❶ 有志者事竟成的英語諺語怎麼說
where there is a will, there is a way.
(意思是,只要你有了這種願望,一定有達到的方法)
在各大學習資料中,經常把這句話翻譯成中國的諺語:
有志者事竟成
僅供參考,同時望採納。
❷ 有志者事竟成用英語怎麼說
有志者事竟成的英文:Where there's a will, there's a way;
Where there's a will, there's a way:
一、where
英 [weə(r)] 美 [wer]
adv.哪裡,在哪裡;到哪裡;某種情勢或位置
二、there's
英 [ðeəz] 美 [ðerz]
n.那兒有
三、will
英 [wɪl] 美 [wɪl]
n.願意;意志(力);[法]遺囑
vt.決心要;將(財產等)遺贈某人;用意志力驅使(某事發生)
vi.願意, 希望, 想要
1、But where there's a will there's a way and if Beckham settles and plays well then anything is possible.
有志者事竟成,如果貝克漢姆在這里踢得很好,那一切都可能發生。
2、As the old saying goes, where there's a will, there's a way.
古話說,有志者事竟成。
反義詞:
accomplish at one stroke
一蹴而就
一、accomplish
英 [əˈkʌmplɪʃ] 美 [əˈkɑ:mplɪʃ]
vt.完成;達到(目的);走完(路程、距離等);使完美
二、at one stroke
英 [æt wʌn strəuk] 美 [æt wʌn strok]
adv.一蹴而就;一筆,一舉
1、In third, the A group company, lean management implementation is not a short ration of time of reactive power, lean goals more than accomplish at one stroke, lean reform is a long-term systematic improvement project.
第三、對A集團公司而言,精益化管理模式的實施絕非一朝一夕之功,精益化目標的實現更不是一蹴而就,精益化改革的推進是一項長期的系統的持續改善工程。
2、However, the curriculum construction is an ongoing project, cannot accomplish at one stroke after all, on the contrary, construction and development of the course is length main thread.
然而,課程建設是一個持續不斷的系統工程,不可能一蹴而就後坐享其成,相反,建設與發展將作為永恆主題貫穿於其整個生命旅程。
❸ 求高一英語諺語一條加上諺語裡麵包含的語法
Where there is a will,there is a way.有志者事竟成.where引導的地點狀語從句.
❹ 請大神賜教(「有志者事竟成」這是一條常見的英語諺語。)如何翻譯
"Where there is a will, there is a way,"which is a common English proverb.
❺ 有志者事竟成英文
自動翻譯的語法規則問題。
做的不行,就多添了一個』哪裡『。
這種諺語和俗語,別去考慮其語法規則。就像我們的一樣。
我就喜歡用like去代替逗號,用於加強語氣和停頓。
這種用法,也是在Yahoo上跟老外學到的。
但別用在考試上,會被判錯誤。
❻ (有志者事竟成,這是一句常見的諺語)怎麼翻譯啊
where there is a will there is a way.
❼ 請大神賜教(「有志者事竟成」這是一條常見的英語諺語.)如何翻譯
"Where there is a will,there is a way,"which is a common English proverb.
❽ 英語諺語:「有志者,事竟成」怎麼說
Where there is a will,there is a way。
❾ 英語諺語填空 患難見真情 有志者,事竟成 熟能生巧
A friend in need is a friend indeed .
Where there is a will there is a way.
practice makes perfect
❿ "有志者事竟成"這句話用英語怎麼說
where
there
is
a
will
there
is
a
way.
英語里的諺語,直譯就是哪裡有一個志向,哪裡就有一條路。
諺語的意思就是相當於漢語的。有志者事竟成。