❶ 英語語法有哪些常見錯誤
您好
常見英語語法錯誤
1.句子成分殘缺不全
We always workingtill late at night before taking exams.(誤)
We are alwaysworking /We always work till late at night before taking exams(正)
We should readbooks may be useful to us. (誤)
We should readbooks which may be useful to us. (正)
2.句子成分多餘
This test is end,but there is another test is waiting for you. (誤)
One test ends, butanother is waiting for you. (正)
The driver of thered car was died on the spot. (誤)
The driver of thered car died on the spot. (正)
3.主謂不一致
Someone/Somebodythink that reading should be selective. (誤)
Some think thatreading should be selective. (正)
My sister go tothe cinema at least once a week. (誤)
My sister goes tothe cinema at least once a week. (正)
4.動詞時態、語態的誤用
I was walkingalong the road, and there are not so many cars on the street. (誤)
I was walkingalong the road and there were not so many vehicles on the street. (正)
We have little time to read some books which we interest. (誤)
We have littletime to read some books in which we are interested. (正)
I am a student who has studying in the college for two years. (誤)
I have beenstudying in the college for two years(正)
5.詞類混淆
It is my pointthat reading must be selectively. (誤)
In my opinion,reading must be selective. (正)
Honest is so important for everyperson. (誤)
Honesty is soimportant for everyone. (正)
The old man was hit by a car when he across the street. (誤)
The old man washit by a car when he was crossing the street. (正)
6.名詞可數與不可數的誤用
Too much tests aredisadvantage for students』 study. (誤)
Too many tests aredisadvantageous to students. (正)
In modern society, people are under various pressures(誤)
In modern society,people are under various kinds of pressure. (正)
7.動詞及物與不及物的誤用
The trafficaccident was taken place at the junction of two highways. (誤)
The trafficaccident took place at the junction of two highways. (正)
Because of his excellent performance, the boss rose his salary. (誤)
Because of hisexcellent performance, the boss raised his salary. (正)
8.介詞to和不定式符號的混淆
Too many testswill do harm to cultivate our independent thinking. (誤)
Too many testswill do harm to the cultivation of our independent thinking. (正)
All these contributed to solve the serious problem. (誤)
All thesecontributed to the solution to the serious problem. (正)
9.情態動詞的誤用
It may not good toour health. (誤)
It may be not goodto our health. (正)
They should spent much time. (誤)
They should spendmuch time. (正)
10. There be句型的誤用
There exists somenew problems such as being dishonest. (誤)
There exist/arisesome new problems such as being dishonest. (正)
There are many way to solve the tuition and fees of college ecation. (誤)
There are manyways to raise the money for the tuition and fees for college ecation. (正)
1.動賓搭配不當
We must payattention to it and make solutions to the problem. (誤)
We must payattention and find a solution to the problem. (正)
It also may help you to make success. (誤)
It may also helpyou succeed/obtain your goal. (正)
2.根據中文逐字硬譯
If someone』sfamily situation is not well, he can apply for loan to bank. (誤)
If one』s family isnot well off, he can apply to the bank for a loan. (正)
Let alone touch the outside world of campus/keep a good body health(誤)
Let alone get intouch with the world outside of the campus/keep fit(正)
上面這些錯誤比較典型、集中,請大家務必要注意,其他的錯誤,如單詞拼寫、大小寫、標點符號的誤用等,可謂千姿百態,無奇不有,在此就不一一列舉。
由於篇幅有限 詳細資料請看文件
文檔要在電腦才能看到哦
地址 http://pan..com/share/link?shareid=921927707&uk=4129963081&app=zd
❷ 生活中常見英語語法錯誤
問題:
-----------
這句話確實在生活中很常見,因此大家都覺得沒有什麼錯誤。
我已經很多年回沒有學習語文了。覺得這個答問題很有趣,
於是仔細分析了一下,感覺錯誤是這樣產生的。
「意外」是一個名字,「是」是一個動詞,「可以」在這里也是一個動詞。
「避免」同樣是一個動詞,動詞屬於實詞,當實詞「避免」與後面的結構助詞「的」結合在一起時,構成了名詞短語「避免的」,即「避免的」是一個名詞。
好,現在可以來分析一下整個句子的組成了。
名詞「意外」作主語,動詞「是」作謂語,動詞「可以」也只能作謂語,名詞短語「避免的」當然是作賓語了,這樣的「主-謂-謂-賓」的結構,在語法上是錯誤的。
修正:
-------------
一種簡單的辦法,是改成「主-謂-賓」的結構。由於有兩個動詞可供選擇,因此也有兩種方案:
a、意外是避免的。
這樣修改的話,語法上沒錯,但邏輯上不對。
b、意外可以避免的
這樣修改語法和邏輯上就都正確了
還有一種修改方法,即方案C:
c、意外可以避免。
不過在這種方案中,「可以」是副詞,「避免」是動詞了,句子變成了「主-謂」結構。
❸ 英語常見的錯誤有哪些 說明為什麼錯
個人的一些小看法:
1.名詞: 單復數用錯。
原因: A:受中文母語影響,中文裡只需加上回數詞或者其他代表數量級程答度的詞,無須變形就可作為復數意義,而英語有單復數之別,有集體名詞代表復數等區別。
B:英語單詞中變形規則不熟悉。尤其是不規則的變形。
2 動詞:動詞變形如動詞原形,第三人稱單數區別。
原因: 和名詞出錯的原因雷同。受母語中文的影響。不規則變形。
3. 時態。
原因: 中文時態表達只需要通過時間點或者介詞來表達。
而英文中,有四大類,過去時,現在時,將來時,過去將來時。細分可以到8類,再細分到16類。
4. 單詞用錯
原因:(哈哈,主要是我們詞彙量不夠,容易不小心誤用),包括褒貶含義等。
總之,學習一門語言,最主要是練習,交流。交流,練習。
practice makes perfect.錯誤就會越來越少。
❹ 英語語法錯誤都有哪些
第一句 去掉that,
第二句把hurt改成hurts
其他基本沒錯誤了,
希望對你有幫助
❺ 英語四級語法常見五大錯誤
英語四級語法常見五大錯誤:
一、句子結構錯誤
1. 主從句疊置
1) There are more and more students who like to use the computer. / More and more students like to use the computer.
2) There are still many problems that should be noted and resolved. / Many problems still should be noted and resolved.
2. 簡單句疊置
I like chatting on line very much, so I go to the net bar almost every weekend. / I like chatting on line very much. I go to the net bar almost every weekend.
3. 從句疊置
It is known to all that computers play an important role in many fields of our life. / As is known to all, computers play an important role in many fields of our life.
4. 句子成分缺失
If we work hard, we will surely be successful. /Working hard, we will surely be successful.
5. 語序錯誤
1) Why do college students spend more and more time on the computer?
1) I often wonder where they have got their money.
二、動詞形式錯誤
1.時態錯誤
Many people think that the Internet will be more useful in the future.
2.語態形式錯誤
1) I have been excited several days at the news that you will come here.
2) Most of the students are satisfied with the service in the dining hall.
3.單復數形式錯誤
1) Wise men seek opportunities rather than wait for them. / A wise man seeks opportunities rather than wait for them.
2) Some people are afraid that computers may control men in the future.
4.非謂語動詞形式錯誤
1) Let me say “hello” to you on behalf of everyone.
2) Doing exercise in the morning is good for one’s health.
3) Having studied in our school for 3 years, I find that the canteen service has changed a lot.
三、代詞錯誤
1) We can use computers in doing everything we like.
2) A college student should be able to do his washing on his own.
四、冠詞錯誤
1) A/The horse is a useful animal.
2) The exam will be held in December, 2004.
五、詞性錯誤
1) I wish you can consider my suggestions.
2) If a person wants to succeed, he must learn to enre sufferings and setbacks.
用詞錯誤
1) Students must know how to operate a computer. / Students must know how to work on a computer.
2) People can be exposed to many new things on the Internet. / People can learn many new things on the Internet.
3) The purpose of this letter is to express some opinions on the service in the dining hall. / The purpose of this letter is to make some complaints about the service in the dining hall.
表達習慣錯誤
1) What generated so large a change? / Why is there so large a change?
2) Now 6000 yuan is enough for you to buy a P4 computer. / Now you can buy a P4 computer for 6000 yuan.
3) In a room often live 6-8 students.
4) I think there are three reasons for this great change.
5) The prices of the food are too high. / The food is too expensive.
6) The reason for this is that some people want to earn plenty of money without working hard. / This is because some people want to earn plenty of money without working hard.
標點符號及大小寫錯誤
1) However, every coin has two sides. I think the surroundings in our canteen are the best among all universities.
2) The man was racing down the street because he was late for the class.
3) At last I want to let you know that I love our university very much.
4) My favorite sports are swimming, jogging, mountaineering and playing table tennis.
5) The best English film in my eyes is Forrest Gump.
英語四級語法常見五大錯誤小編就說到這里了,更多關於大學英語四級備考技巧,備考干貨,新聞資訊,成績查詢,英語四級准考證列印入口,准考證列印時間等內容,小編會持續更新。祝願各位考生都能取得滿意的成績。
❻ 英語語法有哪些常見錯誤
單數和復數的錯誤,人稱的變化,動詞時態,形容詞和副詞的使用。
❼ 在口語中有哪些常見的英語語法的錯誤表達
在國外,老外們抄有時候會避免使用陳述句,因為陳述句的表達顯得生硬、沒禮貌,會給人命令的感覺。這時盡量使用疑問句,否定句或從句,以積極的、建議的、比較的、人性的語氣代替消極的、命令的、直接的、武斷的語氣,舉例:點餐時,想要一杯咖啡,中式英語:I want to have a coffee. 地道英語:Could I have a coffee,please?
❽ 英語中常見的語法錯誤
所謂的常見個人覺得因人而異。有的人常犯其他人不一定。建議樓主在平時的學習中注意積累,到復習的時候溫習一下,大有裨益。
祝你學業進步!
❾ 最常見的10種中國式英語錯誤,你中招了沒
1. 我沒有經驗。
誤:I have no experience.
正:I don't know much about that.
提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area.
2. 現在幾點鍾了?
誤:What time is it now?
正:What time is it, please?
提示:What time is it now是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。
3. 明天我有事情要做。
誤:I have something to do tomorrow.
正:I am tied up all day tomorrow.
提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.
4. 我的英語很糟糕。
誤:My English is poor.
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better.
5. 你是做什麼工作的呢?
誤:What's your job?
正:Are you working at the moment?
提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?
6. 我沒有英文名。
誤:I haven't English name.
正:I don't have an English name.
提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car.
7. 這個價格對我挺合適的。
誤:The price is very suitable for me.
正:The price is right.
提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 這句話用後面的說法會更合適。
8. 用英語怎麼說?
誤:How to say?
正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?
9. 我想我不行。
誤:I think I can't.
正:I don't think I can.
提示:漢語里說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。
10. 你願意參加我們的晚會嗎?
誤:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
提示:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
中國式英語雖然在日益壯大,並且我們也熱切希望它能將中國的文化精髓貫穿到英文中去,但是,最起碼的尊重還是需要有的。對於已經存在了成千上百年的英語,尊重他們的原汁原味是我們基本的禮節。就像我們不希望別人擅自修改漢語一樣,我們也不該自私地去破壞它們原有的獨特的味道。所以,你用對了嗎?