導航:首頁 > 英語六級 > 英語四六級花山文藝出版社商務印書館

英語四六級花山文藝出版社商務印書館

發布時間:2021-02-24 22:01:44

Ⅰ 山大新聞傳播專業

山大的新聞與傳播專業考研,初試科目有四門,即101思想政治理論、英語二(或202俄語或203日語)。334新聞與傳播專業綜合能力、440新聞與傳播專業基礎。
初試科目,學校沒有指定參考書,基本就是依據新聞學和傳播學的教學課程。但學校每年公布有334新聞與傳播專業綜合能力招生考試自命題科目考試大綱 、440新聞與傳播專業基礎命題科目考試大綱,這個必須看的。整體上334以案例分析和論述題為主,少用或不用名詞解釋、填空等題型。而440-新聞與傳播專業基礎主要是依據所給材料完成策劃、寫作和分析等任務,試題類型包括據材料分析與寫作、據材料寫作和材料分析題。考試內容含新聞采寫與編輯,依據材料完成新聞采訪策劃、新聞改寫、標題製作、稿件配置、寫作案語等任務;新聞評論寫作,依據所給材料寫一篇新聞評論;廣告業觀察與分析,依據所給材料,利用中外新聞理論,按要求進行分析。如果一定想有針對性找參考書,有機構編寫有《山東大學334新聞與傳播專業綜合能力+440新聞與傳播專業基礎(MJC)》全套考研資料》,可以搜一下購買地址網購。
復試科目:復試是筆試和面試相結合。復試重點考查考生的專業知識、綜合分析能力、解決實際問題的能力。筆試成績占復試總成績的45%,面試成績占復試總成績的50%,外語聽力口語測試成績占復試總成績的5%。復試總成績滿分100分。
復試筆試內容是新聞傳播學基礎,參考書目有新聞傳播學基礎:《新聞學概論》,李良榮著,復旦大學出版社2009年版;《傳播學教程》(第二版),郭慶光著,中國人民大學出版社2011年版;《當代報紙編輯學》(第二版),甘險峰著,中山大學出版社2013年版;《世界廣告史》,劉悅坦著,華中科技大學出版社2014年版。
復試面試內容包括專業外語、專業知識的考核。專業和外語考核是以面試方式進行(含聽力與口試),重點考核考生對有關專業的基本概念和知識的掌握情況。此外,面試還會通過考生提交的各項復試材料和面試環節進行綜合判斷,考核考生的專業理論水平,重點考察考生的創新能力、科研能力及研究成果和發表論文及作品情況等。每位考生的面試時間為6分鍾,含自我介紹及回答兩個問題。考生可以提前回答完畢,但不能超時。

Ⅱ 有誰知道在哪個書店可買到《高中英語語法全解》 出版社:商務印書館國際有限公司

這個你可以去淘寶網等正規網站購買,剛才看了一下,這本書淘寶網上10元左右一本,上面圖書種類齊全,有的價格也比較合理,我英語四六級考試資料都是從淘寶上網購的,你可以嘗試一下,呵呵。

Ⅲ 英語六級沒過,畢業了工作需要,考什麼試能補起來、受承認

現在有個翻譯資格證也挺吃香的呀,只要你實力在那裡! 全國翻譯專業資格證,可以考這個。

翻譯有筆譯和口譯,全國翻譯專業資格(水平)考試分四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。你可以依據自己的水平定下目標,高級肯定比較難考,可以從初級考起。可以買一些筆譯和口譯的的書籍和聯系,也可以在網上找資料, 如果能找到翻譯類的試卷最好,比如歷屆專八的翻譯試題,考研英語中的翻譯試題,高翻學院復試筆試試題,等等。除了專四專八要求英語專業學生才能考,其他英語資格考試應該不受限制,只要你有這個能力,就可以考取!不過可以在網上查看一下該考試的通知,時間和要求,考試地點也是有規定城市的,所以還是按實際要求出發。

以下是推薦的英語翻譯實用書目:

《常用英語習語翻譯與應用》 李軍 韓曉玲 青島海洋大學出版社

《高級漢英、英漢口譯教程上、下冊》,王桂珍主編,華南理工大學出版社

《英漢漢英段落翻譯與實踐》 蔡基剛 復旦大學出版社

《路線圖——翻譯研究方法入門》,Jenny Williams & Andrew Chesterman

《中級英語筆譯模擬試題精解》 齊乃政 中國對外翻譯出版公司

《即席翻譯實用英語會話》 王怡 王寧主編,天津大學出版社

《英漢口譯教程》(上、下冊)仲偉合主編,高等教育出版社,2006年

《西方翻譯簡史》,譚載喜 著,北京:商務印書館,2004

《中國譯學理論史稿》(修訂本),陳福康 著,上海:外語教育出版社,2000

《中國翻譯》共六本 2007

《英語口譯實務》+《英語口譯綜合能力》,王立弟主編,外文出版社

《漢譯英口譯教程》 吳 冰 外語教學與研究出版社

《英美文化與英漢翻譯》 汪福祥 伏力 外文出版社

《英漢口譯實練》 馮建忠 譯林出版社

《英漢翻譯練習集(絕版)》 庄繹傳 中國對外翻譯出版公司

《教你如何掌握漢譯英技巧》 陳文伯 世界知識出版社

《漢英語篇翻譯強化訓練》 居祖純 清華大學出版社

《漢譯英實用技能訓練》 孫海晨 外文出版社

Ⅳ 蘭州大學復試英語口語和筆試應該怎麼准備呢,筆試內容是靠近四六級還是托福雅思呢 我應該買些什麼材料准備

我當時在學校買了一本口語練習書,當時剛好我們班也有個人要考口語考試,我就和他版每天都練習一下,大權概半個小時左右!
我們練習的時候,盡量每天找一個Topic,然後聊聊,中間盡量不說中文,而且我們約定誰也不能笑誰,這樣我們就都很大膽的練習了小半個月吧!

Ⅳ 哪本英語語法書最好,名稱,出版社

劍橋英語與法,很厚的一本, 藍色 書皮 ,出版社我記不清了,回去給你看看

Ⅵ 自考英語語言專業的進(最好是已畢業的)

1,群號網路上不能發的吧,你加入我組建的自考團隊吧。http://..com/team/view/%E6%B5%99%E6%B1%9F%E8%87%AA%E8%80%83%E6%B5%99%E5%A4%A7%E8%8B%B1
2,一般私企都承認的,外企會特別青睞。可以考研,有些學校招本科自考生的(當然大專畢業2年後也能考研),你要去招考簡章看看,文憑和一般的研究生一樣的。
3,英專只有四八級,確實可以掛到學校去考,川外的你去問下,一般直接找學校熟人報個名這樣子的。
4,自考本來就是鼓勵在家自學的,有自控能力根本不用培訓班,自考英語專業的前景可以去外企,國際導游,外貿,貨代,國際會展等等,比較多。
注意的就是要跨學科學點東西,確定就業方向了就要關注業內知識,畢竟業內專業英語書上是沒有的。
最後希望你順利到達成功的彼岸。

Ⅶ 本人急求大連海事大學出版社 中國海事服務中心組織審編的輪機英語 航海英語全文課本翻譯! 越清楚越好 謝

呵呵,沒買過這本書,可以去蔚藍網看一下,這類書挺多的~

Ⅷ 考catti三級筆譯需要帶什麼詞典

英譯漢詞典:

1、《英漢大詞典》是我國首部獨立研編的綜合性英漢詞典,兼具網路全書的性質。這部「中國製造」的詞典1991年出版後即成為聯合國編譯人員使用的主要英漢工具書,被譽為「世界范圍內最好的雙語詞典之一」。出版16年來,《英漢大詞典》的影響已難以估量。2007年4月,《英漢大詞典(第二版)》出版。新版除對舊版中的軟硬傷勘誤糾錯外,更著重於更新專有名詞和術語的信息,增補英語新詞、新義、新用法。新版收錄約22萬詞條,其中增2萬余條新詞新義,設附錄13種。

優點:滿足上述要求,尤其收詞20萬,中國單本字典收詞最多。

缺點:沒有英英解釋,對於高難度文章單詞的准確意義幫助有限。

2、《朗文當代英語大辭典》這是英漢雙解的唯一一本網路全書式的字典,單詞量10萬,但收有一些人名地名等專有名詞,比同類字典較多。同類雙解字典基本沒有人名地名的譯文,個別附錄少量收入。

優點:雙解,對高難度文章幫助更大;另外是網路全書式字典,收有一定專有名詞。

缺點:收詞量為8萬,基本夠用,但害怕出現太偏的詞。

漢譯英詞典:

《新時代漢英大詞典》,收詞12萬,新詞多,是我國迄今為止篇幅最大、收詞最全、內容最新的一部大型漢英詞典。本詞典在我國著名英語專家、《漢英詞典》主編吳景榮教授和外交部英語專家程鎮球先生的主持下,由十多位活躍在當今英語界的專家教授通力合作、嘔心瀝血十餘年編纂而成。

該詞典收詞廣泛,全書條目近十二萬,為我國同類詞典之冠,注意收錄政治、經濟、文化、金融、高科技等方面的流行新詞(含港、台詞語),並提供各領域重要的專有名詞及其背景簡釋,具有網路功能。釋義准確,譯文精當,所有詞條和例證均經漢語和英語專家審定。

Ⅸ 魯拜集的中文譯本

愛德華·菲茨傑拉德《魯拜集》英譯本的漢譯者名單
(全譯本)
1、郭沫若;2、孫毓棠;3、黃克孫;4、孟祥森;5、陳次雲;
6、黃杲炘;7、虞爾昌;8、梁實秋;9、柏麗;10、傅一勤;
11、李霽野;12、江日新;13、徐燮均;14、王虹;15、覃學嵐;
16、眭謙;17、阮小晨;18、滕學欽;19、梁欣榮;20、傅正明。
《魯拜集(Ruyat of Omar Khayyam)》中譯本介紹
(一)
譯者:郭沫若
書名:《魯拜集》自由體譯本【101首】
著者:莪默·伽亞謨
版本:上海泰東書局,1924年(此後多次印刷);上海:創造社出版部、光華書店、大光書局等再版;人民文學出版社,1958年,1978年;中國社會科學出版社,2003年9月(英漢對照插圖珍藏);吉林出版集團,2009年(杜拉克插圖本);載於《沫若譯詩集》,上海建文書局,1937年9月初版;人民文學出版社,1956年7月
(二)
譯者:黃克孫
書名:《魯拜集》絕句體譯本【101首】
著者:奧馬珈音
版本:台北啟明書局,1956年;台北書林出版公司,1987年1月8日(此後多次重印並有小增補);江蘇/上海譯林出版社,2009年
(三)
譯者:吳劍嵐(一說與伍蠡甫合譯)
書名:《魯拜集》舊詩體譯本【?首】
著者:莪默
版本:上海黎明書局,1934年(英漢對照西洋文學名著譯叢7,版權頁書名為《魯拜集選》)
(四)
譯者:孫毓棠
書名:《魯拜集》自由體譯本【101首】
著者:奧默·克耶
版本:刊載於《西洋文學》民國30年(1941年3、4月)第7、8期;重印編入《寶馬與漁夫:孫毓棠詩集》,王次澄、余太山編選,台北業強出版社,1992年10月
(五)
譯者:李霽野
書名:《俄默絕句集》絕句體譯本【101首,「妙意曲」中選譯8首】
著者:莪默·伽亞默
版本:收入《李霽野文集》第八卷,天津百花文藝出版社,2004年
(六)
譯者:李竟龍
書名:《魯拜集》舊詩體譯本【?首】
著者:?
版本:1942年毛邊紙自印
(七)
譯者:潘家柏
書名:《魯拜集》無韻體譯本(根據Le Gallienne Richard 1866-1947英國詩人譯本譯出的無韻散文詩體譯本)【?首】
著者:?
版本:?
(八)
譯者:虞爾昌
書名:《魯拜集》自由體、少量絕句體合譯本【101首】
著者:奧瑪·卡揚
版本:全文刊載於台灣《中外文學》月刊(153期第13卷第9期1985年2月1日《虞爾昌教授紀念專號》);海寧市海寧史志辦公室,2007年
(九)
譯者:朱湘
書名:《魯拜集(茹拜迓忒)》自由體(擬魯拜體)譯本【15首】
著者:?
版本:選譯於《番石榴集》商務印書館1947年;選譯於於湖南文藝「詩苑譯林」《朱湘譯詩集》湖南人民出版社,1986年6月
(十)
譯者:施穎洲
書名:《露薤集》自由體(擬魯拜體)譯本【12首】
著者:蓋儼
版本:選譯於《古典名詩選譯》,台北皇冠叢書皇冠出版社,1972年3月
(十一)
譯者:孟祥森 陳次雲
書名:《狂酒歌·副題<;魯拜集>;》孟祥森的自由體譯本收【75首】,陳次雲的自由體(擬魯拜體)譯本收【101首】
著者:奧瑪·開儼
版本:台灣晨鍾出版社1971年9月10日(向日葵新刊24)
(十二)
譯者:孟祥森
書名:《魯拜集》自由體譯本【101首】
著者:奧瑪·開儼
版本:台北遠景出版事業公司,1990年7月(世界文學全集1)
(十三)
譯者:陳次雲
書名:《魯拜集》自由體(擬魯拜體)譯本【101首】
著者:奧瑪·開儼
版本:台北桂冠圖書公司,2001年(桂冠世界文學名著137)
(十四)
譯者:柏麗
書名:《怒湃譯草》絕句體、自由體(擬魯拜體)合譯本【101首及其它】
著者:莪默·海涌
版本:北京中國人民大學出版社,1990年8月
(十五)
譯者:黃杲炘
書名:《柔巴依集》自由體(擬魯拜體)譯本【101首及其它】
著者:歐瑪爾·哈亞姆
版本:上海譯文出版社,1982年6月;《柔巴依一百首》,中國對外翻譯出版公司,1998年(有修訂);《柔巴依集》(英漢對照世界名著插圖本),武漢湖北教育出版社,2007年1月
(十六)
譯者:張暉
書名:《柔巴依詩集》自由體(擬魯拜體)譯本、從波斯文直接翻譯【189首】
著者:歐瑪爾·哈亞姆
版本:長沙湖南人民出版社,1988年;《痴醉的戀歌——波斯柔巴依集》,哈亞姆等著,廣西桂林灕江出版社,1991年12月
(十七)
譯者:邢秉順
書名:《魯拜集》(載於《魯達基 海亞姆 薩 迪 哈菲茲作品選》世界文學名著文庫)自由體譯本、從波斯文直接翻譯【154首】
著者:歐瑪爾·海亞姆
版本:北京人民文學出版社,1998年10月
(十八)
譯者:張鴻年
書名:《波斯哲理詩》自由體譯本、從波斯文直接翻譯【296首】
著者:奧瑪·海亞姆
版本:北京文津出版社,1991年,《波斯哲理詩》譯自蘇聯科學院1957年波斯文本(附俄文譯本);《魯拜集》,長沙湖南文藝出版社,2001年(波斯經典文庫),內收魯拜376首,根據三個選本中的魯拜匯集而成的:1941年德黑蘭出版的穆罕默德·阿里·伏魯基編選的波斯文《魯拜集》;1921年德黑蘭出版的薩迪克·赫達亞特編選的波斯文《魯拜集》;1959年莫斯科東方文學出版社出版的波俄對照本《魯拜集》;《魯拜集》,台灣木馬文化事業有限公司,2001年(經典文學系列35),內收魯拜380首,是至今最全的《魯拜集》的漢譯本
(十九)
譯者:沙卡布拉揚(鄭天送,鄭穗影)
書名:《露杯夜陶》台語編譯
著者:奧瑪凱琰(費志嘉拉德英譯)
版本:台灣高雄春暉1996年(台語詩藏1),2009年
附錄:鄭天送譯台語版露杯夜陶
記者黃微芬/南市報導(2009/05/03)
從一九七○年買到第一本奧瑪凱琰 (Omar Khayyam)的中文譯本「魯拜 集」,成了奧瑪凱琰的忠實讀者至今,但地.沙卡布拉揚(鄭天送)三十多年來收集奧瑪凱琰的各國翻譯著作不下二、三百本,他特別整理多年來的收藏,以台語出版「露杯夜陶」一書,為台灣台語文學添珍貴鉅著,昨天在台灣文學館舉辦新書發表會。
「露杯夜陶」(Ruhyat)是十一世紀波斯大詩人兼天文學及數學家奧瑪凱琰(1040-1123)的重要詩集,數百年來歐美對此詩集的研究論文就有好幾千篇,各國的翻譯也有上千種版本,對歐美乃至世界文學的影響很大,特別是十九世紀英國詩人愛陶華、菲志嘉拉陶(Edward Fitzgerald)在一八五九年出版的譯本,更在當時歐洲文壇造成極大的轟動,堪稱是當年除了達爾文發表「物種的起源」一書外,另一件世界大代志。
鄭天送從小就愛看書,大學時開始收藏各種絕版書、禁書;為了買書,常常縮衣節食,甚至不惜典當母親給他的毛線衣,瘋狂愛書的行徑,還被外人喻為得了「書癌」。
就是這股對書的執著,一九七○年鄭天送第一次接觸到奧瑪凱琰的詩集後便愛不釋手,以後只要看到奧瑪凱琰的書就一定收藏,不管是英、日、中文譯本、波斯原文還是其他民族語譯本,都在他的收藏之列,成了奧瑪凱琰的超級大粉絲。
(二十)
譯者:傅一勤
書名:《新譯魯拜集:人生智慧小詩》絕句體譯本【101首】
著者:奧瑪·伽音
版本:台北文鶴出版有限公司,2003年12月
(二十一)
譯者:程侃生
書名:《魯拜集(奧瑪四行詩)》自由體譯本【75首】
著者:奧瑪·海亞姆(劉樂園 注釋)
版本:世界圖書出版公司,2010年4月
附錄:程侃生(1908-1999),筆名鶴西,中國著名水稻專家,20世紀20年代著名的詩人、翻譯家;劉樂園,北京大學教師,曾修訂王力先生主編的《中國古代文化常識》。
(二十二)
譯者:飛白
書名:《魯拜集》自由體譯本【27首】
著者:
版本:選譯載於《詩海:世界詩歌史綱》(傳統卷),廣西桂林灕江出版社,1989年
(二十三)
譯者:屠岸
書名:《柔巴依集》自由體(擬魯拜體)譯本【18首】
著者:奧馬爾·哈亞姆
版本:選譯載於《英國歷代詩歌選》,南京譯林出版社,2007年1月
(二十四)
譯者:瞿煒
書名:《魯拜集》自由體譯本【6首】
著者:奧馬·哈亞姆
版本:轉載自《讀書》1988年第12期的文章《黃昏暢想——擬奧馬·哈亞姆自述(瞿煒)》
附錄:此文是作者為其所譯《魯拜集》作的前言,這個譯本似乎因故未能出版
(二十五)
譯者:王寵
書名:《魯拜集》自由體譯本【21首】
著者:莪默·伽亞謨
版本:選載於《延安文學》2009年第一期
(二十六)
譯者:胡適
書名:《魯拜集》自由體譯本【2首】
著者:莪默·伽亞謨
版本:選載於《嘗試集》1首題《希望(譯詩)》,上海亞東圖書館,1920年3月,此後多次再版印刷;北京人民文學出版社1984年2月
(二十七)
譯者:聞一多
書名:《奧瑪·海亞姆之絕句》自由體譯本【5首】
著者:奧瑪·海亞姆
版本:《創造季刊》第2卷第1期,1922年10月10日
(二十八)
譯者:徐志摩、鍾天心、(胡適、郭沫若)新詩語體譯本【1首】
書名:《莪默的一首詩》
著者:莪默
版本:《晨報副刊》1924年11月7日第三版、1924年11月12日第四版
(二十九)
譯者:辜正坤
書名:《魯拜集》絕句體譯本【3首】
著者:歐瑪爾·海亞姆(英譯:菲茨傑拉德)
版本:選譯載於辜正坤主編《外國名詩三百首》,北京出版社,2000年1月;辜正坤主編《中西詩鑒賞與翻譯》,長沙湖南人民出版社,1998年8月
(三十)
譯者:陳之藩
書名:《時空之海(自序)》自由體譯本【1首】
著者:(英譯:費茲傑羅)
版本:台北遠東圖書公司,1996年;香港牛津大學出版社,2004年
(三十一)
譯者:童元方
書名:《論<;魯拜集>;的英譯與漢譯》自由體譯本【1首】
著者:奧瑪開儼(英譯:費滋傑羅)
版本:選譯載於《外語與翻譯》2000年第2期(總第25期)
(三十二)
譯者:鄧均吾
書名:《魯拜集(四行詩集)》自由體譯本【41首】
著者:莪默·伽亞謨(英譯:費慈吉拉德)
版本:選譯載於《中外詩歌研究》2007年1月《新發現的鄧均吾譯詩41首》(鄧穎、鄧立群)
(三十三)
譯者:李敖
書名:《魯拜集》自由體譯本【1首】
著者:未譯中文名
版本:選譯載於《上山、上山、愛》,貴陽人民出版社,2001年5月
(三十四)
譯者:穆宏燕
書名:《海亞姆的四行詩》(英、法、中、阿、波五種語言合版)、《海亞姆四行詩百首》、《海亞姆四行詩集》【100首】
著者:海亞姆
版本:伊朗納希德出版社,1994 年;伊朗坦迪斯出版社,2002年
附錄:穆宏燕,1966年生,四川人。翻譯家,學者。1982年考入北京大學東語系波斯語專業,1990年獲波斯語言文學碩士學位,現為中國社會科學院外國文學所副研究員,東方室主任,北京大學東方文學研究中心特聘研究員,北京大學東方文學研究中心學術委員會委員。著有《伊朗現代新詩研究》(北京大學出版社,2004)及其他有關學術論文多篇。主要詩歌譯著包括《海亞姆四行詩百首》(伊朗坦迪斯出版社,2002)、《伊朗現代新詩精選》(華藝出版社,2005)、波斯古典蘇非神秘主義詩歌經典著作《瑪斯納維》第一、二、六卷(湖南文藝出版社,2002),該譯著屬「波斯經典文庫叢書」(共18卷),該叢書榮獲2003年伊朗第十屆「世界圖書獎」大獎、2003年中國第六屆優秀外國文學圖書一等獎、第六屆中國國家圖書獎榮譽獎。2003年12月,穆宏燕獲伊朗文化部頒發的「中伊文化交流突出貢獻獎」。
(三十五)
譯者:林語堂
書名:《魯拜集》自由體譯本【5首】
著者:莪默(英譯:未譯中文名)
版本:選譯載於《語絲》第66期,1926年2月
(三十六)
譯者:吳宓
書名:《魯拜集》絕句體譯本【13首】
著者:鄂馬開亞謨(英譯:斐茨解羅)
版本:選譯載於《吳宓詩集》,商務印書館,1924年2月版
(三十七)
譯者:張采真
書名:《魯拜集》自由體譯本【4首】
著者:莪默(英譯:未譯中文名)
版本:選譯載於《語絲》第68期,1926年2月
(三十八)
譯者:劉半農
書名:《魯拜集》自由體譯本【8首】
著者:莪默(據法譯本譯出)
版本:選譯載於《語絲》第76期,1926年4月
(三十九)
譯者:李唯建
書名:《魯拜集》自由體譯本【4首】
著者:阿馬客葉(英譯:費士吉拉德)
版本:選譯載於《英國近代詩歌選譯》,中華書局,1934年版
(四十)
譯者:梁實秋
書名:《歐瑪·卡雅姆的四行詩》自由體譯本【75首(第一版)】
著者:歐瑪·卡雅姆(英譯:費茲哲拉)
版本:載於《英國文學選》(第三卷),台北協志工業出版公司,1985年8月;載於《梁實秋文集》(第15卷),廈門鷺江出版社,2002年10月
(四十一)
譯者:薛春美
書名:《魯拜集》自由體譯本【7首】
著者:歐瑪爾·海亞姆(英譯:菲茨傑拉德)
版本:選譯載於《英語知識》2006年第10期《「我即是天堂與地獄」——<;魯拜集>;選譯及賞析》
(四十二)
譯者:蔡天新
書名:《魯拜集》自由體譯本【4首】
著者:歐瑪爾·海亞姆(英譯:菲茨傑拉德)
版本:選譯載於《文學界》2007年第8期《歐瑪爾·海亞姆的世界》;《難以企及的人物:數學天空的群星閃耀——歐瑪爾·海亞姆的世界》,廣西師范大學出版社,2009年5月1日
(四十三)
譯者:birdstale(飄紅)
書名:《魯拜集》自由體及絕句體譯本【16首】
著者:奧馬爾·海亞姆(英譯:菲茨傑拉爾德)
版本:選譯載於《淮北煤炭師范學院學報》2010年第3期《<;魯拜集>;漢語絕句翻譯》
(四十四)
譯者:瞿光輝
書名:《四行詩》自由體譯本【8首】
著者:莪默·伽亞謨(英譯:未譯)
版本:選譯載於《最初的微笑》(白鹿叢書),北京中國文聯出版社,1999年10月
(四十五)
譯者:王永年
書名:《魯拜集》自由體譯本【2首】
著者:莪默·伽亞謨(英譯:無)
版本:選譯載於《歐·亨利小說全集(第四卷)·蘇格蘭威士忌的<;魯拜集>;》,人民文學出版社,2003年11月
(四十六)
譯者:江日新
書名:《魯拜集》絕句體譯本【101首(僅發表80首)】
著者:奧瑪·珈音(英譯:費滋傑羅)
版本:連載於台灣《中國時報》「人間副刊」(中華民國97年[2008年]5月8日至6月1日)
(四十七)
譯者:鄭振鐸
書名:《魯拜集》自由體譯本【1首】
著者:亞摩·客耶(英譯:菲茲格拉)
版本:選譯載於《文學大綱·第15章·中世紀的波斯詩人》,商務印書館,1937年;桂林廣西師范大學出版社,2008年;《鄭振鐸全集·第十一卷》,石家莊花山文藝出版社,1998年11月
(四十八)
譯者:殷延軍
書名:《魯拜集》自由體譯本【8首】
著者:海亞姆(英譯:菲茨傑拉德)
版本:選譯載於《作家·在醉生夢死中尋求生命的終極價值——從《魯拜集》看海亞姆的精神世界》2009年第18期
(四十九)
譯者:王虹
書名:《魯拜集:世界上最美的詩歌》著者:莪默·伽亞謨
版本:廣東花城出版社 2013年1月

Ⅹ 研究漢代文學的書有哪些

漢賦:
吳松庚《賈誼》,嶽麓書社
龔克昌《漢賦研究》,山東文藝出版社
蹤凡《專漢賦研究史論》,北京屬大學出版社
龔克昌《全漢賦評注》,花山文藝出版社
蹤凡《司馬相如資料匯編》,中華書局
史記:
張大可《史記研究》,商務印書館
張新科《史記研究史略》,三秦出版社
瀧川資言《史記會注考證》,北嶽出版社
張大可《史記研究集成》,華文出版社
漢代詩歌:
趙敏俐《兩漢詩歌研究》,商務印書館
趙敏俐《漢代詩歌史論》,吉林教育出版社
許結《漢代文學思想史》,南京大學出版社
蕭滌非《漢魏六朝樂府文學史》,人民文學出版社

閱讀全文

與英語四六級花山文藝出版社商務印書館相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610