Ⅰ 英語句子語法分析!!
On the basis of these experiments and of field observations, 是狀語the so-called law of competitive exclusion 是主語was formulated, 是謂語according to which no two species can occupy the same niche.是非限制性定語從句,其中according to which 引導定語從句並作從句中的狀內語,其中according to可以看作是短容語介詞which代替前面的句子作其賓語no two species 是定從中的主語can occupy 是定從中的謂語the same niche.是定從中的賓語。
本句意思:基於以上實驗和實地觀察,所謂的競爭滅絕法則是成立的,根據這一點兩個物種不可能同時完全佔有同一有限資源。
Ⅱ 分析下英語句子的語法
是的,是虛擬語氣,和實際情況相反的就是虛擬語氣。
Ⅲ 英語語法 句子分析
這句話的主句是 The palace was finished in 1578 (這個宮殿於1578年建成),其他都是定語。定語部分很長,專應該用逗號隔開屬。start 是自動,不能用過去分詞,而且後面 delayed 前需要用連詞;另外也存在邏輯錯誤,1998年開工的工程怎麼能在1578年完成呢。修改如下:
The palace, which had started to be built in ... and then delayed because of the lack of funds, was finished in ... (直譯:始建於 ...年後因缺乏資金而延期的宮殿於 ... 年建成)
註:不符合邏輯的年代暫時空開).
Ⅳ 英語句子語法結構分析
1.第一句:No one can doubt that the reform and opening policies introced in 1979 have had a profound impact on the lives of Chinese citizens.
No one can doubt that……是主幹。這是個賓語從句;
the reform and opening policies introced in 1979 have had a profound impact on the lives of Chinese citizens充當doubt這一動作的賓語。
翻譯:沒有人能懷疑1979年推出的改革開放政策對中國公民的生活產生了深刻的影響。
第二句:Changes resulting therefrom(這應該是連起來的,大意為「從那裡」) have not only impacted the economic system , but the social system as well 中Changes resulting therefrom是主語,只是謂語部分用了not only ……but (also可省略)的結構。
翻譯:由此造成的變化不僅影響了經濟體制,而且影響了社會體制.
2.第一句:The arrival of the so called Information Age will undoubtedly have a profound influence on our lives.
The arrival of the so called Information Age 是主語,have a profound influence on 是片語,對某某產生深遠的影響, our lives是動作的承受者,是句子的賓語。
翻譯:所謂「信息時代」的來臨無疑將深刻地影響我們的生活。
第二句:The task at hand center on using the technology for beneficial purposes, while at the same time preventing intrusions of privacy and use of the electronic highway for deceitful purposes.
The task at hand center on……是主幹,using the technology for beneficial purposes, while at the same time preventing intrusions of privacy and use of the electronic highway for deceitful purposes是賓語,謂語是center on。
翻譯:手頭的任務主要是利用技術達到有意的目的,同時,防止侵犯隱私或者出於欺騙的目的利用電子高速路。
3.第一句:A recent survey revealed large disparities in the income levels of male and female workers holding the same position .
A recent survey revealed (that省略了) 是主幹,這是賓語從句;A recent survey 是主語,revealed 是謂語, large disparities in the income levels of male and female workers holding the same position是賓語,
翻譯:最近的一項調查表明在同樣職位上的男性與女性工人的收入水平存在差異。
第二句: The determining factor should be qualifications ,rather than gender , when determining both the salary and position of an indivial .
when determining both the salary and position of an indivial 可以理解為時間狀語,The determining factor 是主語,should be 是謂語,qualifications ,rather than gender ,充當賓語,其中rather than意思是「而不是」。
翻譯:在決定工人工資和職位的時候,決定因素應該是資格,而不是性別。
Ⅳ 英語語法,英語句子結構,英語句子分析。
We 是主語,need 是謂語,to start planning our paper on... 動詞不定式作need 的賓語。
Ⅵ 英語短句,請分析語法句子成分和翻譯,謝謝
I still couldn't resist an occasional visit to the shelter.
我還是忍不住偶爾訪問避難所。
說到「resist」,先來說一下它的詞性及意思
resist
vt. 抵抗回;忍耐,忍住
vi. 抵抗,抗答拒;忍耐
n. [助劑] 抗蝕劑;防染劑
此處「resist」很顯然為及物動詞vt,意思為「忍住」,後接賓語「an occasional visit」
答案保證准確率,望採納,不懂可以追問哦~
幫你分析,解答,翻譯~~~
Ⅶ 英語句子分析(從語法方面)
Similarly in the corporate world,地點狀語,each company 主語抄,has謂語, its clearly defined goals賓語. Usually時間副詞,these are not as easily specified as in a football match這個是there be句型
And it is the job of every employee to ensure that these goals are met.這是一個強調句,句型為it is...that,強調的內容是the job of every employee,整個句子的意思是正是每個勞動者的工作才使得這些目標得以完成
Ⅷ 求英語句子語法分析,重點是逗號後面的
句子的主幹是來 in winter the roadsides were places..., where birds came to feed on...
where引導的狀語從自句,補充說明places of beauty; birds came to feed on... and on...鳥兒飛來吃漿果和嫩芽, 之後rising above the snow是動名詞做後置定語,修飾dried weeds.
大意:就算在冬天,路兩旁也有很多美景,無數的鳥兒會飛來啄食漿果和從雪裡露出頭的乾草芽
Ⅸ 英語詳細句式,語法,重點短語,分析
like to do sth. 喜歡做某事抄; faces he knew well 省略連詞that的定語從句,先行詞是faces,從句是he knew well;
his dentist, a sour-looking man 同位語,後面a sour-looking man是his dentist的同位語;
standing alongside him動名詞做後置定語,相當於一個定語從句的作用;
there was no doubt毫無疑問
雙重從句,主句是Nan later remarked……; 第一個從句是 the fame saved her from a very boring life,是that引導的賓語從句,謂語是remark; 第二個從句是she gain from American Gothic,是省略that的定語從句,修飾的是先行詞the fame。