1. 分析這句英語的語法
Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures men down to the depths of the earth
分析這句英語的語法?
答:句子成分分析:
這是一個強調句:It is +被強調的句子成分(這里是主語)+that +剩餘的句子(這里是謂語)
不強調的原句是:
The desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery lures men down to the depths of the earth.
其中:
主語=The desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery
謂語=lures
賓語=men
賓補=down to the depths of the earth.
主語較長,細分:the desire for A or B
A=solitude
B=the chance of makign an unexpected discovery
原句翻譯:尋求獨處或意外發現的機會的這種慾望吸引人們來到地下深處。
強調句翻譯:或許是尋求獨處或意外發現的機會的這種慾望吸引人們來到地下深處的。
2. 英語翻譯,這句話語法對不對,yet在這里是什麼意思
不對,復yet弄不錯了,yet是是的意思"你是制深山的遊客
邊走邊愛四海為家 生性多情
我是集市裡的養貓者
不看路人 不換愛人" 只有先建立起自己,才會被人尊重。「你知道什麼動物最膽小嗎?」
「不知道,什麼啊?」
「海獅,因為海獅(還是)會害怕醒來的時候不在你身邊。」解釋成
3. 請幫我分析這句英語的語法
你分析的第二句應該理解為:each person is detached from the others (每個人都和其他的人漠然相對)。你那句話中去掉to,它是多餘的。
4. 分析這句英語語法、成分
這是一個多重復雜句
第一層
主句:She entered the station twenty minutes before the train was e, 她媽媽在火車正點到站前的20分進入車站
原因狀語從句:since her parents had impressed upon her that it would be unforgivable to miss it and cause the friends with whom she was going to stay to make two journeys to meet her.
第二層
主句:her parents had impressed upon her 【her 是間接賓語】
賓語從句(直接賓語):that it would be unforgivable to miss it and cause the friends with whom she was going to stay to make two journeys to meet her.
第三層
主句:it would be unforgivable to miss it and cause the friends stay to make two journeys to meet her.
定語從句:with whom she was going【whom 是介詞which 的賓語,指代先行詞friends。如果把介詞 with 後置,非正式英語也可以用 who 取代 whom,即 who she was going with】
第四層
先行主語:it 【指代後面的真實主語 to miss … and (to) cause …】
謂語:would be unforgivable 將會是不可原諒的
並列主語:to miss it and cause the friends stay 誤車並致使朋友們留下來
結果狀語:to make two journeys to meet her. 造成為與她匯合的二次出行
參考譯文:她在火車正點到站前的20分就進入了車站,因為她父母讓她牢牢記住一點,那就是誤了火車並致使與他們同行的那些朋友留下來等她而乘坐下一班車,這樣做是不可原諒的。
5. 分析這句英語中語法知識Yet they lack the insight to connect the dots between their own unenlightene
最後是unenlightened?
這句子後面還有吧
但是他們仍缺乏連接各個點的洞察力,在他們自己落後的...和...之間。
主語他們,謂語缺乏,賓語洞察力。
6. 請分析這句英語的語法
此句是省來略了 if 的虛擬語氣句型。源
虛擬語氣中,if 條件狀語從句如果把 if 省略,就要把從句里的 were, should, had 這三個詞放到主語前,形成倒裝。如果 if 從句里沒有這三個詞當中的任意一個,則不能倒裝。
主句是:The cave might never have been discovered
從句是:had not the entrance been spotted by the distinguished French potholer, Berger
恢復 if,則從句為 If the entrance had not been spotted by ....
原句中的 not 按照我所學的語法是不要放到主語前面去的。
更多知識點建議參考語法中的虛擬語氣專題和倒裝專題。
祝你進步!
7. 可以幫忙分析下這句話的語法結構么(如果有的話),還有這里的yet是什麼意思
Yet 口語可以翻成"但/ 還/卻是"
Yet, 的使用主要在希望提高對方的注意, 留意回後面的內容答
這里主要是使用於強調後面詞語比前面的更重要的用法。
He's a teacher, yet he steal things from his students.
他是老師, 卻偷他學生的東西
The rain carried 50mm flood to the city, yet the real storm has not arrived.
雨為這城市帶來50mm的水災, 真正的暴風雨卻還沒來。
8. 關於英語yet在句子中的用法
yet這里解釋為「已經來」,源你已經開始做你的回家作業了嗎?因為是「已經」做某事,所以多用於完成時句末。過去或現在完成時在語法上都對,但現在完成時更常用
否定式not yet,還沒有做某事,如:I don't know yet(我還不知道)/I haven't started my homework yet.(我還沒有開始做我的回家作業)
而肯定句中如果要表示「已經」一般用already,如I know already/I have started my homework already.(我已經知道了/我已經開始做我的回家作業了),所以一般不會用yet。但應該沒有語法錯誤,只是日常交流的用法問題~
9. 分析這句英語語法
這個句子是由情態動詞could引導的一般疑問句。
Could you tell me 後面跟一個賓語從句, 從句用陳述句語序
tell的句型是tell sb sth。
10. 求幫忙分析下面英語長句的結構和語法,什麼從句等等,越具體越好。謝謝~~Yet it is easy to ……
Yet 連詞it is easy to imagine a politician 主語從句
with a clean-cut look and a magnetic speaking vioce 介賓短語作定語,修飾 politician,
romping all over his unassuming but better qualified opponent.分詞作定語,修飾 politician
romp over 輕易地回勝過his unassuming but better qualified 定語修飾opponent
而一個相貌輪廓鮮明和聲音有答磁性的政客輕松勝過他謙遜但資格更深的對手,這是容易想像的到的。