⑴ 英語和美語有什麼不同
在一定意義上說,美語是在英語基礎上分離出來的一個支系,或者如某些語言學家們所說的,美語是一支一直在美洲土地上的英語.雖然英語和美語兩種語言的主體部分(語法、詞彙、讀音、拼寫等)是相同的,但最重要的是美語在其發展過程中受其獨特的歷史、文化、民族、地域等各種因素的影響,形成了自己的特點,與英語有顯著不同。英語和美語的主要差異表現在詞彙、讀音、拼寫及說話的氣質等方面,尤其是某些詞彙的表示意思。 一、詞語方面 這主要指英語和美語在表示相同的事物時,選用不同的詞語,或相同的詞語在英語和美語中具有不同的內涵,也指相同的詞語在用法上的不同。英語和美語中所用的詞語不同,涉及到生活中許多細小方面。再例如在教育方面,英國人稱之為public school的學校,在美國則叫prep school,指的是由私人贊助,多為富家子弟就讀的私立學校,其目的是准備學生日後進入高等學府深造。美國由政府出資興辦的public school在英國則稱作council school,因為這類學校統歸Ecation Committee of the County Council管轄。英國學校中的班級稱作form,在美國學校中則叫grade或class。英國大學中的男生被稱作university men,在美國大學中則被叫做college boys。英國大學中的教師叫staff,統稱之為dons,而在美國大學中則叫faculty。再如,人行道在英國叫pavement,在美國叫sidewalk。英國人把錢包叫做purse或wallet,美國人則叫做pocketbook。而英國叫做 pocketbook的記事本或備忘錄,在美國則叫memoranm book。吃飯時美國人稱最後一道食品為dessert(甜食),英國則只把其中的水果叫dessert ,其餘的叫pudding。英語和美語中對股份有限公司的說法也不一樣,英國叫limited liability,寫作Ltd.,如Matsushita Electric Trading Co., Ltd.美語中則叫incorporated,寫作Inc.,如Tandem Manufacturing Inc.。以上所舉的只是少數的幾個例子. 二、讀音方面 英語和美語在讀音上的差異主要反映在母音字母a, o 和輔音字母r 的不同讀音上。 1,在ask, can『t, dance, fast, half, path 這一類的單詞中,英國人將字母a 讀作[a:],而美國人則讀作[],所以這些詞在美國人口中就成了[sk][knt][dns][fst][hf]和[p]。 2,在box, crop, hot, ironic, polish, spot這一類單詞中,英國人將字母o讀作[)],而美國人則將o讀作近似[a:]音的[a]。所以這些詞在美國人讀起來就成了[baks][krap][hat][ai『ranik][paliJ] 和[spat]。 3,輔音字母r在單詞中是否讀音是英語與美語的又一明顯差異。在英語的r音節中不含捲舌音[r],而美語的r音節中含捲舌音[r],如下列詞在英語和美語中讀音是不同的: 英語讀音 美語讀音 car [ka:] [kar] door [d):] [dor] river [『riv2] [『riv2r] party [『pa:ti] [『parti] board [b):d] [bord] dirty [『d2ti] [『d2rti] morning [『m):ni9] [『morni9] 英語中只有在far away, for ever, far and wide等連讀情況下,字母r才明顯的讀作捲舌音[r]: [fa:r2『wei][f2『rev2][far2ndwaid]。 4,在以-ary或-ory結尾的多音節詞中,英國人通常將a或o弱讀,而美國人不僅不弱讀,還要將a或o所在的音節加上次重音,所以這些詞在英語和美語中不僅讀音有差異,節奏也顯然不同,例如: 英語讀音 美語讀音 dictionary [『dikJ2n2ri] [『dikJ2nori] laboratory [le『b):r2tri] [『lbr2,tori] necessarily [『nesis2rili] [,nesi『serili] preparatory [pri『pr2t2ri] [pri『pr2,tori] secretary [『sekr2tri] [『sekr2,tori] 5,而在以-ile結尾的另一類單詞中,英國人將尾音節中的字母i讀作長音[ai];而美國人則弱讀作[2],例如: 英語讀音 美語讀音 docile [『dousail] [『das2l] fertile [『f2tail] [『f2rtl] fragile [『frd3ail] [『frd32l] hostile [『hostail] [『hastl] missile [『misail] [『mis2l] 除此之外,另有一些難於歸類的單詞在英語和美語中讀音也各有不同: 英語讀音 美語讀音 clerk [kla:k] [kl2rk] either [『ai92] [『i:92r] figure [『fig2] [『figj2r] issue [『isju:] [『iJu:] leisure [『le32] [『li:32r] neither [『nai92] [『ni:92r] schele [『Jedju:l] [『sked32l] 三、拼寫方面 美國人是一個注重實用的民族,在其文字的拼寫方面,他們也是採取了實用主義的態度。在美語的發展過程中,在拼寫方面也曾出現過類似我國簡化字的運動(The simplified Spelling Movement),刪除了單詞拼寫中不發音的某些字母。拼寫上的不同是英語與美語的又一差異。歸納起來有以下幾種情況。 1,英語單詞中不發音的詞尾-me, -ue在美語拼寫中被刪除。 英語拼法 美語拼法 公斤kilogramme kilogram 方案programme program 目錄catalogue catalog 對話dialogue dialog 序言prologue prolog 2,英語中的以-our結尾的單詞,在美語中刪去了不發音的字母u。 英語拼法 美語拼法 舉止、行為 behaviour behavior 顏色colour color 特別喜愛的 favourite favorite 風味flavour flavor 榮譽honour honor 勞動labour labor 3,英語中以-re結尾,讀音為[2]的單詞,在美語中改為-er結尾,讀音不變。 英語拼法 美語拼法 中心centre center 纖維fibre fiber 公尺metre meter 劇場theatre theater 4,英語中某些以-ence為結尾的單詞,在美語中改為- ense結尾,讀音仍為[ns]。 英語拼法 美語拼法 防禦defence defense 犯法行為 offence offense 執照licence license 托詞pretence pretense
⑵ 英語與美語有什麼差異
英語是一門國際性語言,中國的商務人士在從事商務活動時難免會遇到各種使用英語的場合。因此,了解一些英語與美語的差別,對增進你的商務活動能力大有裨益。
對於Non.native English Speakers(非英語母語)的大多數學習英語的中國人說來,英國人和美國人使用的是完全相同的語言——English(英語)。即使有機會去英國或美國留過學的人,倘若不是從事語言研究或教學的人,也未必能察覺到英語和美語的差異。或許那些有機會在這兩個國家都生活過一段時間的少數人,能實際感受到英語和美語這兩種語言的不同。
在一定意義上說,美語是在英語基礎上分離出來的一個支系,或者如某些語言學家們所說的,美語是一支一直在美洲土地上使用的英語。雖然英語和美語兩種語言的主體部分(語法、詞彙、讀音、拼寫等)是相同的,但美語在其發展過程中受其獨特的歷史、文化、民族、地域等各種因素的影響,形成了自己的特點,與英語有顯著不同。
英語和美語的主要差異表現在詞彙、讀音、拼寫及說話的氣質等方面。
對於一個生活在英美兩國之外的第三者說來,英語只是一種語言,在學習過程中對英語和美語「兼收並蓄」,英語與美語的差異或許並不構成他與英美人士交流的障礙。而對使用同種語言的英美人說來,由於使用的詞語不同,或詞語的內涵不同,反而會造成他們之間的誤解。
英語和美語在用詞方面差異甚大,以致在二次大戰中,美國軍方不得不向派往歐洲戰場的美國士兵和後勤人員每人發一本《生活指南》(A shonGuide to Great Britain)。這其實就是一本美語一英語對照詞典,裡面收集了近200條美國日常生活中使用的,而在英國則是罕見或生疏的詞語,用英國人熟悉而美國人未必知道的對應詞語加以對照注釋。與此同時英國軍方也為派往美國受訓的皇家空軍飛行員每人准備了一本《Notes for Your Guidence》的小冊子,目的也是幫助這些前往美國的英國人學會他們也許根本沒聽說過的美國日常生活用語。
雖然美語在其發展過程中從未間斷與英語的相互交流,尤其是在二次大戰之後,隨著兩國政治、經濟、文化、科技關系的發展,英語與美語也相互影響,相互滲透,但這並不能消除英語和美語之間的差異。
⑶ 英語和美語語法上有什麼區別
英語和美語的復區分:對於美國英語制與英國英語的區別,大多數中國人將二者混淆,其實他們還是有很大的不同,在單詞拼法、習慣用語、數字表達、應用文寫作等諸多方面都存在著差異,甚至同一個詞在英、美語中會表示不同的概念或是同一概念在英美語中會用不同的詞來表達,比如「地鐵」一詞在英國和美國就分別用Underground和Subway來表示,類似的詞彙還有很多,像Football在英國表示「足球」,在美國則表示「橄欖球」,美國人往往習慣用Soccer來表示「足球」。我國的傳統英語教育一般採用的是英式英語教材,無論從單詞拼法還是音標發音上都在傳授英國英語的習慣。但是不能否認的是,美國英語在中國潛移默化的影響要遠遠超出英國英語,美語伴隨美國文化在全球的傳播而風靡。同時,由於美語本身具有的強烈的現代感、語法要求和詞彙使用上靈活隨意、注重口語化的語言思維習慣,所以更容易被中國年輕人接受,被語言學家稱為是充滿生機和活力的語言種類。
⑷ 英語語法和美語語法有什麼區別
英語和美語的區分:對於美國英語與英國英語的區別,大多數中國人將二者混淆,回其實他答們還是有很大的不同,在單詞拼法、習慣用語、數字表達、應用文寫作等諸多方面都存在著差異,甚至同一個詞在英、美語中會表示不同的概念或是同一概念在英美語中會用不同的詞來表達,比如「地鐵」一詞在英國和美國就分別用Underground和Subway來表示,類似的詞彙還有很多,像Football在英國表示「足球」,在美國則表示「橄欖球」,美國人往往習慣用Soccer來表示「足球」。我國的傳統英語教育一般採用的是英式英語教材,無論從單詞拼法還是音標發音上都在傳授英國英語的習慣。但是不能否認的是,美國英語在中國潛移默化的影響要遠遠超出英國英語,美語伴隨美國文化在全球的傳播而風靡。同時,由於美語本身具有的強烈的現代感、語法要求和詞彙使用上靈活隨意、注重口語化的語言思維習慣,所以更容易被中國年輕人接受,被語言學家稱為是充滿生機和活力的語言種類。
⑸ 英式英語和美式英語在語法上有哪些區別
看你學英語的目的了,如果是以與foreigner交流為目的,我建議你學習美式英語。如回果是潛心做學問,還是答要從英式英語里體悟英語這門語言的魅力,我本人是英語專業,簡單說說吧。美音英音都各有特點,英式是正統英語,口音里也體現了英國人比較注重禮節,很嚴謹的感覺,如果說得一口好英音,別人絕對會覺得你帥呆了!美式是發展後的,畢竟美國建國才400年。發音很體現美國人性格,自由,感情豐富。這是從發音上說,難易程度的話,因人而異吧。本人會覺得英式更難一點,畢竟是正統英語,很多表達也不好理解,單詞有些也更長更難記。美式更簡單隨意一些,表達更直接。
⑹ 美語和英語有什麼語法區別
在一定意義上說,美語是在英語基礎上分離出來的一個支系,或者如某些語言學家們所說的,美語是一支一直在美洲土地上的英語.雖然英語和美語兩種語言的主體部分(語法、詞彙、讀音、拼寫等)是相同的,但最重要的是美語在其發展過程中受其獨特的歷史、文化、民族、地域等各種因素的影響,形成了自己的特點,與英語有顯著不同。英語和美語的主要差異表現在詞彙、讀音、拼寫及說話的氣質等方面,尤其是某些詞彙的表示意思。
一、詞語方面 這主要指英語和美語在表示相同的事物時,選用不同的詞語,或相同的詞語在英語和美語中具有不同的內涵,也指相同的詞語在用法上的不同。英語和美語中所用的詞語不同,涉及到生活中許多細小方面。再例如在教育方面,英國人稱之為public school的學校,在美國則叫prep school,指的是由私人贊助,多為富家子弟就讀的私立學校,其目的是准備學生日後進入高等學府深造。美國由政府出資興辦的public school在英國則稱作council school,因為這類學校統歸Ecation Committee of the County Council管轄。英國學校中的班級稱作form,在美國學校中則叫grade或class。英國大學中的男生被稱作university men,在美國大學中則被叫做college boys。英國大學中的教師叫staff,統稱之為dons,而在美國大學中則叫faculty。再如,人行道在英國叫pavement,在美國叫sidewalk。英國人把錢包叫做purse或wallet,美國人則叫做pocketbook。而英國叫做 pocketbook的記事本或備忘錄,在美國則叫memoranm book。吃飯時美國人稱最後一道食品為dessert(甜食),英國則只把其中的水果叫dessert ,其餘的叫pudding。英語和美語中對股份有限公司的說法也不一樣,英國叫limited liability,寫作Ltd.,如Matsushita Electric Trading Co., Ltd.美語中則叫incorporated,寫作Inc.,如Tandem Manufacturing Inc.。以上所舉的只是少數的幾個例子.
二、讀音方面 英語和美語在讀音上的差異主要反映在母音字母a, o 和輔音字母r 的不同讀音上。
1,在ask, can『t, dance, fast, half, path 這一類的單詞中,英國人將字母a 讀作[a:],而美國人則讀作[æ],所以這些詞在美國人口中就成了[æsk][kænt][dæns][fæst][hæf]和[pæø]。
2,在box, crop, hot, ironic, polish, spot這一類單詞中,英國人將字母o讀作[)],而美國人則將o讀作近似[a:]音的[a]。所以這些詞在美國人讀起來就成了[baks][krap][hat][ai『ranik][paliJ] 和[spat]。
3,輔音字母r在單詞中是否讀音是英語與美語的又一明顯差異。在英語的r音節中不含捲舌音[r],而美語的r音節中含捲舌音[r],如下列詞在英語和美語中讀音是不同的:
英語讀音 美語讀音
car [ka:] [kar]
door [d):] [dor]
river [『riv2] [『riv2r]
party [『pa:ti] [『parti]
board [b):d] [bord]
dirty [『d2ti] [『d2rti]
morning [『m):ni9] [『morni9]
英語中只有在far away, for ever, far and wide等連讀情況下,字母r才明顯的讀作捲舌音[r]: [fa:r2『wei][f2『rev2][far2ndwaid]。
4,在以-ary或-ory結尾的多音節詞中,英國人通常將a或o弱讀,而美國人不僅不弱讀,還要將a或o所在的音節加上次重音,所以這些詞在英語和美語中不僅讀音有差異,節奏也顯然不同,例如:
英語讀音 美語讀音
dictionary [『dikJ2n2ri] [『dikJ2nori]
laboratory [le『b):r2tri] [『læbr2,tori]
necessarily [『nesis2rili] [,nesi『serili]
preparatory [pri『pær2t2ri] [pri『pær2,tori]
secretary [『sekr2tri] [『sekr2,tori]
5,而在以-ile結尾的另一類單詞中,英國人將尾音節中的字母i讀作長音[ai];而美國人則弱讀作[2],例如:
英語讀音 美語讀音
docile [『dousail] [『das2l]
fertile [『f2tail] [『f2rtl]
fragile [『fræd3ail] [『fræd32l]
hostile [『hostail] [『hastl]
missile [『misail] [『mis2l]
除此之外,另有一些難於歸類的單詞在英語和美語中讀音也各有不同:
英語讀音 美語讀音
clerk [kla:k] [kl2rk]
either [『ai92] [『i:92r]
figure [『fig2] [『figj2r]
issue [『isju:] [『iJu:]
leisure [『le32] [『li:32r]
neither [『nai92] [『ni:92r]
schele [『Jedju:l] [『sked32l]
三、拼寫方面 美國人是一個注重實用的民族,在其文字的拼寫方面,他們也是採取了實用主義的態度。在美語的發展過程中,在拼寫方面也曾出現過類似我國簡化字的運動(The simplified Spelling Movement),刪除了單詞拼寫中不發音的某些字母。拼寫上的不同是英語與美語的又一差異。歸納起來有以下幾種情況。
1,英語單詞中不發音的詞尾-me, -ue在美語拼寫中被刪除。
英語拼法 美語拼法
公斤 kilogramme kilogram
方案 programme program
目錄 catalogue catalog
對話 dialogue dialog
序言 prologue prolog
2,英語中的以-our結尾的單詞,在美語中刪去了不發音的字母u。
英語拼法 美語拼法
舉止、行為 behaviour behavior
顏色 colour color
特別喜愛的 favourite favorite
風味 flavour flavor
榮譽 honour honor
勞動 labour labor
3,英語中以-re結尾,讀音為[2]的單詞,在美語中改為-er結尾,讀音不變。
英語拼法 美語拼法
中心 centre center
纖維 fibre fiber
公尺 metre meter
劇場 theatre theater
4,英語中某些以-ence為結尾的單詞,在美語中改為- ense結尾,讀音仍為[ns]。
英語拼法 美語拼法
防禦 defence defense
犯法行為 offence offense
執照 licence license
托詞 pretence pretense
⑺ 英式英語和美式英語在語法上的不同
你好,
從語法的角度來看「英式英語」和「美式英語」的區別主要有以下幾個方面:
1. 介詞的使用
在英式英語中,集合名詞(如委員會,政府,團隊等)既可以是單數也可以是復數,但更多時候傾向於復數形式,強調組織成員。相比之下,美國的集合名詞總是單一,強調組織是一個整體。
As the most-spoken second language on the planet, English has to be flexible.
After all, it's not solely spoken in the countries we've detailed above.
So whether you speak English like a British or like an American, this should not be an obstacle when communicating with people on the opposite side of the pond, or anywhere else in the world for that matter.
希望以上內容對你有所幫助。
謝謝!
⑻ 英式英語和美式英語在詞彙、語法、拼寫、發音的區別
詞彙方面 有個別詞彙在英式和美式中有意思的差別 如football 英式是足球 美式內是橄欖球 一部分是相容同意思的詞彙在英式和美式中表達不同 如電影 英式是film 美式是movie 還有一部分的細節不同 如practice英式中動詞是practise 美式仍是practice 還有美式memorize 英式memorise
語法方面幾乎完全一樣 有細節不同 如英國人講「我有xxx」通常表達為 I have got XXX 美式是 I have
拼寫略有差異 除了上面提到的practice等 還有美式的color和英式的colour 美式favorite和英式favourite 基本美式比英式少一個u 在結尾 美式通常是ize 英式是ise 如realize realise
發音 美國喜歡在r的音發出來 比如 order 美國人讀起來有捲舌 英國人則平平的 還有一點 美國人把部分「哦」(英文中的母音 不好打)發成/a:/ got這個詞 其他發音基本一樣
美國人和英國人交流還是沒有問題的
⑼ 英式英語和美式英語在語法上有什麼區別
語法上大致相同 畢竟都是英語嘛。。
不過一些單詞的用法上有出入
比如 get 在美語里就是個萬能詞 我去那給你拿個東西 我從家裡給你帶個東西 都用get
但是在英式中 就不會爛用get 在特殊的語境中都會用固定的詞 比如帶個東西用bring 拿個東西用fetch
總而言之 英式更嚴謹
所以英式基礎詞彙是8000 美式是2000 就是這個原因了 美式有著好多萬能詞