❶ "出版社"的英文怎麼說
一般的出版社都寫為publishing house,這個應用廣泛些。 publishing company,這個給人的感覺是,出版社是個贏利性的機構。感覺不太合適。出版社應該是為讀者服務的一個機構。
❷ 全國英語等級考試哪個出版社的教材好是外文的還是高教的
高等教育出版社的更好,因為高教社是專業的做教材的。外文社的功能主要是做外宣。公共英語出台時,最早的一批教材就是高教社的,現在有了第二版了,更完善了。
❸ 誰知道一些比較有名的英文出版社的啊
英文出版社有名氣點的有Springer和Elsevier,還有Wiley也不錯。最近Elsevier因為受到科學界聯合制裁,所以名內聲不怎麼好容, 而且現在大部分的英文出版社都是商業化的,都是要收費的。所以學術出版未來的發展趨勢還是要走向開源的,這也是符合學術傳播 的一個作用,現在開源期刊的英文出版社不是很多,OA開源的英文出版社叫美國科研出版社,裡面的很多學術文章都是可以免費下載 的,符合現在學術知識的交流,如果有興趣的話可以去看看他們的官網,希望對你有幫助!!!
❹ 大學英語四、六級考試的輔導資料哪裡購買哪個出版的比較好
四六級的題是上海交大出的 推薦交大出版的
單詞推薦新東方 可以考慮下思思大王記單詞
外語教學與研究出版社的也很好
真題肯定是用王長喜的
一般新華書店 學校書店都有
加油 祝你好運
❺ 親們,都說「星火四六級」的英語書好,可是出版社太多了,哪個出版社出版的是最好最正宗的啊
外國語!
❻ 全國英語等級考試教材 是高等教育出版社的好還是外文出版社的好
一般都是高教版的,都是標准教程,沒有什麼太大的差異的。
❼ 全國英語等級考試教材哪個出版社的好啊有兩個一個高等教育出版社和外文出版社
上海交大的呀!英語四六級就上海交大出的題!
❽ 全國英語等級考試教材有外文出版社和高等教育出版社兩種版本,請問選擇哪種比較好謝謝了
外文社的,因為是專門針對與英語這一個考試,研究的比較透徹,而且試題考點都出的比較精細。解析講解也很詳細,對考生自學復習都很有幫助。外文社版本的推薦選擇未來教育的!
❾ 全國英語等級考試用書,買外文出版社的好呢,還是官方指定的高等教育出版社的
這位朋友,首先要告訴你,PETS考試的教材沒有指定的官方教材哦,專市面上有很多出版社的PETS教材屬,但是目前最好的就是你上面提到的高等教育出版社和外文出版社的PETS教材,我自己的建議是:根據自己的喜好選擇,因為我自己一直用的高教版的PETS教材,非常不錯,外文版雖然沒用過,但是在書店看過,和高教版的內容不分上下,可以這么說,兩家都是非常優秀的PETS教材出版商,所以你自己選擇,沒必要糾結太多,因為這兩家的PETS教材都一樣棒。
最後,你除了買教材,輔導教材和試卷可定也要買,輔導教材可試卷你就可以取長補短了,外文版和高教版的輔導教材各有特點,你可以都買下來,試卷也是一樣。
有疑問歡迎追問
滿意還請點擊回答右下角的「採納答案」,即可採納,謝謝
❿ 中國有哪些外文出版社
http://www.china.com.cn/book/zhuanti/msksz/2007-09/04/content_8796169.htm
外文出版社:展示俄文精品圖書 建立起長期業務關系
中國網 china.com.cn 時間: 2007-09-04 發表評論>>
第二十屆莫斯科國際書展將於9月5日至10日舉行。中國外文局所屬外文出版社為參展單位之一,書展前夕,外文出版社有關領導接受了中國網記者的書面采訪,暢談了首次參加莫斯科國際書展的設想:
本次莫斯科書展貴社主打哪些書?它們的特色是什麼?
1、部分俄文版精品圖書:
《我的父親毛澤東》
《我的父親朱德》
《全景中國——上海:世紀上海》
《生活中的中國文化與智慧》
「我的中國收藏」系列圖書
2、醫葯類精品圖書:
《本草綱目》(共6冊)(英文版)
《實用中醫學》(英文版)
《中國針灸學》(英文版)
《中國藏醫葯學》(英文版)
3、文化藝術類精品圖書:
中國文化與文明—中國古代雕塑(中文版)
中國文化與文明—中國繪畫三千年(中文版)
中國文化與文明—中國古典哲學概念范疇要論(英文版)
中國文化與文明—中論(英文版)
中國文化與文明—中國古代雕塑(英文版)
中國文化與文明—中國繪畫三千年(英文版)
看不見的長城(英文版)
看不見的故宮(英文版)
4、多語種音像製品:
中國結(中英文版)-VCD
包餃子(中英文版)-VCD
簡化二十四式太極拳(中英文版)-VCD
游北京(中英文版)-VCD
自我保健經穴按摩(中英文版)-VCD
中國剪紙(中英文版)-VCD
家常菜(中英文版)-VCD
小吃北京(中英日文版)—DVD
中國茶藝(中英日文版)—DVD
手藝北京(中英日文版)—DVD
本次書展主打產品特色:一是,展示了俄文版精品圖書;二是,選擇了俄羅斯讀者比較喜歡的選題,如,文化藝術、中醫中葯等,針對性較強;三是,充分利用了多媒體形式,現場展示效果好。
這是貴社首次參加莫斯科書展,有什麼預期?
1、全面展示我社出版現狀,尋找合作夥伴;
2、開展俄文版圖書市場的宣傳,開拓俄羅斯圖書市場,最大限度實現版權輸出;
3、希望同俄羅斯客戶建立長期的業務關系。
和俄羅斯出版界有過合作嗎?今後會加強合作嗎?
1、與蘇聯對口出版社——進步出版社開展過合作,在俄羅斯合作出版、發行了我社圖書《新中國網路詞典》俄文版,並實現了社領導互訪和幹部交流;
2、引進過俄文版圖書;
3、向俄羅斯鳳凰出版社等輸出過圖書版權;
4、此次莫斯科書展上,將繼續加強對俄羅斯出版社的版權輸出工作。
近年來,貴社在對外出版方面都取得了哪些成果?
外文出版社目前以英、法、德、西、俄、日、葡、阿等十餘種文字,出版有關中國當代情況以及中國文化、歷史、文學、藝術、語言、中醫保健、宗教、民族、民俗、旅遊等傳統內容的出版物,覆蓋了全球五大洲主要的目標受眾。
近年來,外文出版社以「用外文說明中國,以圖書溝通世界」為出版理念,堅持「服務外宣大局,發揮多文種優勢,面向國際、國內兩個市場,把握受眾需求,以黨和國家重要文獻、基本國情、中國文化為重點,出版多文種精品圖書」的編輯方針,在充分利用和優化出版資源的前提下,致力於優化選題結構,走精品道路,為國內外讀者提供優質的精神食糧。
多年來,外文出版社推出了一批高質量、高水準、影響廣泛的出版物。如黨和國家領導人的著作:《毛澤東選集》、《劉少奇選集》、《周恩來選集》、《朱德選集》、《鄧小平文選》和《陳雲文選》等外文版。出版多種文版的中國政府白皮書,黨和政府各類重要會議的文件匯編,以及各項法律法規等。
外文出版社一直以及時、准確介紹當代中國各方面基本情況為出版的核心內容,如年度性的9文版同時推出的「中國」系列(《中國2006》、《中國2007》等),多角度反映中國改革開放成就的「聚焦中國」系列以及深度介紹中國發展理念的「中國的和平發展」系列叢書等,這些圖書為塑造中國形象、為我國營造良好的國際環境起到了積極的作用。「中國市場經濟改革叢書」英文版適時推出後,為當年國外了解和認同中國經濟改革和開放起到了積極作用。尤其是近年策劃出版的「全景中國」系列叢書,通過與各地外宣部門和中央部委機構合作,實現資源優勢互補,從縱向和橫向兩個方面整合全國外宣資源,全面向世界展示多姿多彩的中國,該系列叢書以中、英兩個文版推出後,引起了國內外相關方面極大的關注和好評,產生了重大的社會影響和廣泛的外宣效果。
對外弘揚傳播中國優秀的傳統文化,一直是外文社的出版重點。積55年之功,多文種對外出版介紹中國傳統文化,成為外文社不可替代的又一特色和優勢,這方面的出版物幾乎覆蓋了中國傳統文化及典籍名著的各個方面。其中,《紅樓夢》、《三國演義》、《水滸傳》和《西遊記》等名著的英文版,成為世界上最為經典的版本。網路全書式的《本草綱目》英文全譯本,更是填補了相關領域的空白,引起了國內外的廣泛關注。外文社作為主要參與者和實施者的「大中華文庫」系列,在國內外產生了積極影響,獲得國家圖書獎,並得到了國家領導人的高度關注和評價;歷年來陸續推出的以《中國針灸學》為代表的一系列中醫和保健類多文種圖書,為中醫走向世界作出了積極貢獻,其中《中國針灸學》英文版等圖書,更是進入西方主流市場,成為美國相關高校的教材。
配合我國在國內外的重大活動積極、及時推出外宣出版物,是外文出版社對外出版工作的一個基本出發點,55年來外文社在這方面做了大量工作,也積累了豐富的資源和經驗。例如,為配合2008年北京奧運會,外文社推出了一系列介紹中國各方面情況的出版物,如「北京一指行」多文種系列叢書等。其中,《何振梁與中國奧林匹克夢》英文版一經出版,便得到了各方面的強烈反響,洛桑奧林匹克博物館收藏了此書,國際奧執委主席羅格更是高度評價此書英文版的出版是北京奧運會「同一個世界同一個夢想」主題的完美體現。
在對外版權輸出方面,外文出版社的版權貿易輸出量在中國出版界一直居領先地位,並因此獲評 「2006年度全國版權輸出先進出版社」。1999年至2007年上半年,我社累計輸出圖書版權共計101項,引進版權171項。
記者了解到,經過幾十年的發展,外文出版社在國際出版方面取得了引人注目的成績,在國內外擁有較好的口碑和知名度,也具備了相當的規模和實力,成為我國對外出版的主力軍。外文出版社以長期的積淀和大量傳世產品,贏得了世界聲譽。一大批經典性的出版物進入歐美市場並成為相關領域的代表性作品,成為西方了解中國的首選讀物,也經常成為中國國家領導人出訪贈送的國禮。
2006年,外文出版社自主策劃開發的「中國基本情況」、「中國經典譯叢」、「全景中國」等7個系列叢書入選新聞出版總署《「十一五」期間(2006年—2010年)國家重點圖書出版規劃》中的「中國出版『走出去』重點圖書出版規劃」的子項目。
外文出版社目前以英、法、德、西、俄、日、葡、阿等十餘種文字,出版有關中國當代情況以及中國文化、歷史、文學、藝術、語言、中醫保健、宗教、民族、民俗、旅遊等傳統內容的出版物,覆蓋了全球五大洲主要的目標受眾。
外文出版社現設有27個部室,其中,有9個編輯部和8個外文編譯部,擁有一支既懂對外宣傳、又精通出版業務的高水平專業隊伍,在職職工中,具備高級專業技術職務任職資格的人員有37人,其中,正高9人。歷年來,共有22人享受政府特殊津貼,10人29人次享受中國外文局特殊人才(崗位)補貼,並有多人次獲得「全國出版百佳工作者」、「全國中青年優秀編輯」、「全國三八紅旗手」等國家級榮譽稱號。
為保證外文圖書出版質量,外文出版社長期聘用外國專家,一批著名的中外專家和翻譯家,如愛潑斯坦、沙博里、戴乃迭、戴妮絲、橫川辰子、陳必弟、蕭乾、葉君健、楊憲益等均曾在外文出版社工作過,現有外籍工作人員9人。
外文出版社是中國出版界最早開始對外合作出版的機構,這方面最有影響的就是「中國文化與文明」叢書的出版發行工作。該叢書由外文社與美國耶魯大學出版社共同策劃、編輯,中外知名專家精心編纂,分別以中文和英文出版,面向全世界發行。其中的《中國繪畫三千年》和《中國古代雕塑》等書更是成為國家領導人出訪贈送的國禮。2006年4月胡錦濤主席訪美時,向耶魯大學贈送的中國圖書中,一大批就是外文社的圖書,胡主席還當場介紹了《中國古代雕塑》一書。該書中英文版同時出版後,成為大英博物館館藏圖書,被美國大學出版協會列為2006年最佳圖書,並由該協會推薦參評全美發行商協會最佳圖書獎。這套「中國文化與文明」叢書的出版,已經成為中美文化交流和出版合作的一個佳話和典範。
外文出版社也是中國出版界最早開始版權貿易的出版機構,與世界各地的出版商開展了廣泛而有深度的合作,如英國的DK、企鵝、哈珀•柯林斯等多家世界知名的出版集團。外文出版社的版權貿易輸出量在中國出版界一直居領先地位,並因此獲評 「2006年度全國版權輸出先進出版社」。
文章來源: 中國網