『壹』 為何要學習英語
也可能是因為英語是個世界語言吧。。。
因為中國的經濟等等發展。。。都需要跟國外交流。。所以要英文。。
你說的很對 『中華的文明源源留長,數千載的歲月』- 這點我同意。。
有老外也來學中文。。所以我們也要學英文。。這樣告訴老外。。我們中國人不是好欺負的。。別以為我們不懂英文。。。
又發病了。。不好意思。。個人的觀點
『貳』 社會人士怎麼報名英語六級考試
社會人士不可以參加英語四六級考試。准確點說,目前情況是,非在校大學生是沒有資格參加大學英語四六級考試的(簡稱CET)。
在校學生可以報考英語四六級
社會人員考報四六級是不可以的,在為這是專門為學生們准備的考試方式,具體有:
1、在校的本科生;
2、具有同等文化程度的大專生或碩士研究生經得學校同意後也可在本學校進行報名參加考試;
3、具有同等程度的讀業余大學,比如夜大或函授生也可在學校的同意在學校進行報名考試。而且四六級考試只能是在自己所在的學校報名考試,不能跨校考的。
為此,作為對我國在校大學生英語能力是否達到《教學要求》的主要鑒定手段的大學英語四、六級考試也必須相應改革,以適應新的形勢,使考試更好地為貫徹《教學要求》服務。在教育部高教司的主持和領導下,大學英語四、六級考試改革組和考試委員會經過反復研討和論證,並廣泛聽取了大學英語第一線教師和學生的意見,制定了《全國大學英語四、六級考試改革方案(試行)》。
大學英語四、六級考試是一種為教學服務的標准化考試。因此,考試改革的方向是在保持考試的科學性、客觀性和公正性的同時,使考試最大限度地對大學英語教學產生正面的導向作用,即通過四、六級考試的改革,引導師生正確處理教學與考試的關系,更合理地使用四、六級考試,使考試更好地為教學服務。
『叄』 我想做一名翻譯不知道拿下什麼證書最有用呢
全國翻譯專業資格證,至於語種問題,我認為你精通任何一種語言都會前途光明遠大。目前是小語種最吃香哦。由於翻譯證目前有3個,人事部組織的,教育部組織的和上海專門自己組織的,你最好再仔細比較一下。
翻譯考試證書比較
不同點
考試設立
機構 人事部 教育部 上海市委組織部、人事局、教育局
考試名稱
(中文) 全國翻譯專業資格(水平)考試 全國外語翻譯證書考試 上海外語口譯證書考試
考試名稱
(英文) China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI 無
考試設立
時間 2003年12月 2001年11月 1995年6月
考試主辦
機構
國家人事部和中國外文局聯合舉辦 教育部考試中心與北京外國語大學聯合舉辦 上海市委組織部人事部、教育部聯合舉辦
出題部門 中國外文局 北外和其它院校的著名學者,國際口譯協會成員 上海市委人事局
評卷部門 中國外文局 北外和其它院校的著名學者,國際口譯協會成員 上海市委人事局
發證機構 國家人事部 教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發 由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會和上海市成人教育委員會統一頒發
考核語種 英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語
(現已開設英、日、法語) 英語 英語、日語
考試費用
(北京地區04年11月) 三級筆譯考試費460元
三級口譯考試費630元
二級筆譯考試費550元
二級口譯考試費720元 初級筆譯考試費400元
初級口譯考試費500元
中級筆譯考試費600元
中級口譯考試費700元
高級筆譯考試費1200元
高級口譯考試費1200元 英高210元
英中180元
日語200元
考點設置
2004年11月考點設置:
英語口譯「交替傳譯"考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州;
英語筆譯考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。
法語口譯和筆譯考試試點在北京、上海進行;
日語口譯和筆譯考試試點在北京、上海、大連進行。
2004年考點設置:
大連外國語學院、北京語言大學、北京外國語大學、西安外國語學院考試管理中心、上海外國語大學、武漢大學師資培訓中心、四川大學出國人員培訓部、四川外語學院、廣東外語外貿大學考試中心、黑龍江大學、吉林大學、內蒙古工業大學、山西大學、天津外國語學院、新疆大學外國語學院、蘭州大學、鄭州大學、解放軍外國語學院、湖南大學教務處、山東師范大學山東省外語培訓中心、中國海洋大學、南京大學、江西師范大學、中國科技大學、浙江省自考辦、雲南師范大學外語學院、廣西大學外國語學院、河北師范大學、寧夏大學、廈門大學、遼寧教育國際交流服務中心、青海省小島文化教育發展基地、天津商學院、中山大學外國語學院、深圳市贛冠職業培訓中心、福建省自考辦、海南考試局 上海
難易程度 三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替傳譯要求300個單詞全;
二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。
初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替傳譯要求掌握250個詞左右。
中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。
對應水平 三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;
二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯時間經驗;
一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種互譯方面的專家
初級,北外英語專業本科二年級或二年級以上水平;
中級,北外英語專業本科畢業或研究生水平;
高級,北外高級翻譯學院畢業生或以上水平。 英語高級,具有大學英語六級或同等英語能力水平;
英語中級,具有大學英語四級或同等英語能力水平;
日語口譯,相當日本語能力考試二級水平。
證書作用
翻譯專業資格(水平)考試納入國家職業資格證書制度,統一規劃。翻譯專業資格(水平)證書將取代傳統的翻譯專業技術職務評審。
自身語言運用能力的證明 地方執業資格證書
證書有效期 每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年
尚無規定 尚無規定
證書
有效范圍 全國范圍內有效
在與我國簽署相互
認證協議的國家有效
全國范圍內有效 上海市有效
證書種類 英語三級筆譯證書 英語三級口譯證書
日語三級筆譯證書 日語三級口譯證書
法語三級筆譯證書 法語三級口譯證書
英語二級筆譯證書 英語二級口譯證書
日語二級筆譯證書 日語二級口譯證書
法語二級筆譯證書 法語二級口譯證書 初級筆譯證書 初級口譯證書
中級筆譯證書 中級口譯證書
高級筆譯證書 高級口譯證書 英語高級口譯證書
英語中級口譯證書
日語口譯證書
英語口譯基礎能力證書
考核語種 英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語 英語 英語、日語
成績查詢 考試結束後10-12周
考試結束大約10周後 不詳
相同點
人事部
教育部 上海市委組織部、人事局、教育局
考試等級
資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、男那度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。
高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。
初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。
初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的專業口譯工作。
高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。
英語高級口譯證書:通過該項目的培訓和考試,為國家機關、企事業、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,並為同聲翻譯人才的培養打好基礎。
英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
考生要求 面向全社會,無學歷要求
面向全社會,無學歷要求 英語高級口譯崗位資格證書:具有大學英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。
英語中級口譯崗位資格證書:具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。
日語口譯崗位資格證書:具有相當日本語能力考試二級水平的考生可以報考。
考試方式 各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設""交替傳譯""和""同聲傳譯""2個專業類別。
報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇《口譯實務》科目相應類別的考試。
各級別筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。
各級別《口譯綜合能力》科目考試採用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目""交替傳譯""和""同聲傳譯""以及三級《口譯實務》科目的考試均採用現場錄音方式進行。
各級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均採用紙筆作答方式進行。
各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進行。
各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目""交替傳譯""和""同聲傳譯""考試時間均為60分鍾。
三級《口譯實務》科目考試時間為30分鍾。各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鍾,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鍾。 筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。
初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越高所譯文章越長,難度也越高。
口譯採取聽錄音做翻譯的方式。
考生在語音室內頭戴耳機,聽到一段英文或中文講話後把它們分別譯成中文或英文並錄到磁帶上。
講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,講話當中一些停頓,停頓的時間不等。
對於初級而言,講幾秒鍾甚至幾十秒鍾後停下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。
對於中級而言,講1分至1分半鍾後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。
對於高級考生而言,講3至5分鍾後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間等於播放錄音的時間。口譯時,考生需要做筆記或速記,並充分利用停頓的時間進行翻譯。 英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鍾,總考試時間為180分鍾。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間共為25分鍾左右。
英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分鍾,其中聽力部分為40分鍾,閱讀技能部分為50分鍾,英譯漢部分為30分鍾,漢譯英部分為30分鍾。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。
第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鍾左右。
日語口譯崗位資格證書:第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鍾;第二部分日語閱讀技能,50分鍾;第三部分日譯漢,30分鍾;第四部分漢譯日,30分鍾。四部分共需時150分鍾,考分滿分為200分。合格120分。
第二階段口試,包括口語和口譯兩部分。考試時間20分鍾左右。
考試合格 不設通過率
綜合能力和實務兩科同時達到60分算合格
同聲傳譯考試的實務部分的及格線為70分
不設通過率
全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。口譯和筆譯均採用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格。考試合格就可獲得證書。
不設通過率
英語高級口譯證書:合格分為180分
英語中級口譯證書:合格分為150分
日語口譯崗位資格證書:合格120分
輔導材料
英語二級考試大綱
英語二級口譯綜合能力
英語二級口譯實務
英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤)
英語二級口譯實務磁帶(6盤)
英語二級筆譯綜合能力
英語二級筆譯實務 "
英語三級考試大綱
英語三級口譯綜合能力
英語三級口譯實務
英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤)
英語三級口譯實務磁帶(7盤)
英語三級筆譯綜合能力
英語三級筆譯實務
日語二級考試大綱
日語三級考試大綱
法語二級考試大綱
法語三級考試大綱
外文出版社出版
北京外國語大學負責組織編寫、出版和發行考試大綱、教材和輔導資料、附帶磁帶(尚未出版)
高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶)
高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)
高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)
高級口語教程(第二版,嚴誠忠、戚之方編著)
高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)
聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)
閱讀教程(陳漢生編著)
翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)
口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著)
口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)
聽力教程(陸靜華編著)
閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著)
翻譯教程(張鴻成編著)
口語教程(陸國華、黃秋萍編著)
口譯教程(錢力奮編著)
考試時間
自05年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最後一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最後的一周的周六、周日,與英語考試日期一致。
2005年的考試日期為:5月28日、29日和11月12日、13日。 2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進行。) 每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。
比較結論:
人事部頒發的全國翻譯專業資格(水平)證書與職稱掛鉤為翻譯從業人員的應聘和晉級提供了機會和保障,已被國家人事部列入了職業資格的序列。通過比較不難看出,無論從證書的有效范圍、考試等級劃分,還是考試的難度劃分來看,人事部全國翻譯專業資格(水平)考試都有絕對的優勢。他作為國家長期推行的一項改革計劃,必將成為翻譯認證考試的主流,並是翻譯從業人員獲取翻譯職業資格國家認證的唯一途徑!
『肆』 關於英語四級
不會過時的,一般四六級詞庫相對穩定的。詞彙是必備的,但不是背全詞彙就能過了,還要多做練習題。祝你考試順利。
『伍』 英語六級何時改革
2009年英語四級「機考」基本常識
新四級機考主要有三大不同:
首先是考試形式不同,傳統的四級考試是完全的筆試,而新四級考試則是依靠網路和計算機來進行,對計算機和網路設備等技術上要求較高;
其次是考試時間不同,傳統的四級考試時間為上午9點至11:20分,而新四級機考時間為上午9點至11點,比原來少了20分鍾。據介紹,之所以時間縮短,是因為傳統四級考試是分兩段式進行的,當中有一個收卷、發卷的停頓過程,而新四級機考由於完全在計算機上考試,不要中途停頓;
第三是通過新四級機考的學生除了有四級考試證書以外,還有一張參加機考的證書。
1、增加跟讀環節:
在題型方面,機考的試題大致分為八個部分。在聽力部分後面增加了跟讀的環節,需要考生對著計算機的麥克風重復之前聽到的對話,以此考查考生的口語是否標准。所以在考試前,考生們需要調試計算機的麥克風音量。
2、聽力比重加大:
和傳統筆試重閱讀有很大不同的是,機考更注重聽力,聽力比重佔70%。作文部分也融入了聽力要求,首先要看一段視頻,看懂了視頻以後在作文里簡單描述視頻內容,並闡發自己的觀點。如果沒有聽懂視頻,作文就根本無從下手。
3、經驗分享:
大聲跟讀熟悉鍵盤輸入。在跟讀環節,考生最好大聲跟讀,這樣計算機才能比較好地錄入聲音。機考的聽力語速要快於筆試的聽力,難度更大。而且除了通過電腦做選擇題外,還要根據聽力內容填寫單詞,由於計算機預留給考生答題的時間很短,所以要求考生能夠用鍵盤熟練地輸入英語單詞。此外,所有的題目都已經預設了答題時間,如果在答題時間內沒有答出,電腦將自動進入下一題,考生不能回頭再答卷,這讓習慣自己安排時間的考生有些不適應。也有老師提醒,機考除了閱讀部分外,其他幾個部分都是以第一部分的視頻材料為基礎的。要回答好後面幾部分的問題,考生必須對第一部分的視頻內容有清楚的了解。考生對視頻材料聽懂和了解得越多越深入,後面幾部分的測試結果就越好。反之,考生難獲得高分。
4、四六級機考框架圖
一段來自某個電視節目或實際生活的視頻(五分鍾左右)
考生在觀看1-2遍視頻後回答關於視頻理解的4-5個基本問題
聽力填空:把視頻中的會話按句重播,然後要求考生填出重播句中的關鍵詞
會話測試:把視頻中的會話按句重播,然後要求考生復述,評判使用語音識別技術
閱讀測試:一篇或兩篇短文
語法測試:以視頻和閱讀材料為基礎,回答語法問題
翻譯測試:以視頻和閱讀材料為基礎,完成翻譯
寫作測試:以視頻和閱讀材料為基礎,完成命題作文
CET4題型分為兩大類,與聽力相關的題型分值佔70%,閱讀理解佔30%。
在第一部分聽力的考試中,學生通過音頻和視頻完成考題。
全文:聽第一遍------理解主旨大意-------聽第二遍------獲取重要細節信息;段落或句子:聽寫單詞片語------填寫選擇語法結構------跟讀句子------寫總結或評論。
第二部分的閱讀理解有兩篇仔細閱讀和一篇長篇的快速閱讀。
聽力材料:採用訪談、新聞、報道、講座等,更真實,利用視頻優勢,提高聽力測試的速度。
聽力題材:包括教育、時事、科技、健康、體育、文化、社會、旅遊等。
聽力材料:來源國內為CCTV9,CRI;國外有BBC、VOA、The New York times、Discovery、CNN、National Geographic、NPR、CBS等。
聽力語音:主要有美音和英音;語速為130-150wpm.
2009年06月20日:全國大學英語上半年四六級考試時間
2009年12月19日:全國大學英語下半年四六級考試時間
2009年英語四級機考在1000所學校試點
1、使用清華大學出版社軟體參加試點的學校名單
北京航空航天大學
清華大學
北京化工大學
武漢大學
大連醫科大學
武漢理工大學
東北農業大學(黑龍江)
西安電子科技大學
福州大學
雲南大學
合肥工業大學
中國地質大學
湖南大學
中國海洋大學
湖南師范大學
中國人民大學
吉林大學
北京第二外國語學院
暨南大學
北京工商大學
江南大學
北京交通大學
蘭州大學
東莞理工學院
南京理工大學
桂林醫學院
沈陽建築工程學院
河北師范大學
西安建築科技大學
湖北工學院
西安郵電學院
湖北經濟學院
西南石油學院
湖南文理學院
燕山大學
華中師范大學
湛江師范學院
黃岡師范學院
浙江工業大學
南華大學
中央廣播電視大學
青島建築工程學院
重慶工商大學
遵義師范學院
湖南零陵學院
2、使用上海外語教育出版社軟體參加試點的學校名單北京大學
湖北大學
北京郵電大學
華東政法學院
長安大學
江西師范大學
復旦大學
南京郵電學院
哈爾濱工業大學(黑龍江)
青海民族學院
華東理工大學
山西大學
華東師范大學
上海第二工業大學
山東大學
上海理工大學
上海財經大學
上海體育學院
上海第二醫科大學
上海中醫葯大學
四川大學
紹興文理學院
蘇州大學
天水師范學院
天津醫科大學
西南政法大學
同濟大學
揚州大學
西南財經大學(上外/高教)
宜春學院
中國地質大學(北京)
南開大學(上外/清華)
中國農業大學
天津工業大學(上外/清華)
中山大學
西南科技大學(上外/清華)
北京建築工程學院
第四軍醫大學(上外/外研)
大連輕工業學院
西南交通大學(上外/外研)
河南財經學院
中南大學(上外/外研)
石油大學(上外/外研)
首都經濟貿易大學(上外/外研)
西安理工大學(上外/外研)
3.使用外語教學與研究出版社軟體參加試點的學校名單 北京林業大學
河北大學
北京師范大學
河北經貿大學
東北林業大學(黑龍江)
黑龍江大學(黑龍江)
廣西大學
華北電力大學
南京航空航天大學
華僑大學
上海大學
中國科技大學
上海交通大學
淮陰師范學院
太原理工大學
解放軍國際關系學院
天津大學
解放軍外國語學院
西安交通大學
解放軍信息工程大學
西北工業大學
景德鎮陶瓷學院
鄭州大學
聊城大學
中國礦業大學
南京林業大學
安徽工業大學
南通師范學院
安徽師范大學
寧波大學
北華大學三江學院
大連民族學院
三峽大學
福建師范大學
山西財經大學
廣西工學院
沈陽葯科大學
廣西師范大學
天津科技大學
貴陽醫學院
西南師范大學
貴州師范大學
中國民航飛行學院
北京工業大學(外研/上外)
4、使用高等教育出版社軟體參加試點的學校名單
北京大學(醫學部)
河北科技大學
北京科技大學
河北理工學院
北京理工大學
湖南科技大學
大連海事大學
華北工學院
大連理工大學
華東交通大學
第一軍醫大學
吉林農業大學
電子科技大學
江西財經大學
東北大學
南京財經大學
東北師范大學
山東理工大學
東南大學
山東農業大學
華中科技大學
上海師范大學
遼寧大學
石河子大學
南昌大學
西北師范大學
南京大學
浙江財經學院
南京農業大學
浙江萬里學院
南京師范大學
中國政法大學
四川農業大學
西北大學(高教/清華)
延邊大學
重慶大學(高教/清華)
北京聯合大學
北京廣播學院(高教/外研)
長春工程學院
哈爾濱工程大學(高教/外研)(黑龍江)
長春師范學院
廈門大學(高教/外研)
華南理工大學
貴州大學
海南大學
『陸』 英語四六級考試究竟有哪幾所試點學校
05年12月參加新CET試點院校的名單
2005-10-20 12:05:57
1、使用清華大學出版社軟體參加試點的學校名單
北京航空航天大學 清華大學
北京化工大學 武漢大學
大連醫科大學 武漢理工大學
東北農業大學 西安電子科技大學
福州大學 雲南大學
合肥工業大學 中國地質大學(武漢)
湖南大學 中國海洋大學
湖南師范大學 中國人民大學
吉林大學 北京第二外國語學院
暨南大學 北京工商大學
江南大學 北京交通大學
蘭州大學 東莞理工學院
南京理工大學 桂林醫學院
沈陽建築工程學院 河北師范大學
西安建築科技大學 湖北工學院
西安郵電學院 湖北經濟學院
西南石油學院 湖南文理學院
燕山大學 華中師范大學
湛江師范學院 黃岡師范學院
浙江工業大學 南華大學
中央廣播電視大學 青島建築工程學院
重慶工商大學 遵義師范學院
湖南零陵學院
2、使用上海外語教育出版社軟體參加試點的學校名單
北京大學 湖北大學
北京郵電大學 華東政法學院
長安大學 江西師范大學
復旦大學 南京郵電學院
哈爾濱工業大學 青海民族學院
華東理工大學 山西大學
華東師范大學 上海第二工業大學
山東大學 上海理工大學
上海財經大學 上海體育學院
上海第二醫科大學 上海中醫葯大學
四川大學 紹興文理學院
蘇州大學 天水師范學院
天津醫科大學 西南政法大學
同濟大學 揚州大學
西南財經大學(上外/高教) 宜春學院
中國地質大學(北京) 南開大學(上外/清華)
中國農業大學 天津工業大學(上外/清華)
中山大學 西南科技大學(上外/清華)
北京建築工程學院 第四軍醫大學(上外/外研)
大連輕工業學院 西南交通大學(上外/外研)
河南財經學院 中南大學(上外/外研)
石油大學(上外/外研) 首都經濟貿易大學(上外/外研)
西安理工大學(上外/外研)
3、使用外語教學與研究出版社軟體參加試點的學校名單
北京林業大學 河北大學
北京師范大學 河北經貿大學
東北林業大學 黑龍江大學
廣西大學 華北電力大學
南京航空航天大學 華僑大學
上海大學 中國科技大學
上海交通大學 淮陰師范學院
太原理工大學 解放軍國際關系學院
天津大學 解放軍外國語學院
西安交通大學 解放軍信息工程大學
西北工業大學 景德鎮陶瓷學院
鄭州大學 聊城大學
中國礦業大學 南京林業大學
安徽工業大學 南通師范學院
安徽師范大學 寧波大學
北華大學 三江學院
大連民族學院 三峽大學
福建師范大學 山西財經大學
廣西工學院 沈陽葯科大學
廣西師范大學 天津科技大學
貴陽醫學院 西南師范大學
貴州師范大學 中國民航飛行學院
北京工業大學(外研/上外)
4、使用高等教育出版社軟體參加試點的學校名單
北京大學(醫學部) 河北科技大學
北京科技大學 河北理工學院
北京理工大學 湖南科技大學
大連海事大學 華北工學院
大連理工大學 華東交通大學
第一軍醫大學 吉林農業大學
電子科技大學 江西財經大學
東北大學 南京財經大學
東北師范大學 山東理工大學
東南大學 山東農業大學
華中科技大學 上海師范大學
遼寧大學 石河子大學
南昌大學 西北師范大學
南京大學 浙江財經學院
南京農業大學 浙江萬里學院 (資料來自:http://www.forexam.com/)
『柒』 中國致公出版社有登記嘛
你相信天上掉餡餅,盡管去試。
反正即使告訴你是騙子你也聽不進去。非要哭著喊著往火坑裡跳,那我也無能為力了。
正常的網友會給你鼓吹賺錢么,會給你留聯系方式生怕你不知道么?
而我們這些志願者隱姓埋名,圖你什麼?
這類兼職,騙人的套路就這么幾種類型,你先對號入座。
1,自稱招聘,然後以各種名義——押金、保證金、建檔費、誠信金、服裝費、體檢費、培訓費——讓你交錢的。
無論是網上,電視上還是報紙上,那些黑中介的手法你應該早有耳聞。非要哭著喊著去給那幫人交錢?
2,自稱任務,讓你到處發垃圾廣告,招更多的人,一層層拉人來上當的。
現在你可以知道為什麼會有這么多的招聘廣告,還有那些當托的。拉一個人給多少錢,這樣的好事幹嘛不找你?
3,自稱打字,讓你先交快遞費郵費,然後對方加你黑名單,給你玩消失的。
你當這個國家的出版社是隨隨便便就能開的,
是不是任何人都能冒充出版社或者虛構出版社,好讓你去上當?比如那些冒稱出版社,或者虛構出版社的廣告,提問者和答復者一唱一和的鼓吹某某出版社真實可靠,無一例外是要你信以為真的去交錢。
4,自稱發貼,讓你手機注冊輸入驗證碼,個性簽名,暗中定製高價信息服務,扣你話費直到停機的。
比如那些要你輸入手機號碼,或者想方設法騙取你的手機號碼的,這類地方你都要當心。身份信息,手機號碼不要到處貼,生怕不落到保險,中介,詐騙,傳削團伙手裡。
5,自稱賺錢,給你一個可疑的鏈接,讓你為之貢獻點擊率和人氣的。
花那麼多精神去點這些廣告,搭上網費和電費,耗費自己的視力精力和時間值得么。
6,自稱驗證,要你提供銀行卡,忽悠你輸入密碼趁機劫走裡面的余額的。
個人信息的安全性,無論怎麼強調都不過分,千萬小心。電視上和網上報道過多次,還是有人要去信。也許就應該讓他們多上幾次當,算是一種教育。
7,自稱創業,要你去拉人頭發展下線,自稱投入多少多少,回報多少多少的。
看過武林外傳的菜刀門那集嗎?
買三把刀就是黑鐵兄弟,買30把就是青銅兄弟,買300把就是白銀兄弟,買3000把就是黃金兄弟,上頭還有鑽石兄弟呢,
購買商品的價值偏離使用商品的價值,依靠拉人頭發展下線的,
不管他們怎麼自稱,怎麼標榜,都是傳削。
那些兜售網店廣告的,到處發廣告拉人,等著你來自投羅網。
天天翹首盼著你聽了他們的口若懸河,給他們帶來豐厚的利益。
而我們這些對廣告深惡痛絕的網友,圖你什麼?
你要是分不清好歹,或是和他們合謀兜售廣告的,重話也不用多說了。
8,自稱兼職,發給你帶毒內容,感染你的聊天工具,向你的好友發賺錢廣告的。
前段日子就有朋友遇到過:對方利用聊天工具冒充好友,自稱出了車禍要他匯錢救命,幸好發現及時發現是詐騙。
自己看看鋪天蓋地的網店廣告,每個人的用戶名都是q號,都鼓吹賺錢,都要你去買他的軟體,拉你去當他的下線,這樣的傳削行為就算不能遏制,難道你非要推波助瀾? 非要去給這拉人頭發展下線的金字塔墊底?
『捌』 我想學翻譯需要哪些書本啊 考什麼樣的證書啊 英語翻譯
翻譯考試證書比較 不同點 考試設立 機構 人事部 教育部 上海市委組織部、人事局、教育局 考試名稱 (中文) 全國翻譯專業資格(水平)考試 全國外語翻譯證書考試 上海外語口譯證書考試 考試名稱 (英文) China Aptitude Test for Translators and Interpreters - CATTI National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI 無 出題部門 中國外文局 北外 上海市委人事局 考試費用 (北京地區04年11月) 三級筆譯考試費460元 三級口譯考試費630元 二級筆譯考試費550元 二級口譯考試費720元 初級筆譯考試費400元 初級口譯考試費500元 中級筆譯考試費600元 中級口譯考試費700元 高級筆譯考試費1200元 高級口譯考試費1200元 英高210元 英中180元 日語200元 考點設置 2004年11月考點設置: 英語口譯「交替傳譯"考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州; 英語筆譯考試試點城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟南、南京、杭州、合肥、福州 2004年考點設置: 大連外國語學院、北京語言大學、北京外國語大學、西安外國語學院考試管理中心、上海外國語大學、武漢大學師資培訓中心、四川大學出國人員培訓部、四川外語學院、廣東外語外貿大學考試中心、黑龍江大學、吉林大學、內蒙古工業大學、山西大學、天津外國語學院、新疆大學外國語學院、蘭州大學、鄭州大學、解放軍外國語學院、湖南大學教務處、山東師范大學山東省外語培訓中心、中國海洋大學、南京大學、江西師范大學、中國科技大學 上海 難易程度 三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替傳譯要求300個單詞全; 二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。 初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替傳譯要求掌握250個詞左右。 中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。 - 對應水平 三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗; 二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯時間經驗; 一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種互譯方面的專家 初級,北外英語專業本科二年級或二年級以上水平; 中級,北外英語專業本科畢業或研究生水平; 高級,北外高級翻譯學院畢業生或以上水平。 英語高級,具有大學英語六級或同等英語能力水平; 英語中級,具有大學英語四級或同等英語能力水平; 日語口譯,相當日本語能力考試二級水平。 證書作用 翻譯專業資格(水平)考試納入國家職業資格證書制度,統一規劃。翻譯專業資格(水平)證書將取代傳統的翻譯專業技術職務評審。 自身語言運用能力的證明 地方執業資格證書 證書有效期 每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年 尚無規定 尚無規定 證書 有效范圍 全國范圍內有效 在與我國簽署相互 認證協議的國家有效 全國范圍內有效 上海市有效 證書種類 英語三級筆譯證書 英語三級口譯證書 日語三級筆譯證書 日語三級口譯證書 法語三級筆譯證書 法語三級口譯證書 英語二級筆譯證書 英語二級口譯證書 日語二級筆譯證書 日語二級口譯證書 法語二級筆譯證書 法語二級口譯證書 初級筆譯證書 初級口譯證書 中級筆譯證書 中級口譯證書 高級筆譯證書 高級口譯證書 英語高級口譯證書 英語中級口譯證書 英語口譯基礎能力證書 成績查詢 考試結束後10-12周 考試結束大約10周後 不詳 相同點 人事部 教育部 上海市委組織部、人事局、教育局 考試等級 資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。 一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。 二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。 三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。 初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。 中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。 高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。 初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。 中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的專業口譯工作。 高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。 英語高級口譯證書:通過該項目的培訓和考試,為國家機關、企事業、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,並為同聲翻譯人才的培養打好基礎。 英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。 日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。 考生要求 面向全社會,無學歷要求 面向全社會,無學歷要求 英語高級口譯崗位資格證書:具有大學英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。 英語中級口譯崗位資格證書:具有大學英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。 日語口譯崗位資格證書:具有相當日本語能力考試二級水平的考生可以報考。 考試合格 不設通過率 綜合能力和實務兩科同時達到60分算合格 同聲傳譯考試的實務部分的及格線為70分 不設通過率 全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。口譯和筆譯均採用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格。考試合格就可獲得證書。 不設通過率 英語高級口譯證書:合格分為180分 英語中級口譯證書:合格分為150分 輔導材料 英語二級考試大綱 英語二級口譯綜合能力 英語二級口譯實務 英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤) 英語二級口譯實務磁帶(6盤) 英語二級筆譯綜合能力 英語二級筆譯實務 " 英語三級考試大綱 英語三級口譯綜合能力 英語三級口譯實務 英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤) 英語三級口譯實務磁帶(7盤) 英語三級筆譯綜合能力 英語三級筆譯實務 外文出版社出版 北京外國語大學負責組織編寫、出版和發行考試大綱、教材和輔導資料、附帶磁帶(尚未出版) 高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶) 高級閱讀教程(第二版,陳德民編著) 高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著) 高級口語教程(第二版,嚴誠忠、戚之方編著) 高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶) 聽力教程(周國強編著,含音帶6盤) 閱讀教程(陳漢生編著) 翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著) 口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著) 口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤) 聽力教程(陸靜華編著) 閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著) 翻譯教程(張鴻成編著) 口語教程(陸國華、黃秋萍編著) 口譯教程(錢力奮編著) 考試時間 自05年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最後一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日2007年的考試日期為:5月12日、13日和11月10日、11日。 2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進行。) 每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。 考試方式 各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設""交替傳譯""和""同聲傳譯""2個專業類別。 報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇《口譯實務》科目相應類別的考試。 各級別筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。 各級別《口譯綜合能力》科目考試採用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目""交替傳譯""和""同聲傳譯""以及三級《口譯實務》科目的考試均採用現場錄音方式進行。 各級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均採用紙筆作答方式進行。 各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進行。 各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目""交替傳譯""和""同聲傳譯""考試時間均為60分鍾。 三級《口譯實務》科目考試時間為30分鍾。各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鍾,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鍾。 筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。 初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越高所譯文章越長,難度也越高。 口譯採取聽錄音做翻譯的方式。 考生在語音室內頭戴耳機,聽到一段英文或中文講話後把它們分別譯成中文或英文並錄到磁帶上。 講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,講話當中一些停頓,停頓的時間不等。 對於初級而言,講幾秒鍾甚至幾十秒鍾後停下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。 對於中級而言,講1分至1分半鍾後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。 對於高級考生而言,講3至5分鍾後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間等於播放錄音的時間。口譯時,考生需要做筆記或速記,並充分利用停頓的時間進行翻譯。 英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鍾,總考試時間為180分鍾。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間共為25分鍾左右。 英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分鍾,其中聽力部分為40分鍾,閱讀技能部分為50分鍾,英譯漢部分為30分鍾,漢譯英部分為30分鍾。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鍾左右。
『玖』 英語四六級的樣題是怎麼樣的
導入篇
10月2日凌晨,互聯網上出現了這樣一則消息:由全國大學英語四、六級考試改革項目組和全國大學英語四、六級考試委員會編寫的《大學英語四級考試(CET-4)試點考試樣卷》近日由上海外語教育出版社獨家出版,備受各界矚目的改革後四級考試新題型和樣卷將正式與廣大考生見面。大學英語四級考試改革從2006年1月開始試點,面向全國180所大學英語教學改革試點院校的部分學生。全國大學英語四、六級考試改革項目組和考試委員會根據《全國大學英語四、六級考試改革方案(試行)》設計了四級考試新題型樣卷。據介紹,根據考生答題的順序,樣卷共由六部分組成:寫作測試、快速閱讀理解、聽力理解、仔細閱讀理解、完型填空和翻譯
一時間各大網站紛紛轉載了該消息,各大論壇上無數的四級考生也展開了對新四級的討論,這無疑給十一黃金周增加了幾許過節的氣氛.
北京新航道學校國內考試中心第一時間拿到了四級新樣題,同一時間組織強大的陣容對其進行研究,以期在第一時間給廣大考生一個明確的復習方向.對此新航道四、六級名師虎勁鑽結合多年教學經驗以及四級最新樣題,對2005年12月即將到來的新四級做一個全面的解析,希望對廣大考生在備考過程中能起到一個拋磚引玉的作用。
寫作篇
寫作是新樣題中唯一沒有變化的一個部分,理由很簡單,寫作部分的改革長久以來一直都在進行,綜觀整個四級寫作的發展歷程,大致可以分為2個階段:模版時代—反模塊化
模版時代(洋八股)
在這個時期,大部分作文以議論文為主,考生在備考過程中,常常可以通過背誦一定數量的固定模塊,從而在極短的時間內「提升」寫作質量。
反模塊化
2003後的作文題目以應用文為主(practical writing),涉及書信,車禍見證書,導游詞,投訴等,只有一篇是議論文,這是反模塊化的一個強烈信號。
作文命題反套路,反模塊是今後寫作部分發展的一個趨勢。今後考生應該提高用書面語表達思想的能力,考試的重點考查語言基本功。同時值得考生注意的是:今後四級寫作部分,將會在一篇文章中測試考生多種寫作能力,既有記敘又有議論,甚至還需進行一定的說明。
閱讀篇(快速閱讀、選詞填空、仔細閱讀)
閱讀理解
測試內容
測試題型
分值比例
新四級
仔細閱讀
多項選擇
25%
選詞填空或SAQ
快速閱讀
是非判斷 + 句子填空
10%
老四級
仔細閱讀
多項選擇
40%
由上表,我們可以看出,新四級在測試閱讀能力方面手段豐富,主要表現在題型的多樣化,這就對考生的閱讀能力提出了更高的要求。眾所周知,和考研閱讀相比原來四級閱讀理解主要考察考生的速讀能力,35分鍾之內要完成4篇文章,20道題。但在改革之後,仔細閱讀(Reading in Depth)的文章減少至2篇,增加了選詞填空和快速閱讀。選詞填空考察方式為:從一篇220字左右的文章中,留出10個單詞的空格,從給出的15個備選單詞中選出10個填入文章相應處,使文章意思通順,表達正確。這部分主要考察考生對詞彙的認知和語法的理解。另外,快速閱讀要求在15分鍾內完成一篇1200字左右的文章和後面的10道題,前7個是判斷正誤,後3個是填空題(答案基本都是原文中出現的原詞),由此不難看出,「快速+准確」是今後四級閱讀部分考察的重點。在備考過程中,考生務必要有意識的訓練自己Skimming&Scanning的能力。
選詞填空
When Roberto Feliz came to the USA from the Dominican Republic , he knew only a few words of English. Ecation soon became a 47 . 「I couldn't understand anything,」 he said. He 48 from his teachers, came home in tears, and thought about dropping out.
A) wonder I) hid
B) acquired J) prominent
C) consistently K) decent
D) regained L) countless
E) nightmare M) recalled
F) native N) breakthrough
G) acceptance O) automatically
H) effective
解析: 第 48 題,首先這里要填一個動詞,後半句出現了 came 和 thought ,為了保持時態一致,該動詞應該為一般過去式,只有 B 、 D 、 I 、 M 符合;其次,從意思上理解, hid from 有躲避某人的意思,所以該題答案選 I
快速閱讀
Y ( for YES ) if the statement agrees with the information given in the passage.
N ( for NO ) if the statement contradicts the information given in the passage.
NG ( for NOT GIVEN ) if the information is not given in the passage.
原文: The trash proction in the United States has almost tripled since 1960. This trash is
handled in various ways. About 27 percent of the trash is recycled or composted, 16
percent is burned and 57 percent is buried in landfills.
樣題: 2. Most of the trash that Americans generate ends up in landfills.
答案: Y
解析: 由原文首句可知,該段談論的范圍在 America ;其次, 57 percent 對應題干中 most of the trash ;再者 bury 和題干中 end up 做了一個同義替換,由此可知,本題應選 Y 。
聽力篇(小對話、長對話、短文章、復合式聽寫)
從最新的樣題中可以看出,聽力總共分為3個部分:第一部分由8個小對話和2個長對話組成;第二部分是3篇小文章;第三部分為復合式聽寫(compound dictation)。主要的變化來自第一個部分,小對話由原來的10個減少到8個,增加了2個長對話,每個長對話之後會有3-4道題。測試時間的長度也從原來的20分鍾增加到了35分鍾。
聽力部分在改革後的新四級中將呈現以下幾個特點:
(1)加大分值比重
從分值上看,由原來的20%增加到了35%,和閱讀理解平分秋色,可以看出改革之後聽力在四級考試中的重要性。
(2)增加聽力難度
從題型上看,增加了長對話。練習過聽力的同學都應該知道,長對話要求我們注意力更加的集中,耐力更加的頑強,這一點從聽力部分考試時間的增長也可以體會出來。總的來說,新四級對考生的聽力實力提出了更高的要求,逐步向新大綱中的「聽說並重」靠攏。
(3)淡化做題技巧
結合近幾年的四級考題,我們不難發現,只看選項就能直接得出正確答案的題目越來越少。可以預見,原來那些所謂的解題技巧在今後的新四級中將逐步淡出舞台。准備新四級考試的同學應該從提高實際英語能力出發,循序漸進,切實打下良好的聽力基礎,才能在新四級中笑傲江湖。
綜合篇(完型填空或改錯、漢譯英或SAQ)
綜合部分主要包括完型填空或改錯、漢譯英或SAQ(short answer questions),此次最新樣題中在綜合部分出現了完型填空和漢譯英,但在《大學英語四級考試(CET-4)試點考試樣卷》中有這樣一句話值得各位考生注意:四、六級考試改革項目組和考試委員會在試測的基礎上設計了本樣卷,即改革後四級考試的范型卷。實際考試中,可根據咐表中所描述的框架結構,採用與樣卷不完全相同的題型。所以考生在備考過程中改錯和SAQ也是需要精心准備的。
語法、詞彙篇
自2004年6月以來,語法題就徹底退出了四級的舞台,但這並不意味著四級考生可以忽視語法的重要性.在《大學英語四級考試(CET-4)試點考試樣卷》中,第六部分出現了漢譯英,5道題,共35分(710分制),當中至少有2道題涉及到了語法知識點;另外,最新樣題的第四部分:選詞填空,既考察考生對詞彙意思的掌握,又考察了一些基本的語法知識點。
漢譯英
樣題: 88. Not only (他向我收費過高) ,but he didn't do a good repair job either.
答案: did he charge me too much
解析: 考察要點之一, not only 開頭的句子,要用倒裝句型;其二,後半句用的是一般過去式,前後時態應保持一致;其三, charge sb. 是一個固定搭配,表示向某人收取費用。
此外詞彙部分在改革後的四級中也將不復存在,對這一變化,很多同學敲鑼又打鼓,長長出了一口仙氣,「終於可以不用背單詞了」,有這樣想法的同學就陷入了一個誤區。改革後對詞彙的要求不降反升。原來詞彙專門作為一個部分考察,以後詞彙將被默認為考生已經掌握,無須直接考察,而將考察融入到了其他部分,這對考生來說,將面臨更大的挑戰。四、六級委員對這種想法由來已久。在原四級閱讀理解中,常常會從原文中挑出一個單詞或短語,考生通過上下文推測出該詞的含義,我們通常稱為「詞義題」,但自從03年以來,這類題目出現的機率越來越小,出題者已經悄無聲息地將詞彙的考察融進了細節題當中去了。
舉個例子,05年1月的四級閱讀理解的第三篇文章第2題,表面上看它是一道細節題,但從本質上分析,這道題考察的就是一個單詞Act,如果考生知道這里Act有法律(law)的意思,那麼答案將變得極其幼稚。
因此,在未來新四級中,核心的詞彙的背誦是考生在備考過程中一項重要的工程。那麼核心詞彙究竟有多少呢?據初步估計,大約在2500左右,一旦將這些核心詞彙牢牢掌握,高分是必然的。
結束篇
如果說大學是人生的夢想,英語便是騰飛的翅膀;如果說英語是成功的希望,四級便是夢想的開端。
由中國英語教育傳奇人物胡敏教授創辦的北京新航道學校即將迎來一歲的生日,在過去的一年中,我們送別了一批又一批的優秀學員,創造了一個又一個的教育神話,經歷了一次又一次的瘋狂喜悅。此時此刻,內心充滿了一種感覺,一種很難用語言描繪的感覺。也不知道誰曾經說過這樣一句話:「所謂幸福,是有一顆感恩的心,一個健康的身體,一份稱心的工作,一位深愛你的人,一幫信賴的朋友。」在這個誘惑無處不在的世界裡,幸福原來如此簡單。
願全天下四級的考生,一路走好!
『拾』 英語翻譯證怎麼考
一、報名方式:
1、網上提交報名信息表
2、提交照片和身份證掃描件(僅北京地區考生)
3、列印考生報名信息表
4、繳費
5、列印(領取)准考證
二、參考書:
《英語口譯實務》、《英語口譯、合能力》、《英語筆譯實務》、《英語筆譯綜合能力》、歷年的真題,等都是有著一定的參考價值,考試的重點為實際動筆、動口的能力,書籍僅僅只做參考。
三、水平:
全國翻譯專業資格(水平)考試,分為四個等級,即:資深翻譯/一級口譯、二級口譯、三級口譯。
1、資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
2、一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
3、二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4、三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
(10)英語四六級江蘇鳳凰科學技術出版社中國致公出版社擴展閱讀
考試科目設置:
全國翻譯專業資格(水平)考試,分為四個等級,即:資深翻譯、一級口譯、二級口譯、三級口譯。
各級別翻譯專業資格(水平)考試均設英、日、俄、德、法、西、阿等語種。各語種、各級別均設口譯和筆譯考試。
各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇《口譯實務》科目相應類別的考試。
各級別筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。