『壹』 英語例句分析(分析方面:語法,句子結構,詞彙)
你好,我可以給你一個精準的答案。
1. 兩種理解都可以。所謂句型,一般都必須符合語專法。從語法上屬看,it是形式主語,to後面一整句才是真正的主語。從句型上看,句型只不過是一些經常出現的句子結構罷了,不過記住一些句型可以幫助我們記住一些語法知識。因此,不必太刻意去區分這是句型還是語法現象。
would have是虛擬語氣,表示與過去事實相反。
整句翻譯為:
每個人都有可能在長大後持有和現在完全相反的信念,這個結論與心理學理論的觀點是一致的。
2. 只要仔細閱讀即可看出
Each would then have (felt as sure of)(the truth of his opinions)as he now (feels [省略sure] of)(the truth of the opposite opinion).
中間穿插了as...as
整句理解為:
每個人都有可能在過去肯定他的觀點是正確的,就跟他現在認為另一個完全相反的觀點是正確的那麼肯定。
『貳』 分析一句英語的語法成分什麼的
樓主你好,
depending on 在此做伴隨狀語,如果用depends on的話,前面需要加主語,I like to listen to different kinds of music,which depends on how I feel at that time.
希望可回以幫到你,望採納!答
『叄』 分析一句英語語法
next year 表示「明年」,不需任何介詞。當表示具體哪一年時,才用in,如in 2010。
『肆』 分析英語句子語法
句子主抄干是:襲the first thing was all the vivid colors.
I become aware of 定語修飾 the first thing
surrounding me 修飾 colors.
後邊的 purples reds oranges yellows blues and greens 是colors的同位語
『伍』 英文翻譯,分析句子成分以及出現的語法現象
每個來案件被法庭受理自前,都必須附上受理這份案件的原因。
少了個逗號,原句應該是這樣的:
As each case was decided by an appellate court,an opinion was writtrn,giving the reasons why the case was decided.
前面應該很好理解,就不解釋了。
giving the reasons why the case was decided 這句話是用來修飾opinion的,表示這個opinon的目的(是為了提供案件受理的原因)。
有疑問可以追問。
『陸』 英語翻譯,句子結構,語法分析什麼的!!!!
這里談演講時的一些注意事項,用了一個比喻,把 和electricity比較,還用了if假設,最後談到觀眾固然重要,應把其放在第一位,但演講者必須注意演講的規律,原則。這里語法需要講的就最後一句, Your assumption of being able to instruct or lead or inspire a multitude or even a small group of people may appall you as being colossal impudence ,assumption of 是主語,翻譯時可把其譯成動詞。。。。。。。
(我翻的怪怪的,感覺。不過盡力了,呵呵,)
公開演講好比電子,有正負極的效果。演講者抑或觀眾都會帶來正面的作用,如果你表現的積極,毫無疑問你會獲得良好的效果。如果你表現出消極,那你必定得到較差的結果。突出你的優點或暴露出你的惡習都會使演講變得有「生氣」起來。集中你所有的力量來引導自己,切記:雖然你的觀眾比你要重要的多,但演講的真諦要比演講者和觀眾都要重要,因為真諦是永恆的。如果你的意志減弱了,那勝利之劍就會從你的手中滑落。如果你表現出一副要指引、領導、或者鼓舞大眾甚至只是一少部分人的樣子,那你這種狂妄自大的無禮行為足以令人震撼了,事實也正如此。
『柒』 翻譯一句英語句子,分析其中的語法,尤其是more unlikely 的用法。
譯文:紐約城復市大學,一所公立制學院,與其他學校相比,它沒有一支聲名顯赫的運動隊,沒有田園詩一般的校園,也沒有喧囂嘈雜的派對——甚至連宿舍都沒有,而且,直到最近也沒取得學術上的可信度,可就是這所大學的辦公室塞滿了學生們寄來的申請函,這簡直有些令人難以置信。
說明:這段文字出自《The Economist》(經濟學人)的一篇題為「Rebuilding the American dream machine重建美國夢機器」的文章。這里的more unlikely字面上就是更不可能的意思,在這里,就是指紐約城市大學這樣的學校反而收到了那麼多申請函,令人難以置信。
『捌』 「對....進行分析」用哪個英語短語翻譯
1、對....進行分析用 :analyse
2、analyse 英[ˈænəlaɪz] 美[ˈænəˌlaɪz]
vt. 分析; 分解; 細察;
na. 「analyze」的變體;
其他:版 第三人稱單數:analyses 現在分詞:analysing 過去式:analysed過去分權詞:analysed
3、[例句]
(1)McCarthy was asked to analyse the data from the first phase of trials of the vaccine
麥卡錫被要求對第一階段疫苗試驗的數據作出分析。
(2)Data mining is used to analyse indivials 'buying habits.
數據採掘被用來分析個體的購買習慣。
『玖』 分析幾個句子的語法 英語
1.This book on the desk is mine.
on the desk 是介詞短語作後置定語,修飾book.
2.Everyone(主)|| needs (謂)|to have at least eight hours' sleep a night(賓). 此處是動詞不定式短語作賓語,其中,have eight hours' sleep 意思是「至少睡八個小時(至少有8小時睡眠)」,sleep是名詞,作have的賓語,而eight hours' 又是它的定語,at least和a night都 是have的狀語。
3。除了祈使句,省略主語的情況很多,尤其在口語中。實際不止省主語,在有上下文的情況下可以酌情省略前文提到的詞。
4。Studying grammar ||is a great way to learn a language
此句是主系表結構,主語是動名詞短語,IS後面都是表語部分。在表語中,主要是way的用法。a(great ) way to do sth.意為「做某事的(好)方法/途徑」,great和動詞不定式短語都作way 的定語。而在不定式中,a language是learn的賓語。
5。他們都想見他。
此處主要注意all的用法,用在人稱代詞之後,作主語的同位語。
再就是want to do sth.想做某事。動詞不定式作want的賓語。
6。They are swimming.
這個不是主系表,也不存在賓語,只有主語(They)和謂語(are swimming),是主謂式,也就是SV,這里的are不是系動詞,而是構成現在進行時的助動詞,現在進行時的謂語構成是「BE+現在分詞」。
『拾』 分析英語句子語法
When the history of the century is written,March 21,2010,will go down as the day Congress cheared the way for health-care reform.
When the history of the century is written, 是個時間狀抄語從句 在本世紀襲歷史被書寫時
March 21,2010 是整個句子的主語 will go down 是謂語部分
as 介詞 作為
Congress cheared the way for health-care reform 是個定語從句,先行詞是the day 後面省略了that 因為that在後面的定語從句中並不充當任何成分.
這個句子里有個單詞是否抄錯了, cheared 是否應該是cheered 這樣整個句子可以理解成:
2010年3月21日是個特殊的日子,這一天將會將作為國會(若是我國,應該是全國人大)慶祝醫療改革成功之路而載入本世紀史冊.