㈠ A ray of my sunshine這句話的語法對嗎
對的.介系詞of前面有名抄詞,of後邊有名詞時,of翻譯成「的」,從後往前推.所以a ray of my sunshine翻譯成「我的太陽光」.又如:
the legs of the table
the doors of the car
希望我能幫助你解疑釋惑.
㈡ 【急求】求以S開頭的英語單詞,意義積極,陽光,有愛。
smile、、sunny、smart、sincere
一、smile
1、讀音:英 [smaɪl] 美 [smaɪl]
2、釋義:微笑。
3、語法:smile用作名詞時,意為「微笑,笑容」,指臉上表示歡喜快樂的表情,有時也可指「苦笑」,是可數名詞,常用單數形式。
二、sunshine
1、讀音:英 [ˈsʌnʃaɪn] 美 [ˈsʌnʃaɪn]
2、釋義:陽光。
3、語法:moderate weather; suitable for outdoor activities天氣溫和;適合戶外活動。
三、sunny
1、讀音:英 [ˈsʌni] 美 [ˈsʌni]
2、釋義:陽光充足的。
3、語法:sunny的基本意思是「陽光充足的,陽光明媚的」,引申可指「快活的,令人愉快的」。
四、smart
1、讀音:英 [smɑːt] 美 [smɑːrt]
2、釋義:聰明的。
3、語法:smart指人時,表示思維能力很強,辦事巧妙,能圓滑地處理人際關系等,有時也帶有表面的或膚淺的色彩。
五、sincere
1、讀音:英 [sɪnˈsɪə(r)] 美 [sɪnˈsɪr]
2、釋義:真誠的。
3、語法:sincere強調出自內心而不加掩飾。
㈢ I hope I will become your sunshine 這句話有語法問題嗎
通暢不用
will
hope後面。
換成can。could都可以。
㈣ 我喜歡你的微笑,如陽光一樣溫暖我 英語翻譯要正確語法
I love your smiling face, which warms my heart like the sunshine.
㈤ 想形容人 應該陽光一點 是be sunny 還是be sunshine be sunshine從語法上來說
sunshine 是名詞,怎麼可以be sunshine 呢?
你可以使用sunny 這個詞,但是sunny是不可以直接形容人的,沒有人會這回么說 he is a sunny person. 人不答是電燈泡,不會發光。准確的說法是 He is a person with a bright and sunny personality. 這樣就沒有任何問題了
㈥ 你是我的陽光,我永遠不會忘記你。英文翻譯You are my sunshine,and i will never forget you 語法有錯嗎
在主從復合句中,不要在主句前誤加 and。如:要是他這樣說,那他就是個騙子專。正:屬If he said so, he is a liar. 誤:If he said so, and he is a liar.
把and 去掉就可以了
㈦ no sunshine no your smile I will die這句英語的語法對嗎
不對!完全是中式英文的寫法。 Without sunshine and your smile, I would die. 因為這樣的寫法是與現在事實相反的語氣,是強調內用容法。但後面必須用would。 這是歌詞的話,1. 要就非英文系國家的寫詞 2. 不然就是很年少的寫詞的人
㈧ 用英語說說"你是陽光"應該怎麼說you are are a sunshine.還是沒有a語法、
you are the sunshine
㈨ youaremysunshine語法
you are my sunshine.
主語+謂語+補語(my sunshine)
㈩ fighting for tomorrow sunshine!是一句語法正確的句子嗎
對的,不一定是形容詞才可以修飾名詞的,名詞也可以修飾名詞.比如 最簡單的 book store. coffee house. 等等.
所以這句話是對的.
為明日陽光而奮斗