『壹』 英語新聞標題
標題: Fresh storm batters Philippines
來自:http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8334659.stm
解析:這里的標題在名詞fresh storm前省略了冠詞the 一般的英文標題只需專要表達基本的意思就屬可以了。因此,像冠詞(the, a, an)或助動詞(is,are)在標題里是可以被省略的。
『貳』 英語報刊上的題目為什麼通常用一般現在時,例如sb says...
一般現在時,表示經常、反復發生的動作,經常存在的狀態或者習慣性動作(有時間規律發生的事件)的一種時間狀態。新聞報道類的內容,為了體現其「新鮮」性,也用一般現在時來表示過去發生的事情。
『叄』 一些英語新聞標題為什麼是這樣的
這是很好的問題。
英文報章新聞標題一般是用現在時的(盡管報道的事已經發生),但如果事情還未發生,或在將來發生,用 to + 動詞是正確的。
就你的第二例子,如果衛星已經發射, 那個標題應該是
Iran sends new satellite into space
但如果衛星還未發射(即仍舊在計劃中),以
Iran to send new satellite into space
為標題沒錯。
『肆』 誰知道報刊標題的特點,要英文的
英語新聞標題的特點分析
1 use simple, easy words, like rhyming words:
"Hall Fall!"
Seton Hall是美國新澤西一大學,藍球隊輸了比賽,第二天體育新聞的標題就是這么寫的.
2. Use titles from famous novels.
"A tale of two cities"狄更斯的"雙城記"常被用在標題上.
3.Use movie titles or movies lines.
"A Few Good Man!"
" Mission Impossible!"
"Men in Black"
"You can't handle the truth!"(From a few good man )
4.Use popular commercial lines.
"It's Miller Time"講NBA的Reggie Miller(已退休)前一天的比賽如何神勇.
5. Use alliterations(頭韻)
Funny Farmers""Super Shaq"(NBA player)
6. Make personal connections.跟當事人有聯系的事
"Unbroke my Heart"這是美國歌星Toni Braxton唱的一首很有名的歌,這篇文章是說Toni Braxton患了罕見的心臓病,她在呼籲人們要及早注意心臓檢查和維護.
還有很多的,時間問題就說這么多.我很喜歡這個題目的,因為我對英文的新聞標題很感興趣.特別是地方新聞,體育新聞和八掛新聞,因為標題的吸引,讓我不得不買一份份的報紙看.
『伍』 關於英語新聞的標題
the,of,in之類的連接詞,大多數都是連詞,介詞之類的小寫,其他的名詞,動詞之類的都是開頭字母大寫。
不僅是新聞,在學術期刊上的文章名稱也是如此。
『陸』 英語新聞標題的特點分析有哪些
新聞可以沒有導語和背景, 但是不能沒有標題。標題對於新聞就像眼睛對於人一樣重要, 它是新聞內容的集中和概括, 它用簡約的文字濃縮了新聞報道中最精華、最值得關注的內容。人們說: 「題好一半文」, 這正強調了新聞標題的重要性, 如同做事, 英語有諺雲: 「A good beginning ishalf the battle.」一則好的新聞標題能給新聞報道錦上添花, 起到畫龍點睛吸引受眾注意力的作用。
西方一些報紙較早重視新聞標題的使用。美國報紙在南北戰爭其間已經普遍採用多行標題,有的報紙關於林肯被刺消息的標題多達十七行。英國報紙學習美國報紙的編輯方法, 在報道普法戰爭時也已經使用多行標題, 有的報紙關於法軍潰敗的報道標題則有十行之多。在國際報道中, 英語新聞佔了相當大的比重, 而標題又被視作英語新聞報道全文的精煉概括。為了吸引讀者的關注, 編輯們往往採用各種手法以提升新聞標題的吸引力。而這同時也給英語新聞標題的翻譯帶來了不少挑戰, 新聞翻譯工作者需要對英語新聞標題的特點進行深層次把握, 同時運用各種翻譯技巧和理論將原英語新聞標題的形、神、韻, 用漢語原汁原味地呈現在中國讀者的面前。
英語新聞標題在措詞、語法、修辭等方面的特點比較鮮明突出。
1 措詞在英語中, 新聞標題稱為headlines, 居於新聞報道主體內容之上, 在報刊雜志中, 其版面空間是相當寶貴的, 應當盡量以最小的篇幅容納最大的信息量, 這就對英語新聞標題的措詞提出了很高的要求。
首先, 英語新聞標題中廣泛使用名詞和簡短小詞(midget words) 。為節省筆墨和空間, 標題中的虛詞( 又是包括系動詞be) 被省去, 剩下的主要是實詞, 特別是名詞。而名詞具有很強的表意功能, 信息量大, 同時又具有廣泛的語法兼容性(grammaticality), 它可以充當多種詞類, 如形容詞、動詞、副詞等的角色, 也可以以簡約明了的形式和結構表達完整句法概念, 例如:The Columbine Tapes 影帶驚魂
The Population surprise 人口下降( the decrease of the population surprises people)
Superkids? 超級兒童之謎(can supermen creat superkids?)
力求用有限的文字來表達清楚新聞的內容,英語新聞標題除了使用名詞之外, 還偏愛選用那些短小精悍或字母較少的詞。這些短小易懂、形象生動的措詞不僅能增強新聞的簡潔性和可讀性, 而且還能調解美化版面節約篇幅, 例如:
aid = assistance( 幫助)
body = committee/commission( 機構, 委員會)
blast = explode( 爆炸)
ban = prohibit/forbid( 禁止)
end = terminate( 結束, 中止)
nod = approval ( 批准, 同意)
poll = election poll/public opinion poll ( 選舉民意調查、民意測驗)
其次, 英語新聞標題中還多使用「時髦詞」(Vogue Words) 。「新」是新聞的生命, 同時也是新聞語言的生命。這是由新聞的本質所決定的。新聞報道要放開眼界、與時俱進, 將一切新事物、新現象、新思想、新潮流通過各種新聞媒介傳播給廣大受眾。首先就反映在新聞標題上。英語新聞中的時髦詞美不勝舉, 例如:
Year 2000 Bug Unstoppable for some companies.
計算機千年蟲問題迫在眉睫。
American Online: Often down, Never Out.
美國在線: 屢挫不敗。
時髦詞語是時代的產物, 是社會經濟變革和科學技術革命的結晶。一類是舊詞賦新意, 如:( 復制) , mouse( 滑鼠) , web( 網站) 等。另一類是新詞, 如: com, e- mail, e- commerce( 電子商務) ,cyberbank( 網上銀行) , cyberchat( 網上聊天) 等。
再次, 英語新聞標題為追求簡介常使用縮略語和數字, 例如:
『柒』 英語文章標題中的語法結構是怎樣的
主謂賓構成;
『捌』 關於英語報紙標題
一新聞題目經常會有省略,如省略系動詞、情態動詞等等。
如:專「Man found guilty in murder」,完整的屬話應該是:A Man has be found guilty....一男子在謀殺案中被判有罪。
「over 60 thousand death reported in China Quake」,中國地震中超過6萬人報告死亡
二會把時下發生的事情用兩三個單詞組成新的片語來表示,這個新的片語可能會從此以後流傳下來具有了特定的意思,也有可能在這一事件過後就消失了。
比如最近因為辛巴威國內局勢的原因英國首相反對辛巴威板球隊前往英國與英格蘭及威爾士隊比賽,這一事件就被簡稱為「Cricket Ban」可簡單譯成「板球禁賽令」。這樣的標題就需要先看內容才能明白或要密切關注時事才明白。
『玖』 英語文章標題的寫法
1、英文題名(標題)
1)題名的結構。英文題名以短語為主要形式,尤以名詞短語最常見,即題名基本上由一個或幾個名詞加上其前置和(或)後置定語構成。
例如:Discussion About the Envy of Children an the Aged(兒童與老人之妒論略),Principles to Follow inEnrolling Talents in Higher Ecation Institutions(高校人才引進應遵循的原則)。短語型題名要確定好中心詞,再進行前後修飾。
各個詞的順序很重要,詞序不當,會導致表達不準。題名一般不應是陳述句,因為題名主要起標示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語義;況且陳述句不夠精練和醒目,重點也不易突出。
少數情況(評述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問句做題名,因為疑問句可有探討性語氣,易引起讀者興趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(農業機械化能離開石油嗎?)。
2)題名的字數。題名不應過長。總的原則是,題名應確切、簡練、醒目,在能准確反映論文特定內容的前提下,題名詞數越少越好,一般不宜超過10個實詞。專家建議不要超過15個字,根據人的記憶特點,最好不超過12個字,否則不易記憶,最大限度一般不超過20個字。
3)中英文題名的一致性。同一篇論文,其英文題名與中文題名內容上應一致,但不等於說詞語要一一對應。在許多情況下,個別非實質性的詞可以省略或變動。
4)題名中的大小寫。題名字母的大小寫有以下三種格式。
A.全部字母大寫。例如:DISCUSSION ABOUT THE ENVYOF CHIDREN AND THE AGED。
B.每個詞的首字母大寫,但三個或四個字母以下的虛詞(介詞、冠詞、連詞、感嘆詞)首字母小寫,超過5個字母的虛詞,如between、without、alongside、underneath等應該大寫。全部小寫。例如:From「Go-back-to-history」to Non-history—- A Criticism of New Historicism。
C.題名第一個詞的首字母大寫,其餘字母均小寫。例如:Topographic inversion of interval velocities.一般採用B格式。
2、作者與作者單位的英譯
1)作者。中國人名按漢語拼音拼寫。中國作者姓名的漢語拼音採用如下寫法:姓前名後,中間為空格,例如:Li Ping(李平)Li Xiaoping(李小平)。
2)單位。單位名稱要寫全(由小到大)。例如:No. 152, Xingan West Road, Guangzhou,Guangdong。地名的拼寫方法是:第一個字的頭字母大寫,後面的字緊跟在後面小寫,例如:Beijing, Nanhai。
英文摘要
原則上講,中文摘要編寫的注意事項都適用於英文摘要,摘要的內容主要是:
(1)點明主題,解析文章的目的或意圖;
(2)介紹主要內容,使讀者迅速了解文章或書籍的概貌;
(3)提出結論或建議,以供讀者參考。但是,英語有其自己的表達方式、語言習慣,最主要的是中譯英時往往造成所佔篇幅較長,同樣內容的一段文字,若用英文來描述,其佔用的篇幅可能比中文多一倍。
因此,撰寫英文摘要更應注意簡潔明了,力爭用最短的篇幅提供最主要的信息。中英文摘要的一致性主要是指內容方面的一致性。
對這個問題的認識存在兩個誤區,
一是認為兩個摘要的內容「差不多就行」,因此在英文摘要中隨意刪去中文摘要的重點內容,或隨意增補中文摘要所未提及的內容,這樣很容易造成文摘重心轉移,甚至偏離主題。
二是認為英文摘要是中文摘要的硬性對譯,對中文摘要中的每一個字都不敢遺漏,這往往使英文摘要用詞累贅、重復,顯得拖沓、冗長。英文摘要應嚴格、全面的表達中文摘要的內容,不能隨意增刪,但這並不意味著一個字也不能改動,具體撰寫方式應遵循英文語法修辭規則,符合英文專業術語規范,並照顧到英文的表達習慣。
選擇適當的時態和語態,是使摘要符合英文語法修辭規則的前提。通常情況下,摘要中謂語動詞的時態和語態都不是通篇一律的,而應根據具體內容而有所變化,否則容易造成理解上的混亂。但這種變化又並非無章可循,其中存在著如下一些規律:
1)英文摘要的時態。英文摘要時態的運用以簡練為佳,常用一般現在時、一般過去時,少用現在完成時、過去完成時,進行時態和其他復合時態基本不用。
A.一般現在時。用於說明研究目的、敘述研究內容、描述結果、得出結論、提出建議或討論等。涉及到公認事實、自然規律、永恆真理等,也要用一般現在時。
B.一般過去時。用於敘述過去某一時刻(時段)的發現、某一研究過程(實驗、觀察、調查等過程)。需要指出的是,用一般過去時描述的發現、現象,往往是尚不能確認為自然規律、永恆真理的,而只是當時如何;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕跡。
C.現在完成時和過去完成時。完成時少用,但不是不用。現在完成時把過去發生的或過去已完成的事情與現在聯系起來,而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經完成的事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。
2)英文摘要的語態。採用何種語態,既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。在多數情況下採用被動語態。
採用被動語態的情況主要有:說明事實經過時,某件事是誰做的,無須一一證明;為強調動作承受者;有些情況必須用強調的事物做主語,例如:In this case, a greater accuracy in measuring distance might beobtained.在某些情況下,特別是表達作者或有關專家的觀點時,又常使用主動語態,其優點是鮮明有力。
而且有時摘要中謂語動詞採用主動語態有助於文字清晰、簡潔及表達有力。
3)英文摘要的人稱。摘要的首句多用第三人稱This paper…等開頭,或採用更簡潔的被動語態,一般不用第一人稱。
4)遣詞造句。掌握一定的遣詞造句技巧,簡單、准確地表達作者的觀點,減少讀者的誤解。
A.用詞力求簡單,在表達同樣意思時,盡量用短詞代替長詞,以常用詞代替生僻詞。但是當描述方法、步驟時,應該用狹義詞代替廣義詞。
例如,英文中有不少動詞do, run, get, take等,雖簡單常用,但其意義少則十幾個,多則幾十個,用這類詞來描述研究過程,讀者難免產生誤解,甚至會不知所雲,這就要求根據具體情況,選擇意義相對明確的詞諸如perform, achieve等,以便於讀者理解。
B.造句。盡量使用短句,長句容易造成語義不清;但要避免單調和重復。一是熟悉英文摘要的常用句型:盡管英文的句型種類繁多,豐富多彩,但摘要的常用句型卻很有限,而且形成了一定的規律,大體可歸納為:
(1)表示研究目的,常用在摘要之首In order to…;This paper describes…;The purpose of this study is…
(2)表示研究的對象與方法The curative effect/function] of certain drug was observed/studied…
(3)表示研究的結果:The result showed/It proved/The authors found that…
(4)表示結論、觀點或建議:The authors suggest/conclude/consider that…。二是盡量採用-ing分詞和-ed分詞作定語,少用關系代詞which , who等引導的定語從句。
由於摘要的時態多採用一般過去時,使用關系代詞引導的定語從句不但會使句式變得復雜,而且容易造成時態混亂(因為定語和它所修飾的主語、賓語之間有時存在一定的「時間差」,而過去完成時、過去將來時等往往難以准確判定。採用-ing分詞和-ed分詞作定語,在簡化語句的同時,還可以減少時態判定的失誤。
5)注意事項。在英文摘要的寫作過程中應避免一些常見的錯誤。
A.冠詞。主要是定冠詞the易被漏用。the用於表示整個群體、分類、時間、地名以外的獨一無二的事物、形容詞最高級等較易掌握,用於特指時常被漏用。這里有個原則,即當我們用the時,聽者或讀者已經確知我們所指的是什麼。
例如:The author designed a new machine. The machine is operated withsolar energy.由於現在縮略語越來越多,要注意區分a和an,如an X ray.
B.數詞。避免用阿拉伯數字作首詞,如:Three hundred samples arecollected…中的Threehundred不要寫成300。
C.單復數。一些名詞單復數形式不易辨認,從而造成謂語形式出錯。總之,多看英文文獻,積累經驗,摸索規律,提高英文寫作水平,才能寫好英文摘要。
『拾』 英語報刊雜志有什麼語法特點
先總起,總起句較長,語法復雜。
後具體說明,多引用,語法同一般文章。
(沒猜錯的話,你是在學修辭學或語言學吧)