① 英式英語和美式英語在語法上有哪些區別
看你學英語的目的了,如果是以與foreigner交流為目的,我建議你學習美式英語。如回果是潛心做學問,還是答要從英式英語里體悟英語這門語言的魅力,我本人是英語專業,簡單說說吧。美音英音都各有特點,英式是正統英語,口音里也體現了英國人比較注重禮節,很嚴謹的感覺,如果說得一口好英音,別人絕對會覺得你帥呆了!美式是發展後的,畢竟美國建國才400年。發音很體現美國人性格,自由,感情豐富。這是從發音上說,難易程度的話,因人而異吧。本人會覺得英式更難一點,畢竟是正統英語,很多表達也不好理解,單詞有些也更長更難記。美式更簡單隨意一些,表達更直接。
② 英式英語和美式英語在語法上的不同
你好,
從語法的角度來看「英式英語」和「美式英語」的區別主要有以下幾個方面:
1. 介詞的使用
在英式英語中,集合名詞(如委員會,政府,團隊等)既可以是單數也可以是復數,但更多時候傾向於復數形式,強調組織成員。相比之下,美國的集合名詞總是單一,強調組織是一個整體。
As the most-spoken second language on the planet, English has to be flexible.
After all, it's not solely spoken in the countries we've detailed above.
So whether you speak English like a British or like an American, this should not be an obstacle when communicating with people on the opposite side of the pond, or anywhere else in the world for that matter.
希望以上內容對你有所幫助。
謝謝!
③ 美式英語、英式英語 在 語法 的使用上有什麼區別
語法基本沒有什麼不一樣,發音的話也不用太擔心。英國人能聽懂美式,沒專有問題。但是,英國人屬和美國人用詞在很多地方不一樣。包括一些詞的意思,以及很詞的發音。不過也不用太擔心,很快就會適應的。到英國之前多看看英國電視劇,我就是這樣過來的。
如果要寫論文的話,建議把自己的word文檔設置為英式英語,這樣很多拼寫成美式的單詞會被指出來。
另外,可以參考一下這個地址:
http://www.wwenglish.com/en/ez/yy/2478.htm
希望對你有幫助喲!
④ 語法英式英語與美式英語有區別嗎
有區別,區別如下:
1、英國人有時喜歡在美國人不用冠詞時使用。例如:英式英語;It was a Tuesday and he wasn't back at work until the Wednesday.反過來,美國人用冠詞時英國人不用。例如;英式英語:I had been out of hospitable for six weeks。
2、介詞用法也不同。例如:英式英語:at the weekend 美式英語:on the weekend
英式英語:Some parents are talking about keeping their children off school.美式英語:Some parents are talking about keeping their children out of school。
(4)英式英語更注重語法擴展閱讀:
英式英語與美式英語在語音上的區別:
1、美式英語有明顯的「r」音,英式英語則沒有。如:工人worker一詞,美式英語讀法為|'w?:rk?|,英式英語為|'w?:k?|。
2、英式英語中讀|a:|,在美式英語中讀|?|。如pass一詞,英式英語讀|pa:s|,美式英語讀|p?s|,類似的詞有ask等。
3、英式英語中讀|O|的音,美式英語讀|a:|如box一詞,英式讀| bOks |,美式讀|ba:ks|,類似的還有watch等。
4、英式英語習慣將單詞略讀,美式英語則習慣把每個音節全部讀出。例如:interesting一詞英式讀法為|'intristi?|,美式讀法則為|'int?risti?|。
5、英式英語讀| i |音,美式英語讀| ? |,如:system一詞,英式為|'sistim|,美式為|'sist?m|。
6、有一些詞英式英語和美式英語發音完全不同。例如:leisure英式為|'leз?|美式為|'li:z?r|。
⑤ 英式英語和美式英語 在語法上有什麼區別
恐怕大多數家長在咨詢線上英語機構時,都曾經被客服老師的一句“想讓孩子學英式英語還是美式英語”問懵,大部分家長可能先入為主地覺得,美式英語就是美國人說的,英式英語自然就是英國人說的,這樣籠統的理解也沒錯。之前我曾告訴過家長們,美式英語和英式英語在發音上存在不同,那麼它們在語法上有沒有區別呢?
其實,英式英語和美式英語在慣用語法上的確存在著區別。主要體現在介詞、時態、單復數、動詞過去式等方面。這是英美使用習慣不一樣導致的。
一、介詞。美國人的講話方式通過流行文化影響到了英式英語,反之亦然。 因此,當前有些介詞上的區別並不是像它們曾經那樣明顯了。在某些片語或習語中,美式英語和英式英語的介詞用法不同,例如:on the weekend/at the weekend(在周末)、around midnight/about midnight(約在半夜)、on the bus/in the bus(在巴士上) 等。此外,在某些表示抽象概念的地點名詞前,美式英語用定冠詞,而英式英語不用,例如:be in the hospital/be in hospital(在醫院)、go to the university/go to university(上大學)等;但在某些表示時間的習語中,美式英語不用定冠詞,而英式英語要用,例如:all morning/ all the morning(整個上午)、day after tomorrow/the day after tomorrow(後天) 等。
二、時態。美式英語傾向於使用一般過去時去描述剛剛發生的事情,而英式英語則更可能使用現在完成時來描述過去剛剛發生的事情。所以have和have got都是一個意思,表示“有”,have美國人多用,have got英國人慣用。加上一個to也是一樣的。
三、動詞。大家都知道,英語有規則動詞和不規則動詞之分。在口語中,規則動詞和不規則動詞的微妙區別是很容易被忽視的,不過在書面形式中會比較明顯。許多動詞在英國的過去時態中是不規則的(leapt, dreamt, burnt, learnt),到了美國就是規則動詞了(leaped, dreamed, burned, learned)。
具體拿“get”這個詞來舉例,在英國,用“gotten”作為“get”的過去分詞形式會被認為很老派,並且他們在很久之前就使用“got”來取代“gotten”了。然而,在美國,人們仍然使用“gotten”做為“get”的過去分詞。
以上就是英式英語和美式英語在語法上存在的區別了,不過家長大可不必擔心英式英語和美式英語的不同會影響到孩子的正常學習,正規的線上英語機構聘請的專業外教都是按照教材上編寫的標准英語來教授的,比如培訓機構就使用英國的Everybody Up教材和美國培生集團的朗文BIG系列教材,家長可以根據自己的需求給孩子選擇不同的學習教材。(培訓機構免費試聽地址:http://www.ququabc.com/offlinep.htm?=HWR)
⑥ 美式英語和英式英語哪個更常用
英式英語和美式英語的區別並不是很顯著。主要有這么幾點:
1.
口音,這是大家關注最多的一點,也是最明顯的一點。在這方面美語相當的流行,因為聽起來好聽,二者的口音相比,美語聽上去相當慵懶,英式聽起來有點咬文嚼字,發音特別誇張,但是英式英語有點貴族范兒,有時候美國人在學英國人說話的時候喜歡刻意模仿那種口音顯得幽默,但他們心裡是覺得這種發音很做作,就像有時候我們喜歡模仿上海人說話的上海口音那種感覺。相比之下美國英語聽上去有點像京片子那種,聽起來隨隨便便,不拘小節,很多發音都被軟化和忽略,有很多兒化音。在口音上大家說一個人口語流暢
多數是以他用詞是否美國化地道不地道為標準的,因為現在最流行的英文電影和電視劇百分之九十以上都是美國英語,所以主流還是美國英語。而且我個人也覺得美國口音特別好聽,英國口音傻了吧唧的。
2.拼寫,這個,因為美國人的天性好像就是特別懶的那種(我指的不是生活
是語言上),很多單詞
英國人的拼寫比較復雜,美國人就喜歡改為比較簡短的拼法
而且改動後的拼法往往一目瞭然
一看就能根據拼音讀出來,比起原來的單詞
沒改過的有的不看音標或是不熟悉讀音規律的往往不會讀。比如
最典型的就是
"顏色"
在英國拼成colour
在美國拼成color
「中心」
英國為「centre」
美國「center」
「對話」英國為dialogue
美國為「dialog」
這樣的詞很多簡單了很多
所以
這方面講,美國英語簡單。
3.
用詞
這個就屬於文化差異了
這是文化間的隔閡
就想中國的不同地區
描述同一種東西可能用不同的詞語
,
同一個詞在不同地區可能也是不同的意思,這個就無從比較難易了,而且這樣的詞也非常有限,也不是特別大的障礙,幾個詞語注意一下就沒問題了。這方面沒太大顧慮。
對於初學者來說,還沒有涉及到那麼多
就盡管記單詞
記語法就好,都是英語,在最基本的元素上沒有差別。在剛學英語的階段
是不大會接觸到英美差別,等到學到了一定程度,會意識到他們的區別,但是沒有必要把他們分開,不存在學哪種英語的問題,因為他們沒有本質上的差別。
但是最好不要找很久以前的英語教材
比如80或90年代英式英語的那種
,因為現在又很多英式老式語法已經快被淘汰了
連英國人都快不用了
像how
do
you
do
什麼的
如果你的教材里有這樣的交際用語
說明你的參考書太老了
最後簡短的正面回答你的問題:
普遍來講大家認為美式英語更流行,在語法上和詞語上英美差別不大,在口音上英美有差別,美國口音洋氣!嘿嘿。如果選擇學美式發音,得注意有的單詞會給你兩個音標,那就說明其中一個是英式的,一個是美式的。
但是粗略的講
英式和美式無所謂了,你說美式英語英國人也完全聽得懂,說英式英語美國人也完全聽得懂。
⑦ 英式英語和美式英語的語法有哪些不同
語法上復的差別實際上是比較小的。制英式英語和美式英語主要的差別,實際上是單詞的拼寫,例如,color,是美式英語的拼法。英式英語則會拼成colour。另外就是口音,英式的發音比較一板一眼,而美式英語則兒化音偏多,o發音類似閉音節的u,等等。硬是要說語法上有什麼差別的話,英式英語喜歡用been、got這幾個詞,喜歡用現在完成時。例如說:你去了哪裡,英式英語會說:Where have you been?美式會說:Where did you go?還有就是,他有三個蘋果,英式英語會說:He's got three apples.美式英語會說:He has three apples.大致就是這樣的區別。
⑧ 美式英語和英式英語那個更加流行
英式英語和美式英語的區別並不是很顯著。主要有這么幾點:
1. 口音,這是大家關注最多的一點,也是最明顯的一點。在這方面美語相當的流行,因為聽起來好聽,二者的口音相比,美語聽上去相當慵懶,英式聽起來有點咬文嚼字,發音特別誇張,但是英式英語有點貴族范兒,有時候美國人在學英國人說話的時候喜歡刻意模仿那種口音顯得幽默,但他們心裡是覺得這種發音很做作,就像有時候我們喜歡模仿上海人說話的上海口音那種感覺。相比之下美國英語聽上去有點像京片子那種,聽起來隨隨便便,不拘小節,很多發音都被軟化和忽略,有很多兒化音。在口音上大家說一個人口語流暢 多數是以他用詞是否美國化地道不地道為標準的,因為現在最流行的英文電影和電視劇百分之九十以上都是美國英語,所以主流還是美國英語。而且我個人也覺得美國口音特別好聽,英國口音傻了吧唧的。
2.拼寫,這個,因為美國人的天性好像就是特別懶的那種(我指的不是生活 是語言上),很多單詞 英國人的拼寫比較復雜,美國人就喜歡改為比較簡短的拼法 而且改動後的拼法往往一目瞭然 一看就能根據拼音讀出來,比起原來的單詞 沒改過的有的不看音標或是不熟悉讀音規律的往往不會讀。比如 最典型的就是 "顏色" 在英國拼成colour 在美國拼成color 「中心」 英國為「centre」 美國「center」 「對話」英國為dialogue 美國為「dialog」 這樣的詞很多簡單了很多 所以 這方面講,美國英語簡單。
3. 用詞 這個就屬於文化差異了 這是文化間的隔閡 就想中國的不同地區 描述同一種東西可能用不同的詞語 , 同一個詞在不同地區可能也是不同的意思,這個就無從比較難易了,而且這樣的詞也非常有限,也不是特別大的障礙,幾個詞語注意一下就沒問題了。這方面沒太大顧慮。
對於初學者來說,還沒有涉及到那麼多 就盡管記單詞 記語法就好,都是英語,在最基本的元素上沒有差別。在剛學英語的階段 是不大會接觸到英美差別,等到學到了一定程度,會意識到他們的區別,但是沒有必要把他們分開,不存在學哪種英語的問題,因為他們沒有本質上的差別。
但是最好不要找很久以前的英語教材 比如80或90年代英式英語的那種 ,因為現在又很多英式老式語法已經快被淘汰了 連英國人都快不用了 像how do you do 什麼的 如果你的教材里有這樣的交際用語 說明你的參考書太老了
最後簡短的正面回答你的問題:
普遍來講大家認為美式英語更流行,在語法上和詞語上英美差別不大,在口音上英美有差別,美國口音洋氣!嘿嘿。如果選擇學美式發音,得注意有的單詞會給你兩個音標,那就說明其中一個是英式的,一個是美式的。
但是粗略的講 英式和美式無所謂了,你說美式英語英國人也完全聽得懂,說英式英語美國人也完全聽得懂。
⑨ 美式英語和英式英語哪個更常用
普遍來講大家認為美式英語更流行,在語法上和詞語上英美差別不大,在口音上英美有差別,美國口音洋氣!
英式英語和美式英語的區別並不是很顯著。主要有這么幾點:
【口音】這是大家關注最多的一點,也是最明顯的一點。在這方面美語相當的流行,因為聽起來好聽,二者的口音相比,美語聽上去相當慵懶,英式聽起來有點咬文嚼字,發音特別誇張,但是英式英語有點貴族范兒,有時候美國人在學英國人說話的時候喜歡刻意模仿那種口音顯得幽默,但他們心裡是覺得這種發音很做作,就像有時候我們喜歡模仿上海人說話的上海口音那種感覺。相比之下美國英語聽上去有點像京片子那種,聽起來隨隨便便,不拘小節,很多發音都被軟化和忽略,有很多兒化音。在口音上大家說一個人口語流暢
多數是以他用詞是否美國化地道不地道為標準的,因為現在最流行的英文電影和電視劇百分之九十以上都是美國英語,所以主流還是美國英語。而且我個人也覺得美國口音特別好聽,英國口音傻了吧唧的。
【拼寫】這個,因為美國人的天性好像就是特別懶的那種(我指的不是生活
是語言上),很多單詞
英國人的拼寫比較復雜,美國人就喜歡改為比較簡短的拼法
而且改動後的拼法往往一目瞭然
一看就能根據拼音讀出來,比起原來的單詞
沒改過的有的不看音標或是不熟悉讀音規律的往往不會讀。比如
最典型的就是
"顏色"
在英國拼成colour
在美國拼成color
「中心」
英國為「centre」
美國「center」
「對話」英國為dialogue
美國為「dialog」
這樣的詞很多簡單了很多
所以
這方面講,美國英語簡單。
【用詞】
這個就屬於文化差異了
這是文化間的隔閡
就想中國的不同地區
描述同一種東西可能用不同的詞語
,
同一個詞在不同地區可能也是不同的意思,這個就無從比較難易了,而且這樣的詞也非常有限,也不是特別大的障礙,幾個詞語注意一下就沒問題了。這方面沒太大顧慮。
對於初學者來說,還沒有涉及到那麼多
就盡管記單詞
記語法就好,都是英語,在最基本的元素上沒有差別。在剛學英語的階段
是不大會接觸到英美差別,等到學到了一定程度,會意識到他們的區別,但是沒有必要把他們分開,不存在學哪種英語的問題,因為他們沒有本質上的差別。
但是最好不要找很久以前的英語教材
比如80或90年代英式英語的那種
,因為現在又很多英式老式語法已經快被淘汰了
連英國人都快不用了
像how
do
you
do
什麼的
如果你的教材里有這樣的交際用語
說明你的參考書太老了
最後簡短的正面回答你的問題:
普遍來講大家認為美式英語更流行,在語法上和詞語上英美差別不大,在口音上英美有差別,美國口音洋氣!嘿嘿。如果選擇學美式發音,得注意有的單詞會給你兩個音標,那就說明其中一個是英式的,一個是美式的。
但是粗略的講
英式和美式無所謂了,你說美式英語英國人也完全聽得懂,說英式英語美國人也完全聽得懂。
⑩ 英式英語與美式英語語法上有什麼差別
從語言角度講,沒有區別。就像是說東北人講的普通話和廣東人講的普通話是沒有語法區別的一樣。
但是語言使用習慣上美式英語更靈活些,多一些很短小的詞句,尤其是日常口語中。
英式英語比較規矩些。