⑴ 英語句子語法成分分析和翻譯
That
experiences
influence
subsequent
behaviour是主語從句,即整個句子的主語
is是謂語
evidence是表語
of
an
obvious
but
nevertheless
remarkable
activity修飾evidence
called
remembering修飾activity
整個句子的意思就是說:經驗會影響版接下來權的行為,這就是「記憶」這種顯而易見卻不引人注目的活動存在的證據。
⑵ 關於一句英語長句的翻譯及語法分析
It is imposible for the economic to recover what unemployed people would have proced //had they been working ring a downturn. 狀語從句的倒裝是由省略引起的。可以還原為if they had been working....
這句話的意思是:如果失業人士內在經濟衰退期工作容,那麼經濟就不太可能回復他們已經生產的東西。--這是直譯,沒有上下文,具體意思不詳。
⑶ 英語句子語法分析與翻譯~
在對方不認同之情況下,
很難說合同有多少效力.
It為形式主語,
what
force
a
contract
can
have
for
people為句子真正主語,
who引導定語從句修飾people
⑷ 一句英語句子的語法分析P57
who 的位置不是句尾,只是恰好 who 後面有一個插入語,所以看上去是它後面緊跟著逗號版,其實這個定語權從句是 who travelled 1600 miles,而 while playing truant 作為插入語,前後都有逗號。
句子直譯是:他們都被一個在逃學過程中旅行了1600英里的孩子給比下去了。給出的譯文是調整後的意譯版本。
⑸ 對一句話的語法分析以及翻譯
答:要想翻譯得好,不僅需要熟悉句子結構,會句子分析,更需要理解句子的意思。而正確理解句子,需要上下文。
你不僅沒有提供上下文,還沒有提供完整的句子。本句來自《2010年廣東高考英語試題》閱讀理解B:
。。。。。。。。。。。
This is what being a winner is all about—creatively using your skills and talents so that you are successful no matter what happens. .................
句子分析:這是一個主系表結構的句子。
主語--this
謂語(系動詞)--is
表語( 從句)--what being a winner is all about.
(主語this的同位語--creatively using ....),this指代的就是它。
表語從句細分析:
主語--being a winner
謂語(系動詞)--is
表語--all about (what )
連詞what 在表語從句中充當about的賓語,相當於 the thing that-定語從句。
試譯:這就是作為一個優勝者所需要的素質--創造性地利用自己的技能和才智,做到不論發生什麼事情,都能取得成功。
⑹ 一句英語句子的語法分析和翻譯9/30手機
整個大句子只有兩個句子組成,
主句: Tracking whales is but.......; 其中有後置定語,無定語從句內;
從句: as the Navy starts to share and ......., 時間或原因狀容語從句。
意思: 冷戰後隨著美國海軍開始部分解開和分享其在冷戰期間幾十年建造的、用於跟蹤潛在敵方艦船的全球偵聽系統,對於民用科學家而言,追蹤鯨類僅是探究展現於他們面前的一個令人興奮的新世界的一個實例而已。
長難句分拆需要理順主要脈絡,先抓主幹,後整細節,最後綜合集成符合原文意旨、語言邏輯的句子。
⑺ 英語句子翻譯和語法分析
然而,抄更吸引我的是,它襲能讓我幫到更多的人。
語法分析:
(1)however是轉折連詞,後面都是however引導的並列分句。
(2)the fact與that it allows me to help more people這一從句是同位語的關系。
(3)the fact that it allows me to help more people 是主語。
(4)is是系動詞,作謂語。
(5)what makes it more appealing to me是系動詞is的表語。
what 是表語從句的主語,makes是表語從句的謂語,it是makes的賓語。more appealing to me是賓語補足語。
其實語法分析是很機械的事情,只要你能脫口而出這句話,能造出正確的句子,還愁語法不會嗎?咱學漢語的時候誰也沒有按語法分析過怎麼說,只是一種感覺而已。呵呵。
⑻ 求一句話的語法分析和句意 英文
試著回答:
1. but = only,
2. 想想吧,她離開校門也就這么短暫,而六年的印記不會在這么短的時間里就淡忘得了的。
⑼ 一句英語句子,能從語法的角度翻譯一下,謝謝
這句話以when開頭,實際上不是一個疑問句,前面應該還有內容,題主只放了後面部版分出來?
這句話權的意思應該懂了吧?大意就是「中午時分,這天一瞬間就黑了下來」
因此,這是一個以when引導的狀語從句:有「當……的時候」的含義(=at the time that...),此時when後的從句是用來說明前面主句動作發生的背景
⑽ 英語名言一句,包括中文翻譯和語法分析
Where there is a will there is a way.有志者事竟成,where引導的是一個地點壯語從句,there is a way是主句。