導航:首頁 > 英語語法 > 中國人常犯的英語語法錯誤

中國人常犯的英語語法錯誤

發布時間:2021-02-24 14:20:04

『壹』 由於我是一個中國人,所以一些英語語法上的錯誤請原諒!怎麼翻譯

I'm a Chinese, so i have some mistake in english grammer , please don't mind that

『貳』 中國人常犯的英語錯誤是什麼

用漢語的思維方式來說英語,同時會把時間點給弄錯了,也就常語法性的錯誤.
在表達某人/某物在某處時,常把BE給丟掉,

『叄』 英語語法有哪些常見錯誤

您好

常見英語語法錯誤

1.句子成分殘缺不全

We always workingtill late at night before taking exams.(誤)

We are alwaysworking /We always work till late at night before taking exams(正)

We should readbooks may be useful to us. (誤)

We should readbooks which may be useful to us. (正)

2.句子成分多餘

This test is end,but there is another test is waiting for you. (誤)

One test ends, butanother is waiting for you. (正)

The driver of thered car was died on the spot. (誤)

The driver of thered car died on the spot. (正)

3.主謂不一致

Someone/Somebodythink that reading should be selective. (誤)

Some think thatreading should be selective. (正)

My sister go tothe cinema at least once a week. (誤)

My sister goes tothe cinema at least once a week. (正)


4.動詞時態、語態的誤用

I was walkingalong the road, and there are not so many cars on the street. (誤)

I was walkingalong the road and there were not so many vehicles on the street. (正)


We have little time to read some books which we interest. (誤)

We have littletime to read some books in which we are interested. (正)


I am a student who has studying in the college for two years. (誤)

I have beenstudying in the college for two years(正)


5.詞類混淆

It is my pointthat reading must be selectively. (誤)

In my opinion,reading must be selective. (正)


Honest is so important for everyperson. (誤)

Honesty is soimportant for everyone. (正)


The old man was hit by a car when he across the street. (誤)

The old man washit by a car when he was crossing the street. (正)

6.名詞可數與不可數的誤用

Too much tests aredisadvantage for students』 study. (誤)

Too many tests aredisadvantageous to students. (正)


In modern society, people are under various pressures(誤)

In modern society,people are under various kinds of pressure. (正)


7.動詞及物與不及物的誤用

The trafficaccident was taken place at the junction of two highways. (誤)

The trafficaccident took place at the junction of two highways. (正)


Because of his excellent performance, the boss rose his salary. (誤)

Because of hisexcellent performance, the boss raised his salary. (正)


8.介詞to和不定式符號的混淆

Too many testswill do harm to cultivate our independent thinking. (誤)

Too many testswill do harm to the cultivation of our independent thinking. (正)


All these contributed to solve the serious problem. (誤)

All thesecontributed to the solution to the serious problem. (正)


9.情態動詞的誤用

It may not good toour health. (誤)

It may be not goodto our health. (正)


They should spent much time. (誤)

They should spendmuch time. (正)


10. There be句型的誤用

There exists somenew problems such as being dishonest. (誤)

There exist/arisesome new problems such as being dishonest. (正)


There are many way to solve the tuition and fees of college ecation. (誤)

There are manyways to raise the money for the tuition and fees for college ecation. (正)


1.動賓搭配不當

We must payattention to it and make solutions to the problem. (誤)

We must payattention and find a solution to the problem. (正)


It also may help you to make success. (誤)

It may also helpyou succeed/obtain your goal. (正)

2.根據中文逐字硬譯

If someone』sfamily situation is not well, he can apply for loan to bank. (誤)

If one』s family isnot well off, he can apply to the bank for a loan. (正)


Let alone touch the outside world of campus/keep a good body health(誤)

Let alone get intouch with the world outside of the campus/keep fit(正)

上面這些錯誤比較典型、集中,請大家務必要注意,其他的錯誤,如單詞拼寫、大小寫、標點符號的誤用等,可謂千姿百態,無奇不有,在此就不一一列舉。

由於篇幅有限 詳細資料請看文件

文檔要在電腦才能看到哦

地址 http://pan..com/share/link?shareid=921927707&uk=4129963081&app=zd

『肆』 最常見的10種中國式英語錯誤,你中招了沒

1. 我沒有經驗。
誤:I have no experience.
正:I don't know much about that.
提示:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area.
2. 現在幾點鍾了?
誤:What time is it now?
正:What time is it, please?
提示:What time is it now是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。
3. 明天我有事情要做。
誤:I have something to do tomorrow.
正:I am tied up all day tomorrow.
提示:用I have something to do來表示您很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up.還有其他的說法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

4. 我的英語很糟糕。
誤:My English is poor.
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
提示:有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 外國人遇到自己外語不好的情況,他們會說: I am still having a few problem, but I am getting better.
5. 你是做什麼工作的呢?
誤:What's your job?
正:Are you working at the moment?
提示:what's your job這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in?
6. 我沒有英文名。
誤:I haven't English name.
正:I don't have an English name.
提示:許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這里是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money.我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我沒有車。I don't have a car.
7. 這個價格對我挺合適的。
誤:The price is very suitable for me.
正:The price is right.
提示:suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。The following programme is not suitable for children. 這句話用後面的說法會更合適。

8. 用英語怎麼說?
誤:How to say?
正:How do you say this in English?
提示:How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這絕不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?
9. 我想我不行。
誤:I think I can't.
正:I don't think I can.
提示:漢語里說「我想我不會」的時候,英語裡面總是說「我不認為我會」。以後您在說類似的英語句子的時候,只要留心,也會習慣英語的表達習慣的。
10. 你願意參加我們的晚會嗎?
誤:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
提示:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
中國式英語雖然在日益壯大,並且我們也熱切希望它能將中國的文化精髓貫穿到英文中去,但是,最起碼的尊重還是需要有的。對於已經存在了成千上百年的英語,尊重他們的原汁原味是我們基本的禮節。就像我們不希望別人擅自修改漢語一樣,我們也不該自私地去破壞它們原有的獨特的味道。所以,你用對了嗎?

『伍』 初學者常犯語法錯誤(翻譯英語)

Junior learners usually make mistakes in grammar.

『陸』 英語中典型的中國式錯誤有哪些

I very like you .
My like animals are sheep.
望採納!謝謝!

『柒』 中國人在英語方面容易犯的錯誤。

1、中式英語與地道英語http://www.zaobao.com/bilingual/pages1/yinmu080502.html
2、常見中式英文錯誤
中:It was so late there was no taxi.
英:It was so late that there was no taxi available.

中:It『s seven twenty o『clock.
英:It『s seven twenty.

中:Your coat is broken.
英:Your coat is torn.

中:Let me help you to do your work.
英:Let me help you with your work.

中:Susan didn『t make a fault anyway.
英:Susan didn『t make a mistake anyway.

中:May I borrow your phone.
英:May I use your phone.

中:Would you mind posting this letter for me ? Yes, certainly.
英:Would you mind posting this letter for me ? Of course not.

中:He becomes better.
英:He got better.

中:We『ll have a hearing test tomorrow.
英:We『ll have a listening test tomorow.

中:I recommend you to take a long vacation.
英:I recommend that you take a long vacation.

中:The last bus leaves at eleven o『clock. It『s about eleven now, Hurry up !
英:The last bus leaves at eleven o『clock. It『s nearly eleven now, Hurry up !

中:It was still bright outside.
英:It was still light outside.

『捌』 生活中常見英語語法錯誤

問題:
-----------
這句話確實在生活中很常見,因此大家都覺得沒有什麼錯誤。
我已經很多年回沒有學習語文了。覺得這個答問題很有趣,
於是仔細分析了一下,感覺錯誤是這樣產生的。
「意外」是一個名字,「是」是一個動詞,「可以」在這里也是一個動詞。
「避免」同樣是一個動詞,動詞屬於實詞,當實詞「避免」與後面的結構助詞「的」結合在一起時,構成了名詞短語「避免的」,即「避免的」是一個名詞。
好,現在可以來分析一下整個句子的組成了。
名詞「意外」作主語,動詞「是」作謂語,動詞「可以」也只能作謂語,名詞短語「避免的」當然是作賓語了,這樣的「主-謂-謂-賓」的結構,在語法上是錯誤的。

修正:
-------------
一種簡單的辦法,是改成「主-謂-賓」的結構。由於有兩個動詞可供選擇,因此也有兩種方案:
a、意外是避免的。
這樣修改的話,語法上沒錯,但邏輯上不對。
b、意外可以避免的
這樣修改語法和邏輯上就都正確了

還有一種修改方法,即方案C:
c、意外可以避免。
不過在這種方案中,「可以」是副詞,「避免」是動詞了,句子變成了「主-謂」結構。

『玖』 中國學生最容易犯的英語語法錯誤有哪些

Where, which, who, when, whenever, where's~等等開頭,謂語動詞短語等等後綴~之類

『拾』 中國人最常犯的發音(英語)錯誤

發不準沒關抄系,樓主可以看看這篇的第一部分
http://ke..com/view/59877.htm
拉丁字母是歐洲人發明的,即使發明人都覺得區別不大,我們就不必太較真了

反過來,漢字是我們發明的,發明過程中就會有一些舉棋不定、幾種方案並存的情況,孔乙己不是說嗎,回字有四種寫法

再說英語畢竟是外語,不要太花功夫了,有的國家根本沒把英語作為必修課。更不要雕琢口音,沒有真本事的人才怕別人挑剔口音,有真本事的人口音都挺重的,從口音里大致能猜出國籍,因為他們當初要是把時間浪費在雕琢口音上,也就沒有現在的本事了

閱讀全文

與中國人常犯的英語語法錯誤相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610