❶ 急需人教版英語選修7第五單元第一篇文章的譯文
Unit 5 Travelling abroad ReadingKEEP IT UP, XIE LEI Chinese student fitting in well
謝蕾,再接再厲中國學生適應能力強
六個月前,謝蕾告別了她在中國的家人和朋友,登上了前往倫敦的飛機。這是她第一次離開自己的祖國。課間休息時我在學生餐廳碰到正排隊的謝蕾,她告訴我說:「拿到簽證後我很激動,因為我很久以前就夢想著能有這么一天,但是我又非常緊張,因為我不知道我所期望的是什麼。」
謝蕾今年21歲,來我們大學上學,希望獲得工商管理資格證書。大多數外籍學生在申請學位課程之前都要學習一年預科,而謝蕾已經讀完半年了。她非常看重預科課程。她說:「預科課程非常有益。在這兒學習跟在中國學習是相當不同的。你必須事前做些准備。」
「困難不僅僅只在學習方面,你還必須習慣一種全新的生活方式,在一開始的時候這就會佔去你的全部精力,」謝蕾解釋說。她在中國時一直居住在同一座城市。她還告訴我,幾乎每件事她都得重新學習。她說:「有時候我覺得自己像個小孩似的,我得學習如何使用電話,乘公交車時該怎樣付款,在商店買東西時如果不知道商品的英文名字時,又怎樣問店主。當我迷路不得不向過路人問路時,經常聽不懂他們說的話。他們說的話不像我們在聽力磁帶上聽到的那樣,」謝蕾說著笑了。
謝蕾同房東一家人住在一起,他們給了她許多建議。雖然有些外國學生住在學生宿舍或公寓房裡,但是有些學生選擇寄宿在英國人的家中。有的房東家也許會住著其他大學生,跟這樣的人家住在一起會給她提供機會,更好地了解新的文化。「當我聽到我不理解的成語時,我可以向房東家裡的人請教,」謝蕾解釋說。「還有,當我想家的時候,房東家就是我家的替身,和他們在一起給了我很大的安慰。」
謝蕾的預科課程幫助她熟悉了西方大學里的學術方面的要求。她對我說:「我還記得我交給導師的第一篇論文。我在網上找到一篇文章,看來跟我所需要的信息恰好一樣。於是我就那篇論文寫了一篇小結性的文章,修改了草稿,然後交給了導師。我原以為我會得到高分的,結果只得了一個E。我非常吃驚!於是去找導師理論,想換個分數。他告訴我說,首先,我不能把別人的話寫下來而不表示感謝。此外,他認為,別人的想法並不是最重要的。他想要知道的是我所想的是什麼。這倒把我弄糊塗了,因為我認為該文作者所知道的比我多得多。導師給我解釋說,我得閱讀大量的、有關不同觀點的文章,並進行分析。然後,在我的論文中,我得表明我自己的觀點,並且引用別的作者的觀點來說明為什麼我相信我的觀點。最後,他甚至鼓勵我反駁我讀過的那些作者的觀點!起初,我缺乏信心,而現在我開始懂得了,並且我的分數也已經有所提高了。更重要的是,我現在是一個自主學習者。」
謝蕾告訴我說,現在她在英國感到自在多了。以前看似很奇怪的事,如今覺得似乎很正常了。「我還有一件事要做,我一直忙於學習,以至於沒有時間參與社會活動。我認為在學習與社會生活之間的平衡也是很重要的,所以我打算參加幾個俱樂部,我希望會結識一些新朋友。」
關於謝蕾的進步,我們將在今後幾期報紙中做跟蹤報道。同時我們衷心祝願她學業有成。她是應該取得成功的。
❷ 英語人教版選修七課文翻譯
選修七Unit 3 OLD TOM THE KILLER WHALE虎鯨老湯姆 I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station. 1902年6月,我開始在捕鯨站里工作,那 時我才16歲。 I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales. 在此之 前我曾經聽說過虎鯨每年幫助捕鯨人 捕捉大鯨魚。I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.當時我以為只是一個故事 罷了,但是後來我親眼見過多次。 On the afternoon I arrived at the station, as I was sorting out my accommodation, I heard a loud noise coming from the bay. 有天下午 我來到捕鯨站,正在找住處的時候, 聽到從海灣那邊傳來一陣喧鬧聲。We ran down to the shore in time to see an enormous animal opposite us throwing itself out of the water and then crashing down again. 我們及 時趕到岸邊,看到對面有一個龐大的 動物猛力躍出海面,然後又墜落到水 里。 It was black and white and fish-shaped. But I knew it wasn't a fish.它黑白相間,樣子像魚,但我知道它 並不是魚。 "That's Old Tom, the killer," one of the whalers, George, called out to me. 「那是老湯姆,是虎鯨。」一位叫喬 治的捕鯨人高聲對我說, "He's telling us there's a whale out there for us." 「它是在告訴我們那邊有一頭鯨,叫我 們去捕獵。」 Another whaler yelled out, "Rush-oo ...rush-oo." This was the call that announced there was about to be a whale hunt. 另一位捕鯨人大聲 喊叫,「快走啊……走啊。」這是宣告獵鯨 行動馬上就要開始的呼聲。 "Come on, Clancy. To the boat," George said as he ran ahead of me. 「克蘭西,快上,上船去。」喬治在我前面 邊跑邊說。 I had already heard that George didn't like being kept waiting, so even though I didn't have the right clothes on, I raced after him. 我以前就聽說過,喬治不喜 歡等人,所以盡管我還沒有穿上合適的 衣服,就跟在他後面跑起來。 Without pausing we jumped into the boat with the other whalers and headed out into the bay. 一刻不停 地,我們和其他捕鯨人都跳進漁船, 朝海灣方向駛去。 I looked down into the water and could see Old Tom swimming by the boat, showing us the way. 我朝水裡望去,可以看到老 湯姆就在漁船旁邊游著,為我們指 路。A few minutes later, there was no Tom, so George started beating the water with his oar and there was Tom, circling back to the boat, leading us to the hunt again.幾分鍾 之後,湯姆不見了,於是喬治開始用槳拍 打水面。湯姆出現了,轉回到船邊,又領 著我們前往捕獵處。 Using a telescope we could see that something was happening. 通 過望遠鏡,我們可以看到遠處有情況 發生了。As we drew closer, I could see a whale being attacked by a pack of about six other killers. 走近 一看,原來是一頭大鯨受到約六、七條 虎鯨的攻擊。 "What're they doing?" I asked George. 我問喬治,「它們在干什麼 呢?」 "Well, it's teamwork - the killers over there are throwing themselves on top of the whale's blow-hole to stop it breathing. And those others are stopping it diving or fleeing out to sea," George told me, pointing towards the hunt. 「啊,它們在協同 作戰呢——那些虎鯨正在往那頭鯨的 出氣孔上撲去,不讓它呼吸,而其他那 些虎鯨則阻止它潛水或逃跑。」喬治 一邊指著捕獵的情景,一邊告訴 我。And just at that moment, the most extraordinary thing happened. 在這時候,最精彩的場面出現了。 The killers started racing between our boat and the whale just like a pack of excited dogs.虎鯨們在我們的漁 船和那頭鯨之間開始追逐了,就像一 群發狂的獵狗一樣。 Then the harpoon was ready and the man in the bow of the boat aimed it at the whale. 於是,獵鯨叉准 備好了。站在船頭的那個人把叉瞄準了 那頭鯨。 He let it go and the harpoon hit the spot. Being badly wounded, the whale soon died. 扔了 出去,恰好擊中了要害,鯨受了重傷,沒過 多久就死了。 Within a moment or two, its body was dragged swiftly by the killers down into the depths of the sea. 過了片刻,鯨的屍體就要被虎鯨 們迅速拖向深海中去了。 The men started turning the boat around to go home.捕鯨人於是調轉船頭往回 走。 "What's happened?" I asked. "Have we lost the whale?" 「怎麼 啦?」我問道,「我們失去鯨了嗎?」 "Oh no," Jack replied. "We'll return tomorrow to bring in the body. 傑克回答說:「不,我們明天再回 來運鯨魚的屍體。It won't float up to the surface for around 24 hours."它 在24小時以內是不會浮出水面的。」 "In the meantime, Old Tom, and the others are having a good feed on its lips and tongue," added Red, laughing.雷德笑著補充說:「在這段時 間里,老湯姆和其他虎鯨會飽餐一頓 的,鯨唇和鯨舌就是它們的美食」。 Although Old Tom and the other killers were fierce hunters, they, never harmed or attacked people.雖 然老湯姆和其他虎鯨都凶惡,但是它 們從來不傷害人,也不襲擊人。In fact, they protected them.事實上,它們還 會保護人。There was one day when we were out in the bay ring a hunt and James was washed off the boat.有一天,我們出海捕鯨的時 候,詹姆斯被沖下水去了。 "Man overboard! Turn the boat around!" urged George, shouting loudly.喬治大聲喊道:「有人落水了!把 船頭調回去!」 The sea was rough that day and it was difficult to handle the boat.那 天海上波濤洶涌,很難調轉船 頭。The waves were carrying James further and further away from us. 海浪把詹姆斯沖得離我們越來越 遠。From James's face, I could see he was terrified of being abandoned by us. 從詹姆斯的臉上我能看出他 非常恐慌,生怕被我們遺棄。Then suddenly I saw a shark.隨後我們看 到一條鯊魚。 "Look, there's a shark out there," I screamed.我尖叫起來,「瞧,那邊有一 條鯊魚。」 "Don't worry, Old Tom won't let it near," Red replied.雷德回答說:「別著 急,老湯姆不會讓它靠近的。」 It took over half an hour to get the boat back to James, and when we approached him, I saw James being firmly held up in the water by Old Tom.我們花了半個小時才把船調 轉頭來,回到詹姆斯落水的地方。當我 們靠近他的時候,我看到老湯姆正在 水中穩穩托著詹姆斯,I couldn't believe my eyes.我幾乎不相信自己的 眼睛。 There were shouts of "Well done, Old Tom" and 'Thank God" as we pulled James back into the boat.當 我們把詹姆斯拉上漁船的時候,大家 都歡呼著「老湯姆,好樣的」,「感謝上 帝」。 And then Old Tom was off and back to the hunt where the other killers were still attacking the whale.後來,老湯姆離開了,回到捕獵 的地方,跟其他虎鯨一起捕鯨去了。
❸ 高中英語選修7全部課文翻譯
Added to the collection to be resolved
Reported high school English full text translation of elective 7
Reward points: 0 - away from the issue of the end of 13 days 5 hours there
7 elective high school English full text translation
Asked by: 515836402 - a probationary period
I have to answer:
You have 2 minutes to answer, the answer will be adopted to obtain incentive reward points and 20 points
You can also enter the word
Input length has been achieved
If you need pictures to illustrate the answer, you can upload a picture
References:
Anonymous answer points rules
❹ 英語選修七 unit5 reading 翻譯
謝蕾,再接再厲 中國學生適應能力強 六個月前,謝蕾告別了她在中國的家人和朋友,登上了前往倫敦的飛機。這是她第一次離開自己的祖國。課間休息時我在學生餐廳碰到正排隊的謝蕾,她告訴我說:「拿到簽證後我很激動,因為我很久以前就夢想著能有這么一天,但是我又非常緊張,因為我不知道我所期望的是什麼。」 謝蕾今年21歲,來我們大學上學,希望獲得工商管理資格證書。大多數外籍學生在申請學位課程之前都要學習一年預科,而謝蕾已經讀完半年了。她非常看重預科課程。她說:「預科課程非常有益。在這兒學習跟在中國學習是相當不同的。你必須事前做些准備。」 「困難不僅僅只在學習方面,你還必須習慣一種全新的生活方式,在一開始的時候這就會佔去你的全部精力,」謝蕾解釋說。她在中國時一直居住在同一座城市。她還告訴我,幾乎每件事她都得重新學習。她說:「有時候我覺得自己像個小孩似的,我得學習如何使用電話,乘公交車時該怎樣付款,在商店買東西時如果不知道商品的英文名字時,又怎樣問店主。當我迷路不得不向過路人問路時,經常聽不懂他們說的話。他們說的話不像我們在聽力磁帶上聽到的那樣,」謝蕾說著笑了。 謝蕾同房東一家人住在一起,他們給了她許多建議。雖然有些外國學生住在學生宿舍或公寓房裡,但是有些學生選擇寄宿在英國人的家中。有的房東家也許會住著其他大學生,跟這樣的人家住在一起會給她提供機會,更好地了解新的文化。「當我聽到我不理解的成語時,我可以向房東家裡的人請教,」謝蕾解釋說。「還有,當我想家的時候,房東家就是我家的替身,和他們在一起給了我很大的安慰。」 謝蕾的預科課程幫助她熟悉了西方大學里的學術方面的要求。她對我說:「我還記得我交給導師的第一篇論文。我在網上找到一篇文章,看來跟我所需要的信息恰好一樣。於是我就那篇論文寫了一篇小結性的文章,修改了草稿,然後交給了導師。我原以為我會得到高分的,結果只得了一個E。我非常吃驚!於是去找導師理論,想換個分數。他告訴我說,首先,我不能把別人的話寫下來而不表示感謝。此外,他認為,別人的想法並不是最重要的。他想要知道的是我所想的是什麼。這倒把我弄糊塗了,因為我認為該文作者所知道的比我多得多。導師給我解釋說,我得閱讀大量的、有關不同觀點的文章,並進行分析。然後,在我的論文中,我得表明我自己的觀點,並且引用別的作者的觀點來說明為什麼我相信我的觀點。最後,他甚至鼓勵我反駁我讀過的那些作者的觀點!起初,我缺乏信心,而現在我開始懂得了,並且我的分數也已經有所提高了。更重要的是,我現在是一個自主學習者。」 謝蕾告訴我說,現在她在英國感到自在多了。以前看似很奇怪的事,如今覺得似乎很正常了。「我還有一件事要做,我一直忙於學習,以至於沒有時間參與社會活動。我認為在學習與社會生活之間的平衡也是很重要的,所以我打算參加幾個俱樂部,我希望會結識一些新朋友。」 關於謝蕾的進步,我們將在今後幾期報紙中做跟蹤報道。同時我們衷心祝願她學業有成。她是應該取得成功的。
❺ 求高中英語選修七一單元課文(如圖)中的所以不定式用法總結,只要分類標注就行,在線等,急
1. Unfortunately, the doctors don't know how to make me better, but I am very outgoing and have learned to adapt to my disability.
know how to make :不定式和連接副詞how一道構成賓語。
have learned to adapt:不定式作賓語。
2. I used to climb trees, swim and play football.
used to climb:不定式與動詞used共同構成謂語。
3. Then I started to get weaker and weaker.
started to get:不定式作賓語。
4. Even after all that, no one could give my disease a name and it is difficult to know what the future holds.
it is difficult to know:不定式作狀語,be+adj.+to do。
5. Sometimes, too, I was too weak to go toschool so my ecation suffered.
too weak to go :不定式在too...to...的結構里作狀語。
6. My ambition is to work for a firm thatdevelops computer software when I grow up.
ambition is to work:不定式作表語。
7. Last year I invented…and abig company has decided to buy it from me.
has decided to buy:不定式作賓語。
8. I also have to do a lot of work, especially if I have been away for a while.
have to do:不定式與have一道構成謂語。
9. Just accept them for who they are, and give them encouragement to live as rich and full a life as you do.
encouragement to live:不定式作定語。
以上是文章中含不定式的句子的分析。
❻ 英語選修七第五單元40頁課後答案
Unit1 課內練習答案.1 P3Ex.2 Para.1:.2:Howhisdisabilitydeveloped Para.3:.4:HowhislifehasbecomeeasierPara.5:TheadvantagesofhisdiseaseP4Ex.1 P4Ex.2 1.lap2.annoyed3.dictation4.entry5.microscope6.outgoing7.fellow8.conctP4Ex.3 inmanyways,sitaround,madefunof,adaptto,outofbreath,Allinall,cuttingout,InotherwordsP5Ex.3 tohavespent,Tofree,tosee,totreat,tohelppass,toabolishP6Ex2. ……oneyforpeoplewithweaksight. …….P6Ex.3 16-19yearsold,25-45yearsold,5,900meters,12,9,15,7,5days,2days
undefined
❼ 選修七英語,這篇課文第五段最後一句,為什麼用into,researching是作定語吧
現在分詞短語作定語scientists
相當於定語從句who are searching into…
❽ 英語選修七第五單元課文翻譯
zvjuhk