1. 幫忙改錯,有沒有常規的語法錯誤,以及一些根本就說不通的中式英語,謝謝了
大致上沒什麼錯誤,還算可以
2. 中式英語是錯誤的嗎
die fat Indoorsy是中式英語但卻並不錯誤
3. 中式英語有哪些錯誤典型
逐字翻譯,比如:好好學習天天向上 翻為good good study,day day up
亂用詞語,比如:開胃 翻為open stomach
4. 有關Chinglish中式英語的一些問題
確實中式英語是讓中國英語學習者很頭疼的問題。
其他兩個我也沒太弄清回楚,但第二個是很明顯的答,在英語中價格price是不能用expensive來直接形容的,貴的不是價格,而是T恤,所以應該改為but it is too expensive.希望能夠幫到你。
5. Shopping online has strong points and weak points.有語法等方面的錯誤嗎
語法來說沒錯
加個both會好一點,因為strong 和weak是反義詞,加個both可以突出對比。片語的選用也可以多樣版化一權點,可以改成:
Shopping online has both advantages and disadvantages.
或者把shopping online(動名詞)改成online shopping(名詞)會讓整個句子更好:
Online shopping has both advantages and disadvantages.
6. 求高手翻譯一篇關於中式英語(chinglish)的短演講稿!!急!!!(不要語法錯誤)
中式英語靠平時積累與收集。
7. 急!修改幾句話.語法和中式英語的錯誤.在線等!
給我你的QQ
PM我.
我幫你做
是畢業論文嗎?
可以全文幫你改
8. 英語作文文修改(剔除語法錯誤和中式英語)
第一句話中的「 are」應該是「were」吧,They justified themselves that it is their rights.中「is」改為「was」,Whether private rights should have a limit in public room建議修改,When I was tens中「tens」不明白。my schooling ecation told me that we should behaviour ourselves in public occasions中式英語,建議改為i
learn...用更通俗,也更加通順。 and I scarcely saw people kissing outsider、which I firmly believe is sill alive中的outsider,sill?是不是有問題。which I firmly believe is sill alive and well in some parts of the world, 這句也比較繁瑣,建議修改。最後就是No public culture ruling private conct is no guarantee of everyone 』s legal rights,可以改為without public culture ruling private conct,people"s 』s legal rights will not be guaranteed
9. 問: 50 跪求好心人幫忙翻譯下這段話,中式英語 語法錯誤 翻譯軟體的別來,要精準的英文翻譯!
Surprisely,it's much busy than anytime in Milan. Although time is quite tight, we have good cooperations as before. Hope to see them again. Appreciate for the thoughtful arrangement by Daniel and Catherine,thanks