⑴ 英語四六級口語考試有指定教材嗎什麼名字和出版社要是沒有,用什麼書比較好呢
1.首先上課要認真聽講,尤其要做好筆記,下課再復習一遍,把他們都記在腦子里。然後再加入內自己的理解。當然容學英語的基礎是先掌握好單詞、短語。
2.如果你這方面不行的話,建議你多背背。然後要認真完成作業,如果說你上課有些東西還是不太理解,或許通過完成作業就可以掌握它的運用。
3.英語的難點在於碎的東西太多。要有很好的記憶力,和對語境的理解。建議你多下功夫。
免費的英語能力水平點評 去WÌZBEE看看吧去WÌZBEE以前,我的英語也不是很好,現在在WÌZBEE英語學的, 那裡的外教不錯,很專業,感覺很有經驗,我的英語也提高了不少,現在是Eric老師教我的,他為人很有耐心,教的也很仔細,推薦你可以報下他們2節課的體驗課.
⑵ 英語四六級的翻譯題怎麼給分
四級考試單項分的報道共分為四個部分:聽力(35%)、閱讀(35%)、完型填空或改錯(版10%)、作文和翻譯(20%)。權各單項報道分的滿分分別為:聽力249分,閱讀249分,完型填空或改錯70分,作文142分。各單項分相加之和等於總分(710分)。 親 給個最佳 謝啦
⑶ 四六級英語考試雷人英語翻譯你都寫對了嗎
passed the College English Test (CET) Bands 4 and 6 examinations in one attempt
⑷ 誰有最新大學英語四六級必備詞彙。張福元主編,東華大學出版社。
東華校友,我同情你啊,去網上看有買不
⑸ 英語四六級最好的教材是哪種
建議你學新概念英語二!!英語有磁帶,MP3,資源很豐富的。學完二在學三四。 二有96課。你用半年學它,不要太急。你知道心急是沒用的。慢慢來。 要學可以和我探討! 以下是 的: 在全世界的英語學習者的心目中,《新概念英語》可謂是一部「寶典」級的教材,如今在中國,學習《新概念英語》也已蔚然成風。那麼這部「寶典」的與眾不同之處到底體現在何處呢?《新概念英語》由英國著名的語言教育專家L.G.Alexander先生編寫,歷經半個多世紀而經久不衰,因為它可以幫助學習者在比較短的時間內全方位地提高自身的聽說讀寫譯五方面的素質。我就從這么幾個方面幫大家分析一下學習《新概念英語》的好處和具體的學習方法: 第一部分,聽力。 大家完全可以把《新概念英語》當成是一套很好的聽力教材。《新概念英語》的配套磁帶有英音的和美音的兩種。大家可以根據自己的實際需要去選擇購買。通過《新概念英語》練習英語聽力的方法可以參考下列步驟: 第一步:不要看書,將整篇課文聽寫下來。如果有的詞聽不出來,猜測該詞應該是什麼,實在聽不出來就不勉強。隨著聽寫的增多,聽力會逐漸增強。在聽的過程中,也可加深對英語發音的認識。而且實踐證明,如果能達到一聽就懂的程度,你的腦子里英語翻譯成漢語的現象就會消失,閱讀理解的能力一定會大大提高。 第二步:把聽寫下來的文章與原文比對,查找錯誤,知道自己錯在哪,以後今後如何避免。 第三步:跟著磁帶反復跟讀課文。注意各單詞的讀音以及語調等問題,語音語調盡量模仿磁帶,力求接近磁帶上的。 第二部分,詞彙。 新概念教材課文里所學習的單詞都是最基本、最常用的詞彙,所以大家一定要掌握。對於意思不太明白的,最好用英英詞典或者雙解詞典查閱並掌握其含義。 第三部分,語法和閱讀。 建議大家進行課後的習題練習和同步測試,鞏固學習內容,檢驗學習效果。尤其是,新概念每課都有一個自己的核心語法內容,這就要求學生要將每課的這一個語法掌握。如果個別同學感覺自己的語法和閱讀水平較差的,最好選擇一些與自己水平相當的語法教材和英語分級閱讀讀物來進行課外學習,以提高英語實力。 第四部分,寫作。 很多人不知道如何借學習新概念來提高自己的寫作能力,其實這也是有法可循的。你可以在接觸一篇新的課文前,先不要看它的英文,而是根據它的中文翻譯自己寫再翻譯成英語,然後再和原文對照,這樣一經對比,就可以找到自己寫作的弱點和問題,及時修正,日久積累,從而獲得提高。特別是第三冊和第四冊裡面的一些美文,就為大家提供了相當好的寫作方法和經典範文。 第五部分,背誦。 在學習過程中,背誦一些經典課文將對英語的記憶、理解非常有益。尤其對於英語初學者而言,通過背誦課文可以加深對英語的記憶,在頭腦中形成固定的記憶區域,這是一個由量變到質變的過程。很多經典的句型、語法、詞彙,通過背誦課文,都可以十分有效地長駐背誦者心中,這樣一來,同學們的閱讀、語法和寫作,能夠同時得到提
⑹ 大學英語四六級的區別
1、分值結構上
英語四級和六級的總分值是一樣的,都是710分,只是在具體的分值分配上有細微差別,英語四級和六級的聽力除了在題型有差別外,在具體的分值分配也有所不同。
比如,在四級聽力中短篇新聞只佔了7%,聽力篇章是佔了20%;而六級聽力的分值比例剛好和四級相反,講座佔了20%,聽力篇章佔了7%,這個是分值結構上最大的差異。
2、考試時間上的區別
英語四六級考試時間是有區別的,英語四級總共用時125分鍾,聽力部分用時25分鍾,英語六級要比四級多5分鍾,總共用時130分鍾,聽力部分用時30分鍾。
3、詞彙量的區別
除了上面的題型分值外,最大的一點不同就是二者的詞彙量要求不同了。
英語六級詞彙量要求是5500左右,四級詞彙量要求是4500左右,從詞彙量上看,六級的單詞量明顯多於四級,不過四六級的單詞量肯定有一部分是重合的,所以,復習的時候不用太擔心記單詞的問題,主要記重點單詞就可以。
5、難度上的區別
六級的難度明顯高於四級,具體表現在聽力和閱讀部分。
聽力:六級聽力的語速要比四級快很多,而且套路也比四級多,裡面會設置多個干擾項,有時候不注意聽根本就聽不懂。
閱讀:閱讀材料篇幅會增加,就是六級閱讀裡面的單詞長度會比四級多一些,還都是一些比較難的單詞,意味著需要在相同的時間里完成更難的閱讀,而且不僅能掌握文章的總體大意,還要注意細節,做題難度要大很多。
⑺ 英語四六級考前必備文章的翻譯
知識就是力量
人們常說知識就是力量,隨著我國發展速度加快,知識的重要性對於我們來內說日益凸顯。
首先容,有知識的人可以很容易找到一份工作。人們常說我們已經進入到一個信息時代的新紀元。知識扮演著舉足輕重的角色。比如:如果某人想從事IT行業,那麼他要持續不斷的學習新知識。還有,知識可要幫助人在工作中快速晉升。常說的現象就是,在一個團隊中,處在管理職位的人擁有的知識量最大。另外,知識可以讓我們更富有,生活更美滿。
綜上所述,我們一定要努力學習。幸運的是我們有很多種途徑去獲取知識。從另外方面來說,網路是最好最快獲取信息的方式
⑻ 考北外的同聲翻譯需要什麼條件呀我現在讀大二英語四級600多六級580多分考北外同聲翻譯需要做那些准備
您想考的是北外的同聲傳譯吧? 那麼也就是要考北外高級翻譯學院的研究生
具體的信息到北外的網站上去查 高翻院上面寫地很清楚 :)
包括招生要求試題參考書目等等都寫的很清楚
您需要做的最大准備就是學好英語的同時學一門第2外語.
因為您不是英語專業的 現在想考英語專業的研究生
所以要學一門第2外語. 法語 德語 日語 俄語 西班牙語 都可以
附:
北京外國語大學高級翻譯學院碩士研究生招生簡章
--------------------------------------------------------------------------------
北京外國語大學高級翻譯學院,於1994年6月成立。
北京外國語大學早在五、六十年代就舉辦過數屆高級翻譯班。1979年受我國政府和聯合國總部的委託,成立了聯合國譯員訓練部,為聯合國培養同聲傳譯和筆譯人才,畢業生大部分在紐約、日內瓦等地的聯合國機構任職。他們的業務水平及表現得到了聯合國方面的好評。他們在國內工作期間,不少人曾多次為黨和國家領導人擔任翻譯。譯訓部還為國內外交部、財政部、文化部及上海外辦、重慶外辦等單位代培一批高級翻譯人員。
1995年,高級翻譯學院開始招生,設碩士學位,為國內培養高級口譯人才。暫設英語一個語種。
培養目標:本院培養英漢同聲傳譯人才和其他高級口筆譯人才,屬應用類研究生。畢業生應能擔任國際會議同聲傳譯和文件翻譯工作,或承擔政府部門高級口筆譯工作。
學制:兩年。考試成績合格並通過論文答辯者,授予外國語言學與應用語言學碩士學位。
課程設置:英漢交替傳譯、視譯、同聲傳譯、筆譯、翻譯理論。
考試科目:一、政治;二、基礎英語;三、二外(法、德、日、俄、西任選一種);四、英漢互譯。
本院每年通過全國研究生入學考試招收新生。2007年招收新生60名(其中公費生3名,保送生1名,保送自費生9名,自費生47名,)考生應具有本科學歷,獲學士學位,專業不限。專科生報考須具備1、畢業2年後2、在國家一級刊物上發表論文兩篇。報名和考試日期以全國統一時間為准。筆試通過者將參加復試(項目為:1、復述2、視譯3、對話)。
說明:1、第二外語在復試時需加試聽力。
2、基礎英語試卷與英語學院其他專業相同。
院長:王立弟教授
聯系地址:北京西三環北路二號16信箱 郵政編碼:100089
電話:(010)-88816386 http://www.bfsu.e.cn
先生/女士:
現將報考同聲傳譯專業,碩士生的有關說明如下:
同聲傳譯是各種翻譯活動中最難作的一種翻譯。在國際會議那種緊張環境里,譯員要能不間斷地邊聽邊譯,是很不容易的。要學好這樣的技能,需要具備一定的條件,如:扎實的英、漢語言基礎,英語的聽說能力要強,英漢兩種語言的語音、語調要好,要思維敏捷,反應快,對國際問題興趣,知識面要廣。所以錄取時以考生的復試成績為主。考生可根據自身情況及專業對考生的要求,有針對性地進行准備。關於考試,英漢互譯筆譯試卷是由本院命題的。不考理論,只考實踐,目的是考察學生實際翻譯能力。基礎英語試卷與英語學院其他專業相同。
關於復試:1、視譯:將一篇英文稿(准備5-6分鍾)口頭翻譯成漢語。2、復述:先聽英文錄音(內容長度:3-5分鍾),連續聽兩遍,可邊聽邊作筆記,再將聽到的內容用英文復述一遍。3、面試:一篇英文閱讀材料,准備10分鍾(可記筆記),再根據閱讀材料回答問題.
翻譯學院授課方式以上課為主(16-18課時/周)有別於其他專業的導師制,
2006年報考與錄取比例約為10:1。
參考書目:
1、《中式英語之鑒》Joan Pinkham 、薑桂華著,2000年,外語教學與研究出版社。欲購此書,可向北京西三環北路19號外研社郵購部匯款27.40元郵購。電話:88817163
2、《英漢翻譯簡明教程》 庄繹傳著, 2002年, 外語教學與研究出版社。
欲購此書,可向北京西三環北路19號外研社郵購部匯款19.40元郵購。
註:如同時郵購以上兩本書只需匯款42。80元。郵編:100089
3、《高級英漢翻譯理論與實踐》 葉子南著, 2001年,清華大學出版社。電話:62786544
欲購此書,可向清華大學出版社發行部郵購科匯款 23.10元郵購。郵編:100084
4、《非文學翻譯理論與實踐》 羅進德主編,2004年,中國對外翻譯出版公司。電話:66138842
欲購此書,可向北京市西城區太平橋大街4號翻譯書店匯款41.4元。郵編:100810
以上情況,僅供您參考。如需往年試題,可與北京外國語大學研究生部聯系。電話:010— 88816246。請勿將匯款匯至翻譯學院。
北京外國語大學高級翻譯學院
⑼ 英語四六級中的翻譯是最好要直譯嗎
建議您直譯,因為四六級閱卷教師一般不是專業翻譯老師或資深翻譯
意譯如拿捏不當,容易翻船和玩火自焚