導航:首頁 > 英語語法 > 直譯就會出錯的有趣英語語法句子

直譯就會出錯的有趣英語語法句子

發布時間:2021-02-13 05:24:21

❶ 他說英語時經常出錯句子翻譯

那是你的英語語法基礎不夠踏實 短語搭配沒背熟 建議你把一些短語固定搭配背好 多背一些專短文 並且屬要理解語法 寫完句子後檢查句子語法有沒有錯誤 句子默寫不下來主要是你背時沒認真和不理解 在背英語句子時先要知道句子中文意思背了也才有意義 然後理解語法不要搭配或者時態錯誤 先讀和理解後准確地背 背時邊背變默寫再檢查 在家先多默寫有了信心 正式默寫時不用緊張

❷ 看看這兩個英語句子語法是否有錯誤

語法上沒錯。但是表達上英語講究前後一樣的單詞盡量不要重復出現。版
所以 My best roon in china is this one. This is my best room./ This room is my best. 這樣的權表達更好。

❸ 翻譯幾句英文,順便看看英語句子的語法什麼的對不對

1.我的鞋是橡復膠做的;制
2.紙被製成書;
3.我的手錶是金屬的;
4.塑料被做成鉛筆盒;
5.我媽的項鏈是用銀製成的;
6.這個包是在我家鄉生產的;
7.葡萄被釀成酒。

3個錯誤糾正:
1,my shoes are made of rubber.
5,my mother『s necklace is made of silver
7,grapes are made into wine.

【英語牛人團】

❹ 求英語句子語法因翻譯錯誤的笑話

英國威爾士郡斯旺西官員一時疏忽,將寫有「我不在辦公室」的路標赫然立在迴路口旁。
法新社答1日報道,根據相關規定,威爾士所有路標均應用英語和威爾士語兩種文字標識。
斯旺西當地一名官員發送電子郵件請人幫忙將「居民區,重型車輛禁止入內」譯成威爾士語。收到回信後,這名工作人員未經確認就把回信內容列印,製成標牌,立在一處路口旁。
這名工作人員沒想到,他當時收到的是一封系統自動回復郵件,內容為「我不在辦公室,請發送任何需要翻譯的文件」。
懂威爾士語的當地人注意到標牌後,立即向有關部門指出問題。斯旺西政府一名發言人說:「一意識到翻譯錯誤,我們立即將它取下。正確路標將盡快就位。」

❺ 翻譯個有趣的英文句子

The black hero was sitting beside the crater of the volcano,broiling potatoes and eating tomatoes,when he was bitten by a mosquito.
原來這是來以O結尾變成復自數加-es的句子,不過也太不和邏輯了,不大好按你的要求造,我還是把單詞列在下面吧。
黑人、黑人的:negro 但negro是含有種族歧視的貶義詞,有侮辱、歧視黑人的意思,一般用的是black或African American.
英雄:hero
火山:volcano
紅薯:potato
西紅柿:tomato
蚊子:mosquito1

❻ 有趣的英語句子10個

Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻煩沒來找你,就別去自找麻煩。
第一、四個trouble是動詞,第二、三個trouble是名詞。

2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我認為那個學生寫在黑板上的那個「that」是錯誤的。
第一個that是連詞,引起賓語從句;第二、五個that是指示代詞「那個」;第三個that在這兒相當於名詞;第四個that是關系代詞,引起定語從句。

3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我們必須團結在一起,否則我們將被一個個絞死。

這是一句雙關語。前面的hang together是「團結一致」的意思,後面的hanged是「絞死」的意思。

5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那隻敏捷的棕色狐狸跳過了一隻懶惰的狗。

這個句子包含了英語中的26個字母。

6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧還是蝙蝠?

這是一句迴文句,順著讀和倒著讀是一樣的。

7. 上聯: To China for china, China with china, dinner on china. 去中國買瓷器,中國有瓷器,吃飯靠瓷器。
下聯:到前門買前門,前門沒前門,後門有前門。
這是一副對仗工整、妙趣橫生的英漢對聯。下聯中的第二、四、五個「前門」指「大前門」香煙。

8. 2B or not 2B, that is a ?
這是一種文字簡化游戲。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存還是毀滅,那是一個問題

❼ 求以下句子英語語法的錯誤點

樓上的樓上正解~~ 英語里表達一次常用once 兩次常用twice 三次 是three times 後面四次五次。。專。往上就繼屬續數就行了~~ once a day or more (more 後面的東西省略就行了~) 「一天一次或更多 」

❽ 英語語法,哪些句子有錯誤怎麼改最好的句子是哪一句話,為什麼

1. 錯,因為online 是一個形容詞,不是副詞。
2. 對。
3. 錯。語言順序不對,沒人這么說話。而專且,bargain是特價商品的屬意思。
4. 錯。道理同1。
5. 錯。道理同1。
6. 錯。online 錯,issue 錯。issue 常常指有爭議的問題。

❾ 向大家求一些有趣的英語小句子,最好帶翻譯~

http://www.hrexam.com/proverb.htm

❿ 急需100句有趣的英語句子(有翻譯)

a bird in the hand is worth two the bush 一鳥在手,勝似二鳥在林
a blank slate 干凈的黑板(新的一頁,新的開始)
a bone to pick 可挑剔的骨頭(爭端,不滿)
a cat nap 打個盹兒
a chip off the old block 大木頭上砍下來的小木片(子肖其父)
a chip on one's shoulder 肩頭的木片(自卑感,因為自卑而愛找別人麻煩;喜歡向人挑釁)
a ouch potato 躺椅上的馬鈴薯(懶鬼)
a cake walk 走去吃糕(易事)
a headache 頭痛(麻煩事)
a knock out 擊倒(美得讓人傾倒)
a load off my mind 心頭大石落地
a nut 傻子,瘋子
a pain in the neck 脖子疼(苦事)
a piece of cake 一塊蛋糕(小菜一碟,易事一件)
a pig 豬玀
a shot in the dark 盲目射擊(瞎猜)
a short fuse 引線短(脾氣火爆)
a sinking ship 正在下沉的船
a slam nk 灌籃(輕而易舉的事)
a slap in the face 臉上挨了一耳光(公然受辱)
a smoke screen 煙幕
a social butterfly 社交蝴蝶(善於交際,會應酬的人)
a stick in the mud 爛泥中的樹枝
a thick skin 厚臉皮
a thorn in someone's side 腰上的荊棘(芒刺在背)
a turn coat 反穿皮襖的人(叛徒)
an uphill battle 上坡作戰(在逆境中求勝)
a weight off my shoulders 放下肩頭重擔
ace 得滿分(得到完美的結果)
all ears 全是耳朵(洗耳恭聽)
all thumbs 滿手都是大拇指(笨手笨腳)
an ace up my sleeve 袖裡的王牌
an open and shut case明顯的事件
ants in one's pants 褲襠里有螞蟻(坐立不安)
back in the saddle重上馬鞍(重整旗鼓)
back on track重上軌道(改過自新)
backfire逆火(弄巧成拙,適得其反)
ball and chain 鐵球鐵鏈,甜蜜的枷(老婆)
beat a dead horse 鞭打死馬令其賓士(徒勞)
beaten by the ugly stick 被丑杖打過(生得難看)
beggar can't be choosers 討飯的談不上挑三揀四
bet on it 下這一注穩贏(有把握,無疑)bet your life 把命賭上(絕對錯了)
better half 我的另一半
between a rack and a hard place 進退維谷(前有狼後有虎)
big headed 大腦袋(傲慢,自大)
bigger fish to fry 有更大的魚要炸(有更重要的事要辦)
bite off more than one can chew 貪多嚼不爛
bite the bullet 咬子彈(強忍痛苦)
birds of a feather flock together 羽毛相同的鳥總飛成一群(物以類聚)
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)
bologna 胡說,瞎說
break a let 折斷一條腿(表演真實,演出成功)
break the ice 破冰(打破僵局)
bright聰明,靈光
brown nose 討好,諂媚
bug somebody 使人討厭
bull in a china shop 瓷器店裡的蠻牛(笨拙的人,動輒弄壞東西的人)
bump into 撞上(巧遇)
burn brides 燒橋(過河拆橋)
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞風景)
bury one's head in the sand把頭埋在沙里(自欺欺人)
butterfingers奶油手指(抓不穩東西的人)
butterflies in my stomach肚裡有隻蝴蝶(心裡緊張,七上八下)
buy the farm買下農場(歸道山,死了)
call it a night一日事畢,可以睡覺了
can't teach an old dog new tricks老狗學不會新把戲
cash in my chips兌換籌碼(睡覺,就寢)
chicken雞(膽小鬼)
circle the wagons把篷車圍成一圈(嚴陣以待)
clean up one's act自我檢點,自我改進
come down in bucket傾盆大雨
come down in sheets整片整片地下(傾盆大雨)
cool your lips冷靜下來
cost someone an arm and a leg要花上一條胳膊一條腿(代價昂貴)
count on something /doing something 這事靠得住
count your chickens before they hatch 蛋還沒孵化,先數小雞
crock 破瓦片(無用之物,廢話)
cross the line 跨過線(做得太過分了)
cross that bridge when we come to it 到了橋頭就過橋(船到橋頭自然直)
cry over spilled milk 為潑了牛奶而哭(為過去的失敗而懊喪cushion the blow 給墊著點兒(說話綿軟一點,以免打太重)
cut to the chase 抄捷徑去追獵物(不繞圈子,開門見山,單刀直入)
daily grind 例行苦事,每天得乾的苦工
days are numbered 來日無多
dead center 正當中
deadend street 死路,死巷子
A bad beginning makes a bad ending.
不善始者不善終。
A bad thing never dies.
遺臭萬年。
A bad workman always blames his tools.
不會撐船怪河彎。
A bird in the hand is worth than two in the bush.
一鳥在手勝過雙鳥在林。
A boaster and a liar are cousins-german.
吹牛與說謊本是同宗。
A bully is always a coward.
色厲內荏。
A burden of one's choice is not felt.
愛挑的擔子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.
蠟燭照亮別人,卻毀滅了自己。
A cat has 9 lives.
貓有九條命。
A cat may look at a king.
貓也可以打量國王,意為人人平等。
A close mouth catches no flies.
病從口入。
A constant guest is never welcome.
常客令人厭。
Actions speak louder than words.
事實勝於雄辯。
Adversity leads to prosperity.
窮則思變。
Adversity makes a man wise, not rich.
逆境出人才。
A fair death honors the whole life.
死得其所,流芳百世。
A faithful friend is hard to find.
知音難覓。
A fall into a pit, a gain in your wit.
吃一塹,長一智。
A fox may grow gray, but never good.
江山易改,本性難移。
A friend in need is a friend indeed.
患難見真情。
A friend is easier lost than found.
得朋友難,失朋友易。
A friend is never known till a man has need.
需要之時方知友。
A friend without faults will never be found.
沒有十全十美的朋友。
'After you' is good manners.
「您先請」是禮貌。
A good beginning is half done.
良好的開端是成功的一半。
A good beginning makes a good ending.
善始者善終。
A good book is a good friend.
好書如摯友。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
一本好書,相伴一生。
A good conscience is a soft pillow.
不做虧心事,不怕鬼叫門。
A good fame is better than a good face.
美名勝過美貌。
A good husband makes a good wife.
夫善則妻賢。
A good medicine tastes bitter.
良葯苦口。
A good wife health is a man's best wealth.
妻賢身體好是男人最大的財富。
A great talker is a great liar.
說大話者多謊言。
A hedge between keeps friendship green.
君子之交淡如水。
A joke never gains an enemy but loses a friend.
戲謔不能化敵為友,只能使人失去朋友。
A leopard cannot change its spots.
積習難改。
A liar is not believed when he speaks the truth.
說謊者即使講真話也沒人相信。
A light heart lives long.
靜以修身。
A little body often harbors a great soul.
濃縮的都是精品。
A little knowledge is a dangerous thing.
一知半解,自欺欺人。
A little pot is soon hot.
狗肚子盛不得四兩油。
All are brave when the enemy flies.
敵人逃竄時,人人都成了勇士。
All good things come to an end.
天下沒有不散的筵席。
All rivers run into sea.
海納百川。
All roads lead to Rome.
條條大路通羅馬。
All that ends well is well.
結果好,就一切都好。
All that glitters is not gold.
閃光的不一定都是金子。
All things are difficult before they are easy.
凡事總是由難而易。
All work and no play makes Jack a ll boy.
只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻。
A man becomes learned by asking questions.
不恥下問才能有學問。
A man can do no more than he can.
凡事都應量力而行。
A man cannot spin and reel at the same time.
能善其始,事已半成
A good beginning makes a good ending.
善始善終
A good book is the best friends, the same today and forever.
好書如摯友,情誼永不
A good gain takes long pain.
好事多磨
A good lather is half a shave.
良好的開端等於成功的一半
A good name is better than riches.
名聲好,勝金寶
A good tale is none the worse for being told twice.
好戲不厭百回看
a heart of gold
道德高尚的人
a heart of oak
果斷的人
A hundred pounds of sorrow pays not one ounce of debt.
百鎊愁難還一分債
A Jack of all trades is master of none.
樣樣精通樣樣稀鬆
A little learning is a dangerous thing.
一知半解是危險的事。
A man cannot whistle and drink at the same time.
一心不能兩用
A man who has friends must show himself friendly.
要想交朋友,就得有誠意
A man without a smiling face must not open a shop.
人無笑臉不開店
A miss is as good as a mile.
失之毫釐,差之千里
A near neighbor is better than a distant cousin.
遠親不如近鄰
A necessary lie is harmless.
必要的謊言無妨
A pin a day is a groat a year.
聚沙成塔
A reformed rake makes the best husband.
浪子回頭金不換
A rolling stone gathers no moss.
轉石不成苔,轉業不聚財
A stitch in time saves nine.
一勞永逸
A stone in a wall is not lost.
金簪掉在井裡頭?有你的就是有你的
A straw shows which way the wind blows.
見微知著
A three-hundred-mile journey starts with the first step.
千里之行,始於足下
A waterside pavilion gets the moonlight first.Flowers and plants facing the sun
grow better.
近水樓台先得月,向陽花木早逢春。
a white elephant
暴殄天珍
A word is enough to the wise.
快馬一鞭
A word spoken is past recalling.
一言既出,駟馬難追
A work ill done must be twice done.
首次做不好,必須重新做
A young idler, an old beggar.
少壯不努力,老大徒傷悲
Absent-minded professor
無頭蒼蠅
Act one's age
適齡行為
Actions speak louder than words.
行動勝於言辭/坐而言,不如起而行
After a fashion
差勁
After a storm comes a calm.
雨過天晴
All good things come to an end.
好花不常開,好景不常在/一切美好的事物皆有終結之時
All is fair in love and war.
情場如戰超不擇手段
All is fish that comes to the net.
抓到籃里便是菜
All lay loads on a willing horse.
人善被人欺,馬善被人騎
All roads lead to Roma.
條條大道通羅馬\殊途同歸
All that glitters is not gold.
閃光的東西並非都是金子
All things are difficult before they are easy.
萬事起頭難
All's well that ends well.
結局好的就算好
Amiss is as good as a mile.
差之毫釐,失之千里
an ax to grind
圖謀不軌
An empty sack cannot stand upright.
空袋立不直
An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
以眼還眼,以牙還牙
An honest tale speeds best, being plainly told.
誠實的故事,哪怕是平淡地講,也傳得最快
An hour in the morning is worth two in the evening.
一日之間在於晨
An onlooker sees most of the game.
旁觀者清
Appearances are deceptive.
人不可貌相
Art is long, but life is short.
人生有限,學海無涯
Art is long, life is short.
人生朝露,藝業千秋
as always
一如既往
as poor as a church mouse
一貧如洗
as red as a rose
艷如桃花
As well be hanged for a sheep as a lamb.
一不做二不休
as wet as a drowned rat
濕如落湯雞
As you brew so you must drink.
自作自受
As you make your bed, so you must lie in it.
自食其果/自作自受
As you sow, so shall you reap.
種豆得豆,種瓜得瓜
assess the situation, go with the tide
審時度勢,順應潮流
at one's wit's end
智窮才盡

閱讀全文

與直譯就會出錯的有趣英語語法句子相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610