導航:首頁 > 英語語法 > 英語的一些語法問題翻譯英語

英語的一些語法問題翻譯英語

發布時間:2021-02-28 23:28:39

Ⅰ 英語語法問題和翻譯

打那以後,各電視和新聞主管們對處於人們關注焦點中的Jewell先生爭論一直不斷,他們大多回認定,太多的人知道他答是一個嫌疑人,因為他的名字被迴避或隱瞞了。
with most deciding = with most (executives) deciding

家族的一個29年的親密朋友突然得了重病。
take ill突然生病

Ⅱ 英語翻譯語法問題。

in
ten
minutes放在句子中間是符合英語思維的
這樣的表達在英語思維中叫做coherence
(連貫性)
英語中的語法是很回注重答coherence和unity的
here
are
a
few
rules
of
thumb
which
may
help
to
prevent
incoherence:
do
not
separate
words
that
are
closely
related
unless
it
is
nessary
do
not
use
a
pronoun
with
ambiguous
reference
do
not
make
unnecessary
or
confusing
shifts
in
person
or
number
很顯然
你的這句話如果把in
ten
minutes
放在句尾的話就是出現了上述第三種的英語的incoherence的語法問題
所以這句話沒有問題

Ⅲ 英語翻譯和語法問題

大概意思就「但是通常花一半兒的錢就能享受私人公寓帶來的更多空間,不但可以讓你大展廚藝,還會省下外出就餐的昂貴費用。」
cook up a storm 有在廚藝上露一手的意思 詳情參見:http://iask.sina.com.cn/b/11990439.html
pad 有公寓、住所的意思 詳情參見牛津高階第七版 1432頁 PAD詞條的第八個釋義
句子的結構就沒什麼需要解釋的難點了吧,唯一一個可能是for up to 50 percent less。我個人覺得是把狀語提前了。其實這句話可以是這樣「you can often get tons more space and your own private pad with the opportunity to cook up a storm and save cash on expensive hotel meals for up to 50 percent less" 這句話的主語當然是you 謂語是get 賓語是space 和pad . with後面的都是賓語補足語。

希望你明白,不明白可以追問,有幫助請採納。

Ⅳ 英文翻譯和語法問題

你好,them指的是NetGeners(網路一代)。


NetGeners(主語)maybe(謂語)justthekindofemployees(賓語)thatcompaniesneed 'shazards(從句,修內飾thekindofemployees)


若理解請採納。

Ⅳ 英語翻譯語法問題~

翻譯整個句子你就明白了, 為了能在現實中生存下去,盈利組織 必然 會長期地 生產某種專能讓消費者認為有用或者想要屬購買的產品。 MUST在這里還是 必然 必須的意思,要領會整個句子,你才能明白它在這里的意思。 只是 must+ 動詞原形 這個形式中 插入了 一個狀語 in the long run 而已,意思是從長遠看

Ⅵ 英語語法問題 求所有語法的中譯英翻譯

這么抄樣不是問題,但是你必襲須有語言學基礎。
代詞是pronoun
英語里是說謂語complementary
系動詞linking verb(定義我都快忘了)
從句clause
狀語算作補語adjunct

你的第二個問題,我就這么說吧:
什麼是代?就是替代了noun
什麼是狀?都是說片語和動詞的關系是不是緊密了。緊密的是complementary,不緊密的是adjunct

你這個自學真的不是學說英語,而是自學英語的語言學!!!你就看看普通小學課本,學你需要的主謂賓成為就可以了,慢慢才能越學越深。
我給你提供的是我大學語言學老師教的,不同的體系之間都不一定認同別人的說法。等你起碼會英語基本對話以後,在琢磨這些語法理論吧。你想想,那個小孩子是這樣學說話的?
除非你將來搞教育,不然這種句子分析理論在初級階段沒有很大幫助。但是你要是特想弄明白,可以從網路再給我留言問我。

Ⅶ 英語問題 翻譯,語法

你將要繼續從事一個巨大的抗爭,它是我們這些月來一直抗爭的。
crusade towards:與內...斗爭

which 引導的定語容從句用來修飾限定the great crusade
have striven 現在完成時表示這個動作目前已經完成以後還要繼續。

Ⅷ 高分,英文翻譯,語法問題

從語法結構看,這個句子的結構是:It is the design of sb./sth. to ... and to...
it是形式主語,真正的主語【邏輯主語】是不定式to describe...和to dece...
如:
It is the ultimate goal of Ocford to win the match.贏得這場比賽是牛津的最終目標。
The ultimate goal of Oxford is to win the match.牛津的最終目標是贏得這場比賽。
這兩個句子雖然意思相同,但從語法結構上看卻完全不同。
【It】形式主語 【is系動詞+the ultimate goal of Ocford】表語 【to win the match邏輯主語】.
【The ultimate goal of Oxford主語】 【is系動詞+to win the match表語】.

譯文:
(先)描述他們帝國的繁榮狀況,然後從馬庫斯安東尼納斯的死推導出其衰(退與滅)亡的最重要情況/事件,這是本章及隨後兩章的布局設計:一場將被永遠銘記,並依然為世界各國所感知的變革。
Dece from…從(所給事實)推論/導出…本句中將from the death of Marcus Antoninus前置。

【供參考】

Ⅸ 翻譯英語 可能有語法問題

你現在是要知道這個句子的語法還是要大家幫你翻譯

Ⅹ 英語語法問題和翻譯

因為句子發抄生的時間是in three hours,也就是三個小時之內,所以要用將來時,在這里就可以劃掉b
剩下有兩個有語法錯誤
a 如果用going to的話,to後一定要接動詞,而back在這里是副詞
如果是he is going to BE back就是對的,但a不對
d he be back-be動詞沒有這種用法,還有既然是將來時,一定要用上will 或going to 所以d也不對
剩下的只能是c,這里是will/would be形式的語法,後接動詞-ing形或副詞,表示某人/物將要進入的一個狀態

閱讀全文

與英語的一些語法問題翻譯英語相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610