❶ 英語報刊雜志有什麼語法特點
先總起,總起句較長,語法復雜。
後具體說明,多引用,語法同一般文章。
(沒猜錯的話,你是在學修辭學或語言學吧)
❷ 求論文~報刊英語的特點
報刊英語的語言特色
摘要:本文從語用學角度出發,概括了報刊英語特色,運用例句對詞、句、段、章不同層面報刊英語語用特點
進行詳述。
關鍵詞:報刊;特點;語用功能
報刊英語的特點可概括為兩詞:簡明、鮮活。這是由報刊英語的文體特性決定的。1、讀報刊是隨意的瀏覽,避難就易。求新獵奇。2.報刊文章時限性強,要求把最重要的信息以最鮮明的手法置於最突出的位置即「導語」中。由於以上原因,報刊英語講究通俗易懂,簡捷明快,小詞短句。一目瞭然,生動活潑,襲面奪目。這在標題上表現得最為突出。本文擬從詞、句、段、章不同層面舉述其詳。
一、文章結構的特點:
新聞文章的結構與常見的文體如記敘性散文的結構有很大不同:後者一般是先交待背景信息,逐漸進入高潮,突出文章的結尾;而新聞文章則正相反,將最重要的情節放在最前面,這部分稱為「導語」(Lead),實際是標題的擴展或標題內容的完整表述,獨立成段,一般只有一句話,其後才是背景信息。背景信息或其他解釋性材料也是按照由重要到次要這樣逐漸遞減的方式排列,給編輯留有較充分的刪減餘地和讀者的選擇、舍棄的自由。整個文章結構是「虎頭蛇尾」,呈「倒金字塔」型。
二、導語的信息結構:
按慣例,導語要提供六個「w」信息:who,what,where,when,why and how因而導語雖只有一句話,但無論在信息量還是在形式結構上都很復雜,稱為content—packedsentence.歷史地看,導語有越來越短小精煉的趨勢,也就是說,在撰寫新聞時只突出一兩個最重要的新聞要素。突出哪部分就將哪部分放在最前面。這樣就使導語的句子結構變得靈活,不拘一格。從語言學角度講,英語屬於分析性語言,語序比較固定,一般是呈SVO(主語+謂語動詞+賓語)型,新信息置於句末。而新聞導語語句則打破這種結構式,完全按照所要突出的新聞要素來安排語序。
1.突出「who」要素;
2.突出「what」要素;
3.突出「where」要素;
4.突出「when」要素;
5.突出「why」要素;
6.突出「how」要素。
形式為內容服務。報刊英語的以上特點是由報刊文章的寫作方式、編輯方式和閱讀方式共同決定的。從作者和編者的角度看,他們都受時間的限制,來不及精雕細琢,從簡從快,盡管避免使用長詞長句或晦澀的表達方式;編者為節省版面也盡量簡化表達方式,把最重要的信息排在前面。另一方面為了吸引讀者,又要考慮如何變換語言表達手法和排版方式以標新立異,一下抓住讀者的注力。從讀者的上看,但有一點是相同的,那就是挑簡明易懂的看,挑有吸引力的看。隨著報刊的社會影響面的擴大和低文化程度讀者的增多,報刊英語的以上特點將日益突出。例如,句子有越來越短的趨勢,短到讓人一目瞭然的程序,「甚至讓跑著的人也能閱讀」。
❸ 想知道:什麼英語報刊或雜志-----能很細小的解釋語法知識,比如具體日期用on,年份用in 等等
《英語輔導報》、《學英語》
❹ 英語語法和中文語法的特點
英語是綜合性語言
中文是分析性語言
英語多用被動式
中文多用主動式
英語多用抽象名詞
中文多用具體名詞
英語注重性數一致
中文注重達意
英語修飾性詞彙可前後放置
中文只可前置
❺ 求英語雜志報刊語法分析
問題說清楚點吧,這樣回答者無從入手的呢
❻ 英語報刊、雜志及其特點
一、多採用Top-down閱讀法 自上而下(Top-down)閱讀是從語篇整體出發,把注意力集中在通過文字元號獲取信息上,即按文章所給的標題先對文章的內容與含義作出推斷,理解作者所要表達的意思。 運用自上而下的閱讀法的關鍵是培養學生預測、推斷文章內容和含義的能力,從而提高閱讀理解能力。 通過略看文章的總體結構安排或文章的標題來預測文章的內容及深層含義,可從下列幾方面去推測: 1.文章寫了哪幾方面的內容? 2.作者將從哪幾方面來闡述? 3.內容將如何發展下去? 在閱讀時要注意不同的英文文體,因為文體對信息的組織和布局模式有著重大影響。訓練掌握各種英語文體的結構特徵,有利於歸納文章和進行邏輯推理。例如:記敘文以敘事為主必定有三個要素:情節、人物和背景。情節的發展多以時間、地點的轉移為線索。因此,閱讀記敘文時,必須抓住時間這條線索,以人物為中心,弄清故事的發生、發展、結局。再如議論文和說明文有一個共同點,就是段落大多有主題句(較多地出現在段首或段末),要抓住主題句,發掘每一個主旨,弄清文章的中心論點,以便更加詳細地預測文章的內容,吃透整篇文章的表層及深層含義。 二、正確處理好精讀與泛讀間的關系。 精讀和泛讀是閱讀時兩種主要方法,兩者相輔相存,不可偏廢也無法代替。 1.注重閱讀材料的選擇。 選擇合適的精泛閱讀材料是提高英語閱讀的重要手段。選擇字數為200左右,後面配有習題的閱讀材料為宜。閱讀材料體裁要多樣化——敘事類、科普類、議論或說明類、廣告類等。要注重文章的實用性。所選材料的難易程度以理解正確率達60%~70%,生詞量不超過4%為恰當。 2.精讀泛讀相輔相存。 比起泛讀,精讀是點。對一些有一定難度寫得較好的文章要進行剖析,要歸納、總結作者的寫作意圖、思路及中心論點,最後達到獲取詳細信息和深層次內容的目的。如果說精讀是點,泛讀即是面。只有通過大量閱讀,才能積累大量詞彙、結構和句型,才能積累大量詞彙、結構和句型,才能擴大知識面,培養語感,提高對文字的反應能力。在泛讀時,要根據上下文提高自己猜測生詞的能力,不要一看到生詞就查詞典,要弄清文中批示代詞和人稱代詞所指代的對象。要對自己進行限時閱讀。一篇200字左右難度適中的閱讀文章,爭取6分鍾之內做完其閱讀理解題。在閱讀時,要多積累英、美等國家的社會、歷史、地理、文化及風俗方面的知識,這有利於提高閱讀水平。要培養良好的閱讀習慣。閱讀時,要從意群上去看,不要逐字讀,更不要用筆或手指邊指邊出聲讀,這樣有礙理解文章的意思,而且影響閱讀速度。 閱讀是一個綜合過程,閱讀能力的提高更是一個循序漸進的過程。學生只有堅持不懈,鍥而不舍地改進閱讀方法,培養閱讀興趣,才能達到事半功倍的效果。 影響閱讀理解的因素可分為知識性障礙和非知識性障礙。知識性障礙包括:1.詞彙障礙2..語法障礙 3.背景知識障礙 。非知識性障礙包括:1. 心理障礙 2.閱讀習慣. 3..閱讀速度4.閱讀技巧 (一)重視英語詞彙和習慣用法的積累 美國語言學家Driller (1978)根據詞彙統計特徵指出:如果我們認得25個最常見的英文單詞,平均每頁紙上的詞我們會認得33%;如果認得135個常用詞,則為50%;如果認得2500個,則為78%;如果認得5 000個,則為80%;一旦記得10 000個,可達92%。可見,閱讀能力的高低和詞彙量的大小是分不開的,目前大部分學生的詞彙量偏少, 這是影響閱讀能力提高的主要因素。那麼怎樣才能提高學生的詞彙量呢? 1. 構詞記憶法 據估計,英語詞彙有100萬到120萬,但大部分單詞是由構詞法構成的。構詞法包括派生、合成和轉化。在教學中,讓學生掌握常用的前綴(un/dis/im/il /super.)、後綴( ly/ less/ ful/ ment…)的含義及用法,就可以根據已知詞猜出它的派生詞,從而達到擴大詞彙的目的。如:前綴super 有超過,超越的含義,就可以猜出supermarket (超級市場)supernatural (超自然的)、 superman (超人)、superstar (超級明星)等詞的含義。。 2. 聯想記憶法 由一個詞聯想到和它有關或無關的詞,如看到live vi 生活,聯想到其他詞性及用法,如,直播的、活的等詞義。 3. 廣泛閱讀記憶法 「To read well, you need a strong vocabulary.. To build a strong vocabulary, you need to read well.」 這句名言道出了閱讀和詞彙量的關系。要有流利的閱讀,就必須有豐富的詞彙。大量的閱讀可以豐富你的詞彙。
❼ 什麼是英語的語法特徵
答:與漢語相比,英語是拼音文字,構成其單詞的其本單位字母按一定的規則成線性排列。
原來你問的是英語語法特徵,這個題目太大,做論文都嫌大!
❽ 英語論文網 英語的語言特徵
中國英語的語言特徵深受中國文化和漢語思維的影 響,表現在語音、詞彙、句法 和篇章 四個層面因為語言的核心是語音和語法的結構模 式,而不是詞彙,所以語言變異較多地反映在詞彙層面 ,而語音和語法相對穩定,變異現象不明顯。 1.語音層面的特徵主要體現在音段音位和超音段音位方面。音段音位用來表達詞法結構,它包括母音和輔音以及它們在音節 中的配置;超音段音位用來表達句法結構 ,主要包括重音、聲調、語調 、音渡等。音段音位方面 ,出現了音素替換現象,因為英語有 48個音素 ,漢語只有 40個 ,所以中國英語中有用相似的漢語音素來替代英語音素的現象。如將印ple/~pl/念成/eipl/;還有音 素增 減的現象 ,由於漢語中沒有輔音群 ,輔音之間總有母音隔開 ,所以,不少中國學生遇到輔音連綴時 ,往往在中間插進一個母音,如插入/a/的音。超音段音位方面,中國英語的聲調和輕重音不同於英語 。在由語調構成的整個語句的音高模式上,漢語語句中每個字都有聲調,而英語單詞沒有固定聲調,中國英語 整個語句的音高模式受漢語的影響,表現為音高較高 ,缺乏起伏變化 。在輕重音方面 ,中國英語的詞重音過多,有時重音位置不同於規范英語,這是 因為英語的多音節詞中清讀音節多,重音一般只有一個 ,次重音多為節奏的需要而設;漢語 的字音節都有聲調 ,不易弱化 ,故多音節詞的重音較多。 2.詞彙層面的表現最為突出和集中,涉及的面也最廣。前面所列舉的漢語借詞都是唯一不可替代的,而且表意相當准確簡明。這些新詞的出現為中西方文化的交流,特別是為將有 中國特色的文化介紹出去起到了舉足輕重的作用。 3.句法層面上,中國英語有較為 明顯的受漢語影響的痕跡 ,即句子成分之間不受形態成分的約束而主要取決於語義上 的搭配是否合乎事理,即重意合(parataxis),主要 靠句 子 內部 邏輯 聯系來 表意體現在中國英語 的句式上 ,主語 常常缺失或者謂語缺失或疊加,如 SO glad to hear from you,offer our lovand warm this world屬於主語缺失現象 ; www.bfblw.com 畢業論文網 One WorldOne Dream(一個世界 ,一個夢想 ),People mountainand people sea(人山人海)都是缺失謂語。另外,中國英語 中 出現 了很 多重復 多餘 現象 。例如:Wshould adopt a series of measures to ensure that『····(名詞 多餘 )_+we should adopt measures to ensurthat…造成這種現象 的原因大概是 因為漢語句講究工整 ,有時候為了增強表達效果 ,會出現一些詞彙和概念的重復。 4.在語篇層面上,中國英語在句式連接上多表現為隱性連接 ,無需詞彙和語法的銜接手段,僅靠詞語和句子的內在邏輯關系,便構成連貫的語篇。因此,中國學生寫的英語作文 中有很多部分都是缺乏關聯 的短句子或者用逗號將英語簡單句連起來,缺少連詞。中國英語在 主題表 達上按螺旋 型序列展開 ,先把外圍的環境和襯托一一交待清楚,最後點出話語的中心 ,水到渠成 ,給人一種豁然開朗之感 。 中國英語的語篇特色反映了中國人 的心理 圖式 ,這種心理圖式是 中華 民族在文化和歷史的長河中的經歷和經驗的沉積,是 已經定勢化 了的思維模式 ,並無對錯之分。如果我們承認世界的多樣性,就得承認不 同民族的心理 圖式 以及他 們的各種表現形式。