『壹』 上海譯文出版社所有譯文名著名譯
那也太多了吧,
先發一部分給你參考下
《奧德修記》荷馬史詩 楊憲益譯
《耶路撒冷的解放》(義大利)托爾誇托•塔索 王永年譯
《羅生門》(日)芥川龍介 林少華譯
《弗洛斯河上的磨坊》(英)愛略特 祝慶英、鄭淑貞、方樂顏譯
《小城畸人》(美)舍伍德•安德森 吳岩譯
《訴訟》(奧地利)卡夫卡 孫坤榮譯
《煩惱的冬天》(美)斯坦貝克 吳鈞燮譯
《柏林,亞歷山大廣場》(德)德布林 羅煒譯
《一個陌生女人的來信》(奧地利)茨威格 張玉書譯
《吉姆老爺》(英)康拉德 蒲隆譯
《莫里哀喜劇六種》(法)莫里哀 李健吾譯
《荒原狼》(德)赫爾曼•黑塞 趙登榮、倪誠恩譯
《修女》(法)狄德羅 符錦勇譯
《國王的人馬》(美)沃倫 陶潔譯
《三毛錢小說》(德)布萊希特 高年生、黃明嘉譯
《活下去,並且要記住》(俄)拉斯普京 吟馨、慧梅譯
《綠蒂在魏瑪》(德)托馬斯•曼 侯浚吉譯
《歌德對話錄》(德)愛克爾曼 周學普譯
《八月之光》(美)福克納 藍仁哲譯
《「天才」》 (美)德萊塞 主萬、西海譯
《羅蘭之歌》法蘭西史詩 楊憲益譯
《情感教育》(法)福樓拜 李健吾譯
《貝姨》(法)巴爾扎克 許鈞譯
《約婚夫婦》(義大利)曼佐尼 呂同六譯
《王子與貧兒》(美)馬克•吐溫 張友松譯
《艱難時世》(英)狄更斯 全增嘏、胡文淑譯
《推銷員之死》(美)阿瑟•米勒 英若誠等譯
《落窪物語》 豐子愷譯
《惡之花》(法)波德萊爾 郭宏安譯
『貳』 我想買上海譯文出版社王科一的《傲慢與偏見》,可是也有好幾個版本,收藏哪種好些求看過實書的人回答。
我家的那本是上抄個世紀買的《傲慢與偏見》,王科一翻譯的,軟包裝,淺色皮,封面上是勞倫斯演的那一版電影海報。裡面沒有插圖,書比較小,翻譯完全但是字型大小比較小。我認為王科一翻譯的很好,但畢竟是上個世界八九十年代的翻譯,有些語句比較過時了。所以作為奧斯丁鐵桿粉絲還是希望你如果有能力就看英文原著,要是不行還是換個新版的。
以上個人意見==有什麼不對的請見諒。
『叄』 買世界名著是上海譯文出版社的好,還是人民文學出版社的好
上海譯文出版社更好,而且版本新,還有精裝版 人民文學的好象便宜點,不過版面設計我更喜歡譯文的兩個出版社水平差不多,不分高下。就個人而言,偏愛上譯版。 總體而言都差不多。要看具體作品和譯者。
『肆』 請問上海譯文出版社和人民文學出版的十日談是全譯本嗎,哪個版本比較好,謝謝
人民文學出版社的《十日談》是王永年先生從義大利文直接譯成的全譯本。
上海譯文出版專社的《十日談》是屬方平和王科一由英語翻譯過來的。
要全譯本選擇王永年先生翻譯版。
譯文相關
(1)1958年,方平和王科一合譯薄伽丘的《十日談》出版,影響深遠。
(2)王永年先生是中國從原文翻譯《十日談》的第一人。
十日談
(喬萬尼·薄伽丘代表作)
喬萬尼·薄伽丘所著的《十日談》是歐洲文學史上第一部現實主義巨著,是世界文學史上具有巨大社會價值的文學作品;義大利近代著名評論家桑克提斯曾把《十日談》與但丁的《神曲》並列,稱之為「人曲」。 1348年,義大利佛羅倫薩瘟疫流行,10名男女在鄉村一所別墅里避難。他們終日遊玩歡宴,每人每天講一個故事,共住了10天講了百個故事,這些故事批判天主教會,嘲笑教會傳授黑暗和罪惡,贊美愛情是才華和高尚情操的源泉,譴責禁慾主義,無情暴露和鞭撻封建貴族的墮落和腐敗,體現了人文主義思想。
『伍』 上海譯文出版社的英文是什麼啊
Shanghai Translation Publishing House ,希望對你有幫助,採納吧,肯定對的
『陸』 請問上海譯文出版社和人民文學出版的十日談是全譯本嗎
人民文學出版抄社的《十日談》是王永年先生從義大利文直接譯成的全譯本。
上海譯文出版社的《十日談》是方平和王科一由英語翻譯過來的。
要全譯本選擇王永年先生翻譯版。
譯文相關
(1)1958年,方平和王科一合譯薄伽丘的《十日談》出版,影響深遠。
(2)王永年先生是中國從原文翻譯《十日談》的第一人。
十日談
(喬萬尼·薄伽丘代表作)
喬萬尼·薄伽丘所著的《十日談》是歐洲文學史上第一部現實主義巨著,是世界文學史上具有巨大社會價值的文學作品;義大利近代著名評論家桑克提斯曾把《十日談》與但丁的《神曲》並列,稱之為「人曲」。 1348年,義大利佛羅倫薩瘟疫流行,10名男女在鄉村一所別墅里避難。他們終日遊玩歡宴,每人每天講一個故事,共住了10天講了百個故事,這些故事批判天主教會,嘲笑教會傳授黑暗和罪惡,贊美愛情是才華和高尚情操的源泉,譴責禁慾主義,無情暴露和鞭撻封建貴族的墮落和腐敗,體現了人文主義思想。
『柒』 我想找上海譯文出版社出版的譯文經典系列 就是封面都是窗簾布那些 在哪兒能買到給個鏈接 最好全的
http://search.kongfz.com/proct/y0zk8bd1k6587k7ecfk5178/
http://www.ewen.cc/books/book_search_action.aspx
上面那抄個襲比較便宜
下面這個是官網
『捌』 求上海譯文出版社版的《三個火槍手》李青崖老師或者郝運翻譯的。
卓越就可以買到,我們家都有,翻譯的確實很好,推薦~~~~
『玖』 上海譯文出版社的基本概況
上海譯文出版社的前身是成立於五十年代的上海新文藝出版社和人民文學出版社專上海分社的外國文學編屬輯室。社內擁有不少精通漢、英、法、俄、德、日、西班牙等世界主要語種的資深編輯,書稿的譯作者多為在外語和漢語方面以及專業知識方面有造詣的專家學者。二十多年來,上海譯文出版社一直致力於翻譯、編纂和出版外國文學作品、社會科學學術著作,以及各種雙語詞典和外語教學參考圖書。
『拾』 上海譯文出版社官方網址.
http://www.stph.com.cn/
這個就是啦,希望我的回答對回你有幫答助