導航:首頁 > 英語六級 > 英語四六級上海譯文出版社南京大學出版社

英語四六級上海譯文出版社南京大學出版社

發布時間:2021-02-19 09:05:58

1. 請問上海譯文出版社和人民文學出版的十日談是全譯本嗎

人民文學出版抄社的《十日談》是王永年先生從義大利文直接譯成的全譯本。

上海譯文出版社的《十日談》是方平和王科一由英語翻譯過來的。

要全譯本選擇王永年先生翻譯版。

譯文相關

(1)1958年,方平和王科一合譯薄伽丘的《十日談》出版,影響深遠。
(2)王永年先生是中國從原文翻譯《十日談》的第一人。

十日談

(喬萬尼·薄伽丘代表作)

喬萬尼·薄伽丘所著的《十日談》是歐洲文學史上第一部現實主義巨著,是世界文學史上具有巨大社會價值的文學作品;義大利近代著名評論家桑克提斯曾把《十日談》與但丁的《神曲》並列,稱之為「人曲」。 1348年,義大利佛羅倫薩瘟疫流行,10名男女在鄉村一所別墅里避難。他們終日遊玩歡宴,每人每天講一個故事,共住了10天講了百個故事,這些故事批判天主教會,嘲笑教會傳授黑暗和罪惡,贊美愛情是才華和高尚情操的源泉,譴責禁慾主義,無情暴露和鞭撻封建貴族的墮落和腐敗,體現了人文主義思想。

2. 求上海譯文出版社版的《三個火槍手》李青崖老師或者郝運翻譯的。

卓越就可以買到,我們家都有,翻譯的確實很好,推薦~~~~

3. 《復活》哪個出版社出版的版本翻譯比較好

人民文學出版社1979年版與上海譯文出版社1983年版。
譯本:
1979年,《復活》,汝龍譯,人民文學出版社
1983年,《復活》,草嬰譯,上海譯文出版社
1992年,《復活》,力岡譯,譯林出版社
1996年,《復活》,文秉勛、曹世文譯,花城出版社
1998年,《復活》,郭文友譯,四川文藝出版社
2001年,《復活》,安東、南風譯,上海譯文出版社
2001年,《復活》,王景生譯,北京燕山出版社
2002年,《復活》,江淮文、鶯子譯,學林出版社,南京大學出版社
2003年,《復活》,喬振緒譯,浙江文藝出版社、北京十月文藝出版社(2005)
2005年,《復活》,李輝凡譯,中國書籍出版社
2005年,《復活》,王尊賢譯,中國少年兒童出版社
2006年,《復活》,童敏譯,廣州出版社
2007年,《復活》,林森譯,長江文藝出版社
2007年,《復活》,王健夫譯,灕江出版社
2008年,《復活》,喬振緒譯,山東文藝出版社
2008年,《復活》,酆哲生譯,哈爾濱出版社
2008年,《復活》,孫如意譯,北京出版社
2009年,《復活》,伍厚愷譯,四川文藝出版社
2009年,《復活》,李元秀譯,吉林出版
2009年,《復活》,閔倞譯,萬卷出版
2010年,《復活》,邢振平譯,哈爾濱出版社
2011年,《復活》,石枕川譯,湖南文藝出版社
譯者介紹:
汝龍,文學翻譯家。長篇小說《阿托莫諾夫一家》、《人間》、《復活》、《亞馬》、《總督大人》等。妻子文穎是一名英語翻譯家。江蘇蘇州人。1938—1945年先後在江北縣立中學、重慶復興中學、四川巴蜀中學、重慶復旦中學、四川涪陵中學任英語教師。女兒汝宜陵、兒子汝企和都是英語翻譯。
草嬰,原名盛峻峰。文學翻譯家。1923年出生,浙江省寧波慈溪人。南通農學院肄業。1960年參加《辭海》編輯工作,任《辭海》編委兼外國文學學科主編。中國譯協副會長,現為中國譯協名譽理事。2006年被俄羅斯作家協會吸收為名譽會員。

4. 買世界名著是上海譯文出版社的好,還是人民文學出版社的好

上海譯文出版社更好,而且版本新,還有精裝版 人民文學的好象便宜點,不過版面設計我更喜歡譯文的兩個出版社水平差不多,不分高下。就個人而言,偏愛上譯版。 總體而言都差不多。要看具體作品和譯者。

5. 今天去買新概念英語,結果沒注意看買成南京大學出版社的,我想買的是那個外語教學與研究出版社的。

新概念中朗文是最好的也是經典的,就是外語教學與研究出版社的。 如能退掉南京大學出版社的建議退掉。 不管那一本教材內容應該差不多,關鍵在於自己。

6. 劉華文的成果

成果一覽表:
CSSCI論文
1. 「道」與「邏各斯」在漢詩英譯中的對話《外語與外語教學》2000年第8期CSSCI論文
2. 翻譯:尋找另一處精神家園《南京大學學報》(人文社科版) 2001年第4期 CSSCI論文
3. 拓展翻譯研究的話語空間《中國翻譯》2002年第1期 CSSCI論文
4. 試論雙語詞典的認知模式《四川外國語學院學報》2002年第1期
5. 他者與我者的對話:漢詩英譯中的審美感應 香港中文大學《翻譯學報》2002第7期
6. 從原文到譯文:一種跨語指涉《外語研究》2003年第1期 CSSCI論文
7. 英漢翻譯中的認知映射和還原映射 《解放軍外國語學院學報》2003年第5期 CSSCI論文
8. 有無之境與抑揚之法——中國古典詩歌英譯中的審美辯證運動香港中文大學《翻譯學報 2004 年 第9期
9. 詩歌翻譯中的同一性梯度與審美性梯度——詩歌翻譯的認知修辭學考察《外語學刊》2005年第3期 CSSCI論文
10. 漢英翻譯中再范疇化的認知性特徵《外語研究》2005年第4期 CSSCI論文
11. 翻譯研究的立體透視——試評《翻譯論》《外語研究》2005年第5期 CSSCI論文
12. 從名詞的配價看語義平面在英漢詞典中的展開 《辭書研究》2006年第1期
13. 言意之辨與象意之合——試論漢詩英譯中的言象意關系《中國翻譯》2006年第3期 CSSCI論文
14. 漢詩英譯的認知性主體身份:分析性與意向性之間 《國際譯聯第四屆亞洲翻譯家論壇論文集》外文出版社2005年10月出版
15. 文化意象:對意象的一種消解《文景》2005年第12期
16. 「首席翻譯家」筆下的《米》《文景》2006年第2期
17. 翻譯能把虛構延伸多長 《文景》2006年第4期
18. 認知結構差異性對翻譯技巧的啟示 《21世紀英語教育周刊》2007年9月17日
19. 「名」的建構與解構:翻譯名學辨 《中國翻譯》2007年第6期 CSSCI論文
20. 翻譯研究何以封後 《外語研究》2008年第1期 CSSCI論文
21. 《管錐編》的英譯與中西文化異同之爭 《中國比較文學》2008年第3期 CSSCI論文
22. 漢英翻譯中動詞和句式再匹配現象研究 《中國外語》2008年第5期 CSSCI論文
23. 中國傳統譯論話語體系建立中的關聯性問題 《中國譯學:傳承與創新----2008年中國翻譯理論研究高層論壇文集》 2008年
24. 翻譯的他我融合審美感應與英譯漢詩的經典化 《譯學新論》上海外語教育出版社 2008年
25. 漢英翻譯中動詞和句式再匹配現象研究 中國人民大學復印資料《語言文字學》2009年第1期 CSSCI論文
26 Semantic Orientation, Syntactic Position and Pragmatic Function in Chinese-English Translation Meta (54)A&HCI論文
27.漢英翻譯中運動事件的再詞彙化過程《外語教學與研究》2009年第5期 CSSCI論文
28.漢英翻譯中非事件化的名詞化形式《外語與外語教學》2009年第10期 CSSCI論文
29.詩歌翻譯的審美距離《安徽大學學報》 2009年第3期 CSSCI論文
30.詩歌翻譯中格物、感物和體物《外語研究》2010年第3期 CSSCI論文
31.漢英翻譯中的虛擬性再概念化特徵《外國語文研究》2010年第1期
32.主體互動關系中的術語翻譯 《術語翻譯研究》南京大學出版社2011年出版;
33.翻譯批評的三種中國古典批評模式 《外語研究》2011年第5期CSSCI期刊;
34.葉威廉的詩歌模子論與古典漢詩英譯 《譯林》(學術版)2011年第2期;
35.漢語多事件句的英譯壓模理據研究(第二作者) 《外語教學》2011年專刊 CSSCI期刊
專著:
1《漢詩英譯的主體審美論》上海譯文出版社2005年出版
2《漢英翻譯與跨語認知》南京大學出版社2009年出版
3《翻譯的多維研究》上海譯文出版社2012年出版
詞典:
1. 《新時代英漢大詞典》編委之一 商務印書館2004年出版
2. 《最新四六級英語考試詞彙一典通》主編之一,上海譯文出版社2005年出版
3. 《英漢雙解學習詞典》主編,譯林出版社2008年出版
4. 《最新高級英語學習詞典》副主編,四川辭書出版社2011年出版
5. 《譯文版牛津英漢雙解詞典》執行主譯編,上海譯文出版社2011年出版
譯著:
1.《絕對權力》(與人合譯) 譯林出版社1998年出版
2.《網路就是新生活》(與人合譯) 江蘇人民出版社1998年出版
3.《坎特維特家的鬼》商務印書館 2007年出版
4.《神秘幻想故事集》商務印書館 2007年出版
5.《海德格爾》譯林出版社 2009年出版
6.《企業教練寶典》(與人合譯)中國人民大學出版社2011年出版
7.《路邊十字架》《譯林》2010年第4期
8. 《康德》譯林出版社2011年出版
編著:
《中國譯學:傳承與創新----2008年中國翻譯理論研究高層論壇文集》張柏然,劉華文,張思潔主編 上海外語教育出版社2008年出版
《柏下立雪集——翻譯學、詞典學論文集》,劉華文、魏向清主編,南京大學出版社2012年出版
《漢語典籍英漢研究導引》(大學翻譯學研究型系列教材) 劉華文 南京大學出版社 2012年12月出版

7. 請問上海譯文出版社和人民文學出版的十日談是全譯本嗎,哪個版本比較好,謝謝

人民文學出版社的《十日談》是王永年先生從義大利文直接譯成的全譯本。

上海譯文出版專社的《十日談》是屬方平和王科一由英語翻譯過來的。

要全譯本選擇王永年先生翻譯版。

譯文相關

(1)1958年,方平和王科一合譯薄伽丘的《十日談》出版,影響深遠。
(2)王永年先生是中國從原文翻譯《十日談》的第一人。

十日談

(喬萬尼·薄伽丘代表作)

喬萬尼·薄伽丘所著的《十日談》是歐洲文學史上第一部現實主義巨著,是世界文學史上具有巨大社會價值的文學作品;義大利近代著名評論家桑克提斯曾把《十日談》與但丁的《神曲》並列,稱之為「人曲」。 1348年,義大利佛羅倫薩瘟疫流行,10名男女在鄉村一所別墅里避難。他們終日遊玩歡宴,每人每天講一個故事,共住了10天講了百個故事,這些故事批判天主教會,嘲笑教會傳授黑暗和罪惡,贊美愛情是才華和高尚情操的源泉,譴責禁慾主義,無情暴露和鞭撻封建貴族的墮落和腐敗,體現了人文主義思想。

8. 上海譯文出版社的精品系列

外國文學中譯本
以「外國文學名著叢書」、「二十世紀外國文學叢書」為代表的一批經典名著譯叢因選題精彩、譯文優美、學術價值高而獲第一屆全國優秀外國文學圖書特別獎,在國內享有很高聲譽;選題精彩、譯文優美的「現當代世界文學叢書」、「世界文學名著普及本」、「譯文名著文庫」等品牌叢書,至今仍在源源不斷地推陳出新,深受廣大讀者的喜愛。憑借雄厚的出版實力與良好的信譽,這些作品的中譯本,無論就數量還是質量而言,在中國都堪稱佼佼者。
外國社科中譯本
以「二十世紀西方哲學譯叢」和「當代學術思潮譯叢」為代表的一批經典學術譯著在中國學界有口皆碑,且每年都推出新品種。該社出版的政治學、經濟學、法學、美學、心理學、傳記等方面的圖書選題獨到,不少都是海外獲獎作品,既有較高的學術價值,又切合時代潮流,如《創造者》、《發現者》、《探索者》、《槍炮、病菌與鋼鐵》、《費馬大定理》、《斯蒂芬·霍金傳》、「綠色前沿譯叢」等。除「二十世紀西方哲學譯叢」和「當代學術思潮譯叢」外,還翻譯出版了政治學、經濟學、法學、史學、美學、社會學和心理學等方面的學術專著、人物傳記以及回憶錄,如11卷一套的《第二次世界大戰史大全》、《改革政府》、《國家的作用》、《發現者》、《創造者》、《石油風雲》、「海外企業家叢書」等。
雙語詞典
該社以雄厚的編纂翻譯力量不斷推出在國內工具書出版領域獨樹一幟的優秀產品。獲得首屆國家圖書獎以及「五個一工程」獎的《英漢大詞典》是中國第一部獨立研編的大型英漢雙語工具書,由近百位專家歷時十六年遍纂而成,被譽為同類詞典中的「旗艦之作」、「遠東最好也是世界范圍較好的雙語詞典之一」;累計銷量超過一千萬冊、創下中國雙語詞典銷量之最的《新英漢詞典》更是已上升為民族品牌,帶動了一系列「新英漢」系列產品的暢銷。近年來推出的《日漢大辭典》、《法漢大詞典》、《新法漢詞典》、《新德漢詞典》、《COBUILD英漢雙解詞典》等均為國內同類書中的重量級產品。教輔讀物包括英、法、德、俄、日等多個語種及相關的音像製品。《新英漢詞典》、《新英漢小詞典》、《法漢詞典》、《德漢詞典》、《簡明西漢詞典》、《簡明俄漢雙解詞典》、《朗文英漢雙解活用詞典》等雙語工具書在中國圖書市場均因發行面廣、銷售量大而很有影響。《新英漢詞典》的銷售量已逾九百萬冊;《新英漢小詞典》逾五百萬冊。外語教材和輔導讀物包括英、法、德、俄、日等語種,還出版了數十種英漢對照讀物。
期刊雜志
除圖書外,譯文社還編輯出版《世界之窗》、《外國文藝》、《外國故事》和《世界時裝之苑——ELLE》四種期刊。《世界時裝之苑——ELLE》是與法國著名的樺榭菲力柏契出版社合作的,它以高品位的精美內容和高質量的印刷深受廣大讀者歡迎。 電子音像出版物 世界各國著名童話和外語教學音帶,《少兒交響樂經典》CD、《莎士比亞》等CD-ROM。

9. 李鋒的主要譯著

1. 《聖經的敘事藝術》(以)西蒙·巴埃弗拉特著,李鋒譯(華東師范大學出版社,專2006)
2. 《世紀末的維也納:屬政治與文化》(美)卡爾·休斯克著,李鋒譯(江蘇人民出版社,2007)
3. 《緬甸歲月》(英)喬治·奧威爾著,李鋒譯(南京大學出版社,2007)
4. 《巨匠與傑作》(英)薩默塞特·毛姆著,李鋒譯(南京大學出版社,2008;上海譯文出版社,2013)
5. 《後現代主義詩學:歷史·理論·小說》(加)琳達·哈琴著,李楊、李鋒譯(南京大學出版社,2009)
6. 《喬治·奧威爾讀本》(英)喬治·奧威爾著,李鋒主譯(人民文學出版社,2011)

閱讀全文

與英語四六級上海譯文出版社南京大學出版社相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610