意義。如漢語形容詞重疊表示程度高(「長長的」),屬於語法意義;用「很」這個詞也表示程度高(「很長」),但這屬於語匯意義。
G. 初學現代漢語,語法意義和語法功能有什麼區別求大神指教
現代漢語詞和短語的語法功能指的是詞與詞的組合能力,有以下三種表現:
(l)詞在語句里充當句法成分的能力,即詞的職務。詞的語法功能首先表現在能不能單獨充當句法成分和充當什麼句法成分上。
漢語中的大多數詞都可以單獨充當句法成分。實詞都能充當句法成分(實詞指有詞彙意義相語法意義、能充當句法成分的詞;沒有詞彙意義光有語法意義、不能充當句法成分的詞叫虛詞),只是不同類的詞會充當不同的句法成分。例如:名詞主要作主語、賓語(包括中心語),也可以作定語,但不能作補語,一般也不充當謂語和狀語。動詞主要作謂語(包括動語和中心語),多數能帶賓語,有時也可以充當其他句法成分,但一般是有條件的。形容詞經常充當定語、謂語(包括中心語),但沒有帶賓語的能力,也可以作狀語、補語,甚至主語、賓語(包括中心語)。副詞主要是作狀語,少數的也可以充當補語,但是不能充當其它句法成分。
實詞既有詞彙意義,又有語法意義。另一些不能單獨充當句法成分的詞,如「把」、「從」、「和」、「而」、「如果」、「即使」、「了」、「的」、「嗎」、「啊」等統稱為虛詞。虛詞一般沒有詞彙意義,只表示語法意義。
需要指出的是,客觀世界的語言現象是很復雜的,本書說實詞可以充當句法成分,虛詞不能充當句法成分,實詞既有詞彙意義,又有語法意義,虛詞只有語法意義,只是就一般情況而論的。落實到每一個具體的詞類,情況並沒有這么簡單。比較突出的是副詞。由於漢語的副詞內部本身比較駁雜,有些意義比較虛化,有的意義比較實在,有的能夠單用,有的不能單用。根據不同的標准,將副詞歸入實詞或虛詞都有一定道理,也都存在著一定的困難。比如副詞「很」、「再」、「就」、「又」、「也」等,雖然都可以充當句法成分,但它們沒有詞彙意義,只有語法意義。
總之,現代漢語的副詞是介乎虛實之間的一類詞。現在中學實行的「系統提要」和一些教科書、語法書以及絕大多數的虛詞詞典都將副詞歸入了虛詞,而我們教材從基本的句法功能出發,將副詞歸入了實詞,都是一種權宜的處理方法。此外,名詞中的方位詞和動詞中的趨向動詞,從所表示的意義和具有的句法功能看,其實也已經並且正在虛化過程中,也是兩種介乎虛實之間的詞。本書仍然將它們分別留在名詞和動詞之內,作為附類。一方面是考慮到這兩類詞本身都還保留了實詞的功能和用法,另一方面也是為了同通行的語法體系相一致。
漢語中還有兩類以模擬聲音為主的特殊詞類:擬聲詞和嘆詞。擬聲詞和嘆詞的作用
H. 現代漢語的特點分別從語法、語音、詞彙方面與英語相比較並舉例
一、語音:
1、 漢語是一種有聲調的語言:
漢語每一個音節不僅有母音和輔音,還有聲調,而且聲調有區別意義的作用,像「bā (八) 「「bá(拔) 、bǎ (靶) 、bà(爸)」聲調不同,意義也不一樣。
2、在漢語普通話里,有陰平、陽平、上聲、去聲四個基本聲調。這與印歐語系一些非聲調語言相比,確實是漢語一個很大的特點,也正是外國學生一個很大的學習難點。
二、語法:
1、漢語缺少嚴格意義的形態變化,屬於非形態語。
人們在語言研究中,按照形態分類法,把世界上的語言分為四大類,即:曲折語、孤立語、膠著語和多式綜合語。
人們認為漢語是沒有內部屈折變化,缺少嚴格意義的構詞形態,屬於孤立語(也有不同看法)。英語屬於形態語,它是通過詞的形態變化,來表現語法意義的比如:
2、英語名詞有數的變化 (table—tables); 人稱代詞有格的變化 (主格I—賓格me);形容詞有比較級的變化 (good—better—best);
數詞有基數詞和序數詞的變化 (one—first, two—second); 動詞有時態的變化 (do,did, done, doing)。漢語的詞沒有這種形態的變化 。
但這並不是說,漢語語法極其簡單。漢語主要是通過詞序和虛詞來展現語法意義的。
三、語序:
我們知道,人類語言中常使用的語法手段有三種:
1、語序或詞序;
2、虛詞;
3、 形態。
漢語是缺少形態變化的,所以語序在語言單位組合中是十分重要的,「狗咬人」和「人咬狗」語序不一樣,意思是完全不一樣的。
漢語語序組合的一般規律是,修飾成分在被修飾的成分前面;支配的用在被支配的前面;狀語用在動詞前面。這與很多國家語言的語序是不一樣的。
另外,從語言類型分類法來看漢語屬於分析語類型。漢語的詞沒有語法范疇的形態變化,詞在句中的語法意義,主要是靠詞序和虛詞來決定的。
現代漢語虛詞的數量不是很多,大約有800多個。但它在漢語中,使用的頻率卻是相當之高。據《現代漢語頻率詞典》的統計,虛詞 「的」和 「了」,在漢語所有詞的使用中,是使用最多的兩個。
虛詞主要以其語法意義左右著句子結構,影響著人們的思想表達。我們從下面這個例句中,可以看到虛詞的語法作用。
「李強老師去買報」 這句話,全是實詞,沒有虛詞,由於它按照一定的詞序排列,所以表達了一定的意義。如果我們加上不同的虛詞,它的意義就變了。請看:
李強老師去買報。
李強的老師去買報。
李強和老師去買報。
李強讓老師去買報。
李強為老師去買報。
李強或老師去買報。
四、漢語的量詞極為豐富。
量詞的使用是漢語很突出的一個特點, 漢語量詞很多,中央民族學院(現中央民族大學)1975年編寫的《現代漢語量詞手冊》中,收錄的量詞有500多條。
中國人說話,在數詞、指示代詞和名詞之間一定要加量詞,如,一本書、兩張報、五輛汽車、這個學生、那盞燈等等而且每個名詞都有固定的量詞與其搭配。
這對於相當多母語量詞沒有漢語這么豐富的學生來說,真是感到很是困難,他們記不住哪個量詞與哪個名詞搭配。
所以在說話時常常出錯,其表現之一是不用量詞,說出來的漢語句子,數詞與名詞連著,沒有量詞。
另外一點是,量詞和名詞搭配得不對,或以「個」蓋全。
5五、漢語是單音節性很強的語言。
有人認為,漢字是一個個方塊字,每個字是一個音節,又有一定的意義,所以說漢語是單音節語。這種說法是不夠確切的。
在現代漢語里,漢語詞彙的發展更加雙音節化,以單音節為基礎,出現了大量雙音節詞。
漢語詞的音節數和其它語言相比,是少的。漢語普通話只有400多個音節,加上四個聲調和兒化韻,也不過1600多個音節左右,這比起有10,000多個音節的英語來說,真是少得多。
當然音節少,必然出現若干個字共為一個音節的現像,也就是說有大量的同音詞。比如,在《現代漢語詞典》里,「x ī」這個音就有「西、希、夕、昔」等77個字。
另外,漢語詞所含的詞素是少的,也就是說,漢語詞比較短。在漢語詞中,大量的詞是單音節或雙音節,如,「人、天、日、走、說、朋友、道路、出發 」等。
三音節詞和四音節詞,數量較少,如,「圖書館、總司令、自由泳、核武器、研究生院、自來水筆、鉛保險絲」等。
六、漢語崇尚簡略,重在會意,保留著古漢語的一些成分。
由於漢語歷史悠久,現代漢語中仍然保留著古漢語的一些文言成分和許多習慣用法。比如,「老年之家」不能說成老年的家,「三分之二」不能說成三分的二。
另外,漢語很早就出現了言、文分家,形成了口語和書面語不同的詞彙和文體特點。
漢語又崇尚簡略,重在會意,能省則省,能略則略,如:「你不去,我去。」(省略「如果」);「昨天他買一電視機。」(省略量詞)這些省略都是有條件,有一定語境的,不能濫用。
(8)漢語和英語表達語法意義上的區別擴展閱讀:
並列短語:
由兩個以上的詞並列組成的短語。有的用連詞和、或、並且等連接,有的不用。
1、個人和集體贊成或反對。
2、討論並且通過了。
3、多快好省。
4、偉大、光榮、正確的。
偏正短語:
由中心詞(正)和對中心詞起修飾作用的詞(偏)兩部分組成的短語。「偏」在前,「正」在後,兩者之間有的用助詞「的」、「地」連接,有的不用。
1、精妙的對聯。
2、好孩子。
3、不斷地提高。
4、認真學習。
述賓短語:
由動詞(述)和被動詞支配的詞(賓)兩部分組成的短語。「述」在前,「賓」在後。又稱動賓短語。
1、看書。
2、洗衣服。
3、聯系實際。
4、建設中國。
述補短語:
由動詞或形容詞(述)和對動詞或形容詞補充說明的詞(補)兩部分組成的短語。「述」在前「補」在後,兩者之間有的用助詞「得」連接,有的不用。
1、寫得簡明扼要。
2、好得很。
3、看完。
4、看不完。
5、交代清楚。
主謂短語:
由被陳述的詞(主)和陳述的詞(謂)兩部分組成的短語。「主」在前「謂」在後。
1、(他寫)的對聯。
2、(意義深遠)的大會
3、(我們堅信)(共產主義必然勝利)。
介賓短語:
由介詞和賓語組成的短語。「介」在前,「賓」在後。
他(在教室里)看書我(從去年)就開始練習書法了
I. 漢語中的「們」是否表示復數的語法意義,是否屬於「數」的語法范疇
不是的,「數抄」這個語法范疇一般包括單數和復數兩種意義。如英語的名詞、俄語的名詞都有單數和復數的變化,我國的景頗族、佤族的人稱代詞有單數、雙數和復數的區別。雖然漢語中的「們」表示多數,但它並不是語法范疇中「數」的概念。