Ⅰ 英語句子的語法分析
我仍然非常樂觀,來我相信即源使是世界上最棘手的問題也有可能取得進展——而且這種情況每天都在發生。
I believe that 賓語從句 progress on even the world's toughest problems is possible是從句部分。其中,on even the world's toughest problems 是介詞作定語修飾progress。
Ⅱ 英語句子的語法分析
I said hello in quite a few yards before the message sank in that this wasn't the thing to do.
答:這句話另一個版本如上。
這是一個垃圾工的講述。
這個before的本義比較簡單,就是「在。。。之前」,但要翻譯好,卻不容易。
整個句子確實費解,看了全文,有一點概念。
試譯:我在離他們有好幾碼遠的地方和他們打招乎,然後這問候如同石沉大海似的,沒有回應。因為這不是我該做的事情。
其實,我還有可能是理解錯誤,關鍵是這個yards 到底是「碼」呢還是「庭院」,這個in與sank是一個意群呢還是in that? 是registered 改成了sank in 呢還是sank in 改成了registered,
再看原文去。
I said hello in quite a few yards before the message registered that this wasn't normally done.
新的理解:我在好幾個庭院里跟人們打了招呼,說「你好」,才從他們的回應看出來,這么做是不正常的。
從介詞in與from的區別來看,我原先的理解和翻譯是錯誤的。後面的這個要好一些。
before 的一種翻譯就是。。。才。。。(本意是「在。。。之前」,這里的message 不好把握。原以為是「hello" 所傳遞出去的,後來想,可能還是人們的回應、反應所透出的「信息」吧。
這個register 作及物動詞,從詞典上找到一個比較接近的解釋:
4 <人、臉色> 現出 <驚、喜等之> 表情
He [His face] ~ed irrepressible joy.
他 [他的臉上] 流露出壓抑不住的喜悅
Ⅲ 如何分析英語中一段句子的語法結構
??沒了???
需要的,如果你是要上高中了,肯定是需要分析的。你可在暑假復習下列內知識。1.國際音標。高容考聽力30分,單詞量也大,音標在單詞背誦上起到很大的作用,為什麼有些學生背的快,記得牢,原因就在這里。另外,只有發音準確,才能聽力做的好。2.句子成分。什麼是主謂表賓定狀補同位語,這些要了解,且能劃分,對以後做單項和語法學習至關重要。弄清10大詞類(名詞,adj,adv等)3.句子種類。(句子從結構可分為簡單句,並列句和復合句。)掌握簡單句5種基本句型;(從種類分)陳述句,疑問句,祈使句,感嘆句,there be 存在句。這些都要搞懂。4.基本的時態和語態。5.定語從句
可以去書店買個教材,希望對你有幫助吧。
Ⅳ 英語句子分析(從語法方面)
Similarly in the corporate world,地點狀語,each company 主語抄,has謂語, its clearly defined goals賓語. Usually時間副詞,these are not as easily specified as in a football match這個是there be句型
And it is the job of every employee to ensure that these goals are met.這是一個強調句,句型為it is...that,強調的內容是the job of every employee,整個句子的意思是正是每個勞動者的工作才使得這些目標得以完成
Ⅳ 英語句子語法的解析
自然學家邁克爾描述了
早在20
世紀60年代對動物所做的的全面觀察。
the
naturalist
micheal是主語專
describes是謂語
surveying
the
animal
back
in
the
1960s是賓語.
句子的謂屬語是現在時
故
back
in
the
1960s
是修飾
動名詞surveying的
是動名詞的狀語
。
Ⅵ 英語句子語法分析
這里的as是個連詞,而且首先可以肯定as引導的絕非定語從句,因為如果as引導定語從句,那麼這個主句與從句之間的邏內輯關系就亂了。
因此,as引導的是容狀語從句,具體是何種,繼續通過邏輯分析。主句:Some critics...意思是一些批評家將人口的大批離去怪罪於白人大遷移,而我們先不看as來理解從句,從句businesses......意思就應該是商人們跟隨他們的雇員離開了犯罪率飆升的城市。
那麼我們理解兩句的獨立意思之後再想想它們之間的聯系,批評家把人口減少怪罪於白人大遷移和商人跟隨雇員離開之間究竟有什麼邏輯關系。你想,as引導狀語從句,無非是原因狀語,方式狀語,讓步狀語,伴隨狀語,我們帶進去試試,原因狀語和伴隨狀語肯定都是不合適的,其中一個原因是商人並不全都是白人,方式就更扯不上邊了,因此應該是as引導的讓步狀語從句。
我們來正式翻譯:雖然大批商人跟隨他們的雇員離開了這個犯罪率飆升的城市,但一些批評家仍然把這個城市人口的大批離去歸結於白人大遷移。
這樣句子很通順,主從句之間邏輯明確,且語法無誤了。
Ⅶ 英語句子語法分析!!
This 是主語was是系動來詞 an architecture of dominance 是表語in which subject peoples were literally made to feel small by buildings that epitomized imperial power.是定自語從句。其中in which引導定從並作定從中的地點狀語 subject peoples 是定從中的主語were literally made是定從中的謂語 to feel small 是定語從句中的主補by buildings 是定從中的方式狀語that epitomized imperial power是定語從句中的定語從句修飾buildings。
句中的in which與 by buildings並非重復。一個是地點狀語一個是方式狀語。該定從的字面意思:在這個巨大的建築設計中通過強化帝王權力的建築物讓普通人感到渺小。
Ⅷ 英語句子分析(語法方面)
翻譯:船長有指導團隊,在策略上,動力和靈感。但他或她也要發揮團隊的一部分
The captain is there to give direction to the team為主系表結構
Ⅸ 英語句子語法分析
has是現在,been完成時,這個句型是現在完成時。這個應該很簡單的,如果是had been,那是過去完成時的句型。