Ⅰ 誰有武漢大學出版社 小學六年級 語文、數學、英語寒假作業答案老師把我們的撕了。。。
要升初中了,好好一個一個的寫吧,下半學期的暑假作業初中應該不收,上半學期要好好學習啊,兄弟!!!
不騙你,小升初作業一般不要收,反正我們作業沒收。
Ⅱ 急求新大學英語綜合教程3(武漢大學出版社的)的課文錄音的下載地址
你好,我是兔兔禿90,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈內接永久有效^_^鏈接容:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:0000
Ⅲ 新大學英語綜合教程1翻譯(武漢大學出版社)
是不是:
Why is college important?
簡單的翻譯一下前幾段:
本文將告訴你為什麼是重要的。你越早意識版到重要的大學教權育,這是更好地為您,因為它開辟了廣闊的數組的利益和選擇你。
許多家長和學生經常問的問題:為什麼是重要的?什麼可以得到它?畢竟,大學教育不是一件便宜得來的,它需要幾年前一個人可以明星獲得他或她自己的收入。但當思考未來的事業,教育是重要的。大學學位開辟了許多新的門在未來就業,甚至需要更長的時間到達那裡。大學教育的目的,因此,過更好的生活。
教育是,畢竟,投資,和時間投入它最終會轉化為更長期的利潤。這是說,一個人擁有大學學歷的有能力賺兩倍多人高中畢業文憑將獲得在其一生。
讓我們看一個原因為什麼獲得大學學位是極其重要的,有益的。所有這些原因有不同景點不同個體,但不管你是誰,你來自何方,獲得大學學位的應該是你真誠的目標。
Ⅳ 你有六年級寒假作業英語答案嗎,是武漢大學出版社的
你好,
寒假作業最好自己完成哦,這樣學習的知識才能獲得鞏固。
抓緊時間做吧,起點早,帶點晚,少看電視,少玩游戲,總能搞定。
如果時間實在是緊迫,則可以:
1、報名時提前去教室,找做好同學幫忙。
2、找高年紀的大哥大姐借。
3、到網路文庫裡面自己找,一般都會有的。
寒假作業是寒假內教師給學生布置的作業,由於時間較長,因此通常
量較大。小學由二門到三門組成(語文、數學、英語)中學由七門到
八門組成(語文、數學、英語、歷史、政治,七、八年級加地理、生
物,八、九年級加物理,九年級加化學)。寒假作業近年來有了新的
定義,少數學校展開了素質實踐活動,將寒假作業變成活動,豐富學
生們的課餘生活,不過大多數作業通常都以書面形式展現。
Ⅳ 求Gone with the Wind 武漢大學出版社李明譯製版的電子版
這個我自己在網上找了,考研網找的,書目都是大同小異信息來源研招網其中英語翻譯碩士復試參考書目991|翻譯實務(筆譯):1、《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2007年。2、《英漢翻譯基礎教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。3、《英語口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。4、《商務英語口譯》(第二版),趙軍峰主編,高等教育出版社,2009年。5、有關英語八級考試的書籍,以及英美政治、經濟、文化等方面網路知識的書籍992|面試(含口譯):1、《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2007年。2、《英漢翻譯基礎教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。3、《英語口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。4、《商務英語口譯》(第二版),趙軍峰主編,高等教育出版社,2009年。5、有關英語八級考試的書籍,以及英美政治、經濟、文化等方面網路知識的書籍第二批考試參考書單(最新更新書單):(1)庄繹傳,《英漢翻譯簡明教程》。北京:外語教學與研究出版社,2002。(2)葉子南,《高級英漢翻譯理論與實踐》。北京:清華大學出版社,2001。(3)張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊。北京:外語教學與研究出版社,1995。(4)張衛平,《英語報刊選讀》。北京:外語教學與研究出版社,2005。(5)葉朗,《中國文化讀本》。北京:外語教學與研究出版社,2008。(6)夏曉鳴,《應用文寫作》。上海:復旦大學出版社,2010。英漢口譯參考書目:《高級英語》(修訂本)第1、2冊,張漢熙,外語教學與研究出版社,1995年版;《現代大學英語基礎寫作》(上、下),徐克榮,外語教學與研究出版社,2004年版;《英漢新聞翻譯》,劉其中,清華大學出版社,2009年版;《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春,中山大學出版社,2007年版;《中國文化讀本》,葉朗,外語教學與研究出版社,2008年版;《實用文體寫作教程》,羅時代,科學出版社,2009年版。《新編漢英翻譯教程》陳宏薇李亞丹,上海外語教育出版社,2004年4月《新編大學英譯漢教程》華先發邵毅,上海外語教育出版社,2004年6月翻譯碩士MTI復習參考書目(其實都差不多,你自己參考一下吧!希望幫到你,呵呵)北京師范大學(1)庄繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:外語教學與研究出版社,2002。(2)葉子南,《高級英漢翻譯理論與實踐》,北京:清華大學出版社,2001。(3)張培基,《英譯中國現代散文選》,上海:上海外語教育出版社,1999。(4)楊月蓉,《實用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學出版社,1999。(5)葉朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學與研究出版社,2008。(6)盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007。(7)徐亞男,《外事翻譯-口譯和筆譯技巧》,世界知識出版社,1998對外經貿大學參考書目《英美散文選讀》(一)、(二)對外經貿大學出版社2008年蔣顯璟《新編漢英翻譯教程》上海外語教育出版社2004年陳宏薇等《大學英漢翻譯教程》(第三版)對外經貿大學出版社2009年8月王恩冕《中國文學與中國文化知識應試指南》東南大學出版社2005年版林青松《公文寫作》對外經貿大學出版社2004年4月白延慶復試參考書目《大學英漢翻譯教程》(第三版)對外經貿大學出版社2009年8月王恩冕《英語同聲傳譯教程》高等教育出版社2008年9月仲偉合《英語口譯教程》(上、下)高等教育出版社2006年3月仲偉合西安外語學院參考書目:(1)張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊,北京:外語教學與研究出版社,1995.(2)劉宓慶,《文體與翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,1998.(3)馮國華、吳群,《英譯漢別裁》,北京:外文出版社,2001.(4)楊月蓉,《實用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學出版社,1999.(5)葉朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學與研究出版社,2008.(6)盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007.復試參考書目:(1)方夢之,《實用文本漢譯英》,青島:青島出版社,2003.(2)賈文波,《漢英時文翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,2000.加試參考書目:(1)劉其中,《英漢新聞翻譯》,北京:清華大學出版社,2009.(2)Langan,J..北京:外語教學與研究出版社。同濟大學《翻譯碩士專業學位(MTI)入學考試全國聯考指南》外語教學與研究出版社,2008《中國譯學理論史稿》陳福康著,上海外語教育出版社,2002;《西方翻譯簡史》譚載喜著,中國對外翻譯出版社公司,1997;《實用翻譯教程》馮慶華著,上海外語教育出版社,1997廣外《實用翻譯教程(修訂版)》劉季春主編,中山大學出版社,2007年。《英漢翻譯基礎教程》馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。《翻譯批評與賞析》李明編著,武漢大學出版社,2007年。面試《英語口譯教程》仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。《商務英語口譯》趙軍峰主編,高等教育出版社,2003年《英美散文選讀》(一)、(二)對外經貿大學出版社2008年蔣顯璟《新編漢英翻譯教程》上海外語教育出版社2004年陳宏薇等《大學英漢翻譯教程》(第三版)對外經貿大學出版社2009年8月王恩冕《中國文學與中國文化知識應試指南》東南大學出版社2005年版林青松《公文寫作》對外經貿大學出版社2004年4月白延慶復試參考書目《大學英漢翻譯教程》(第三版)對外經貿大學出版社2009年8月王恩冕《英語同聲傳譯教程》高等教育出版社2008年9月仲偉合《英語口譯教程》(上、下)高等教育出版社2006年3月仲偉合你自己取個交集,我自己也是這樣做的,還有個考驗經驗分享:北京語言大學MTI英語筆譯考研經驗談一、翻譯碩士英語(100)1.1詞彙語法單項選擇1.5×20=30分題型:可參考專四詞彙語法及外國語言學及應用語言學基礎英語詞彙語法部分難度:詞彙介於專四到專八之間參考書目:英語專業4級語法與詞彙星火英語?英語專業考研考點精梳與精練(基礎英語)說明:參考書目僅僅供參考因人而異。我只是當初在書店偶然覺得這兩本的詞彙語法部分,跟大綱上的題很像。基礎英語難度太大了。北語貌似不會考那麼難的。1.2閱讀理解2×20=40題型:共4篇文章。前兩篇文章10道題為單項選擇,跟市面各種閱讀理解是一樣的。後兩篇文章10道題為回答問題。參考書目:這個閱讀就行,難度不好說,我個人認為今年文章比題復雜。說明:文章體裁挺豐富的。准備的時候各種都得看看吧。回答問題那部分基本上都可以從原文找出或者經過稍微的總結。這個我沒找到合適的參考,當時也沒准備。1.3寫作30分題型:按專八寫作準備吧。參考書目:英語專業八級考試精品範文100篇外文出版社。說明:這本書巨好。比星火什麼的好上不知道有多少倍。星火那個我也買了但不推薦,雖然是資深老頭子寫的,但語言還是不如這個寫的地道。二、英語翻譯基礎1.1詞語翻譯題型:15個英譯漢15個漢譯英,共30分。縮略詞熟語什麼的參考書目:最新漢英特色詞彙詞典說明:這本書是ChinaDaily出的。不錯。之前網上有電子版錯誤挺多的,其實這本書里還是有錯。1.2英譯漢&漢譯英題型:一篇英文,一篇中文,各60分。大眾文體,英譯漢是跟經濟危機有關的演講;漢譯英是溫總理在世博閉幕上的講話,都是節選。參考書目:自己看著吧,一個要讀翻譯做翻譯的人,應該有鑒別能力的。不過要補充的是:市面大部分翻譯教材大同小異。自己好好甄別吧。書店那麼多。翻譯的書那麼多。網路那麼發達。一定要有自己的一套策略。可別人雲亦雲。網上很多帖子寫的都是一些瞎湊熱鬧的,可別別人說什麼好,你就去看什麼,也別以為參考書目越多越好,過猶不及。網上那些可以作為參考,你得學會獨立思考。說明:稍微難的詞都給出來了,其他的詞或許你覺得難,或許你覺得不會,或許你連見都沒見過。但是,完全可以通過構詞法搞定。總之還是不算難。三、漢語寫作與網路知識1.1名詞解釋題型:2.5×20=50分什麼類的都有。就按照大綱往下扒吧。根據這兩年的總結,你可以發現。真題是跟著大綱思路走的。所以還是把大綱研究明白先。一些要考這個的同學。。。經常會問一些稀奇古怪的問題,包括這些大綱上就寫著明明白白的。我當初,沒人可以問,沒人跟我講。都是一點一點摸索出來的。極其鄙視網上那些諸如這個是幾年制啊,去年分數線是多少啊某某題是多少分啊這種沒有任何技術含量的問題。這些人太懶了,官網明明就可以查到。這題分值很大,貌似是主要是失分點。考察你的知識面。沒有知識面的同學怎麼。。為了考試只能功利一點。可以看文化常識這一類書。網上推薦那本綠色的林青松的那個我不記得書名的那個源頭是對外經貿的參考書。各個學校真不一樣。有的學校考的是各種哲學。。有的學校考的是各種翻譯術語。我們考的是網路。。。真特么是網路啊。。。。縱跨古今,橫跨中外。因此,我發現了一本絕世考試用好書——《中學生文化常識》作者薛金星這個作者很熟悉有木有。初高中各種教輔都有他有木有。。。很親切有木有。不信的話。你可以先去書店看看。適合考試。一段一段不是很長。沒事睡前看看催催眠是不錯的。不過這本書也沒法完全涵蓋考試內容。不過如果你多多的寫,如果你運氣好剛好遇見的都是你會的如果你知識面很廣,那麼你就沒問題了。不過話又說回來;我並不是完全依靠這個。我年輕的時候,經常看《參考消息》。新聞聯播。又一個五杠少年,看看這些,多了解時事,總是有好處的。除了應付考試。你還可以在同學聚會上,利用這個裝裝。1.2應用文寫作題型40分400字左右,應用文。我說過要獨立思考。我還得說,還得長長腦子。別什麼都看。申論什麼的就別看了。三五千字呢。首先把能寫出400字左右的文體翻出來。這就自動篩選掉了一大堆。題目是這樣的,考卷上會給你列出一大堆信息。那就已經有個一二百字了,你就擴充唄。這題主要考察1文體格式2內容。內容前篇一律,應用文不用你寫出花花,也不用你俳句作詩。注意格式,別弄錯文體。參考書目:去學校圖書館隨便找幾本應用文寫作的書。博取眾家之長唄。說明:練上一兩篇就夠了。試試手,看的想的和寫出來的是不一樣的。格式爛熟於心就可以了。可別問我這個是怎麼爛的。每個人不一樣。1.3我管這個叫大作文。題型:60分800字,除詩歌以外文體。這叫你聯想到了高考作文有木有。說明:當初高考咋准備作文的這就咋准備吧。說實話,上了大學這幾年,除了發發博客日誌之類的,很少寫東西。遠離高考了都。很多人現在或許都寫不出800字了吧。文學功底,是積累。如果你還想為了考試功利一點的話,那麼你就去書店高考教輔淘一淘高考作文的書吧。不過,我相信,沒啥值得參考的好東西。因為,作文,不該是件目的性很強的事。就行我寫博客,發日誌。完全是有感而發。按葉聖陶那話說,不該為了作文而作文。要有自己的神,一味的模仿那是不行的。那樣寫出來的都是別人的東西。看看古文吧。很多人談古文色變,很多人都知道北語的作文給出的材料是古文,10年是柳宗元《蝜蝂傳》11年是孟子齊人有一妻一妾。其實完全不用擔心。稍有難度的詞都已經給出了解釋。文章完全可以看懂。核心思想稍有古文功底的人都能分析出來。可別被古文嚇到。有空的話看古文,是很不錯的。古文簡練,邏輯強,脈絡清晰。很顯然我古文沒學好,羅里羅嗦寫這么一大堆廢話。四、復試第一天上午,體檢。第一天下午,專面。三個老師,除了英譯漢或者念漢語段子時讓你說中文以外全得說英語1.一張紙條上一段英文叫你先讀出來再summarize,這不難吧無非就是把5W1H給挑出來。紙條寬度三五厘米吧,字型大小是五號。多少字你自己看著吧。2.英譯漢聽譯老師念一段你譯。也就是一個典型的長難句吧。3.漢譯英,視譯,一張紙條叫你先讀出來再譯。同樣也是一個長難句。說明:各種坑兒,你就跳吧。讓你讀就是考察你的語速,語音語流什麼的。會有一些詞考察基本素質,比如基礎設施,聽說還真就有人給譯成了basicequipment。你說不出來老師比你還糾結。第一天都緊張。所有材料貌似都是新聞,而且是最新的新聞。ok,NYtimes這類外刊,隨便看吧。但估計你撞不上。讓你看是培養語感,不是為了這考試。別都那麼功利別都圍著考試轉。第二天上午外國語聽說這個就是倆老師跟你聊一聊,當然是用英語,會問各種問題面試常見問題,諸如自我介紹之類的。這個我想說:千萬別背。千萬別找網上的範文。你好歹是一考英語相關專業的。找網上範文,背範文。多丟人。話又說回來,你背誦痕跡會被老師發現的。我建議自己有個outline,然後隨性說吧。第二天下午筆試漢譯英英譯漢各一篇漢譯英英譯漢鑒賞各一篇。難度與初試相當。文體不一樣了。英譯漢是散文。別嚇著不是文學翻譯。漢譯英是科技文,也別嚇著沒啥專業名詞。礦產資源開發勘探這些個詞,你都走到復試了,肯定會吧。不會我也沒招兒了。文體應該是看出題老師的心情吧。鑒賞,這個不難。中英文均可,從語言文體角度都行,貌似是讓寫三點,不過多多益善吧。漢譯英鑒賞居然是圍城選段,描寫唐小姐那一段。翻譯基礎:像張培基的一些書很有用,英漢翻譯教程,還有他的英譯現代散文選,再就是參考筆譯實務,我做的三級的,貌似有點簡單,按你水平來,想拿高分就練練二級筆譯實務;翻譯碩士英語:這個我做的是一本叫星火英語?英語專業考研考點精梳與精練:基礎英語,這本書內容很全的,覺得不夠的話,可以專項突破一下,這一系列的書不少;網路那個就更雜了,主要在於平積累,多用網路,書目的話,那本中國文化讀本用處真是少之又少;
Ⅵ 想考武漢大學英語專業的研究生,可是相關的參考資料有哪些呢
專業代碼、名稱及研究方向
招生人數
考試科目
備注
102外國語言文學學院
(68754143) 85
050201英語語言文學
01 英語語言學
02 英美文學
03 翻譯學 ①101政治
②214二外俄語或215二外日語或216二外法語或217二外德語
③601基礎英語
④401語言、文學與翻譯 復試筆試科目:
聽說、寫作
同等學力加試科目:①翻譯寫作 ②口試
050202俄語語言文學
01 俄語語言學
02 俄羅斯文學
03 俄語翻譯學
04 語言文化學 ①101政治
②213二外英語
③602實踐俄語
④402俄語語言學與文學 復試筆試科目:
聽說、寫作
同等學力加試科目:①俄語②翻譯
050203法語語言文學
01 法語語言學
02 法國文學
03 翻譯理論與實踐
04 法語文學理論與批評 ①101政治
②213二外英語
③603專業法語
④403法國文學(中世紀至20世紀) 復試筆試科目:
聽說、寫作
同等學力加試科目:①法譯漢②口試
050204德語語言文學
01 德語語言學
02 德語文學
03 翻譯學 ①101政治
②213二外英語
③604基礎德語
④404德語語言學與文學 復試筆試科目:
聽說、寫作
同等學力加試科目:①德語②口試
050205日語語言文學
01 日本語言學
02 日本文學
03 翻譯學 ①101政治
②213二外英語
③605專業日語與翻譯
④405日本概況與寫作 復試筆試科目:
聽說、寫作
同等學力加試科目:①翻譯寫作 ②口試
050211外國語言學及應用語言學
01 應用語言學
02 第二語言習得
03 語用學及社會語言學 ①101政治
②214二外俄語或215二外日語或216二外法語或217二外德語
③601基礎英語
④406語言學基礎 復試筆試科目:
聽說、寫作
同等學力加試科目:①英美文學 ②口試
213 二外英語: 《大學英語》1-3冊,上海外語教育出版社
214 二外俄語: 《大學俄語》東方1-3冊,北外和普院合編,外語教學與研究出版社,1995年
215 二外日語: 《新編日語》1-3冊,上海外語教育出版社
216 二外法語: 《新大學法語》1-3冊,李志清編,高等教育出版社
217 二外德語: 《德語》,上-下冊,吳永年編,上海外語教育出版社
601 基礎英語:
張漢熙等主編:《高級英語》(修訂本 1-2冊), 外語教學與研究出版社;張培基、俞雲根等編:《英漢翻譯教程》,上海外語教育出版社
602 實踐俄語:
《大學俄語》東方1-7冊,北外和普院合編,外語教學與研究出版社,1995年
603 專業法語:
Nouveau sans frontiers CEL Internatial 3-4冊;束景哲:《法語課本》第5冊,上海外語教育出版社
604 基礎德語:
梁敏等:《德語教程》1-4冊,北京大學出版社;聯邦德國駐北京使館: 《德國概況》;張才堯:《實用德語語法》,外語教學與研究出版社
605 專業日語與翻譯:
王宣琦:《日本語》(日語中、高學年用教材),武漢大學出版社;陳岩:《日漢翻譯教程》,大連理工大學出版社
401 語言、文學與翻譯:
胡壯麟編:《語言學教程》(修訂本)北京大學出版社;章振邦: 《新編英語語法教程》(修訂本)上海外語教育出版社;張伯香編:《英國文學教程》(修訂本上下冊),武漢大學出版社;吳定柏:《美國文學大綱》,上海外語教育出版社;常耀信:《美國文學簡史》(修訂本),南開大學出版社;郭著章、李慶生編:《英漢互譯實用教程》,武漢大學出版社
402 俄語語言學與文學:
王超塵等:《現代俄語理論教程》上下冊,上海外語教育出版社; 任光宣:《俄羅斯文學史》(2003年俄文版),北京大學出版社
403 法國文學(中世紀至20世紀):
Les Grands auteurs francais, Textes et Litterature, Bordas 1996; 陳振堯:《法國文學史》,外語教學與研究出版社
404 德語語言學與文學:
韓萬衡:《德語語言專題》,天津外語大學出版社;孫坤榮:《德國文學選讀》,北京大學出版社;
余匡復:《德國文學史》,上海外語教育出版社;楊壽國等:《德漢翻譯教程》,上海外語教育出版社;
W.Koller:Einfuerung in die Uebersetzungswissenschaft, Quelle & Meyer, 4.Auflage, Heidelberg, 1992
405 日本概況與寫作:
吳魯鄂、張杭萍:《美麗的島國-日本》,武漢大學出版社;《日本文學史》(任何日文版本);吳魯鄂《日本近現代文學作品選讀》,(2006年日文版)武漢大學出版社;《日本國家概況》南開大學出版社
406 語言學基礎:
胡壯麟編:《語言學教程》(修訂本),北京大學出版社
Ⅶ 小學六年級寒假作業答案英語的,是武漢大學出版社的
要不去買一本,要不就快開學的時候,幾個同學一起去圖書館獃獃
Ⅷ 我是一名英語專業大三的學生,專四良好,四六級裸考,四級得603分,六級得520多分。
武漢大學外語學院英語語言文學2011年考研指定參考教材
二外考試科目及指定教材:
二外俄語:《大學俄語》東方1-3冊,北外和普院合編,外語教學與研究出版社,1995年
二外法語:《新大學法語》1-3冊 李志清編 高等教育出版社2005年以後版本
二外德語: 張書良總主編:《大學德語》 1-3冊,高等教育出版社
二外日語: 《新編日語》1-3冊 上海外語教育出版社
專業課考試科目及指定教材
張漢熙等主編:《高級英語》(修訂本 1-2冊), 外語教學與研究出版社;張培基、俞雲根等編:《英漢翻譯教程》,上海外語教育出版社
英語綜合(語言學、文學、翻譯學):
胡壯麟主編:《語言學教程》(修訂本)北京大學出版社;
張伯香主編:《英國文學教程》(修訂本上下冊),武漢大學出版社;
吳定柏:《美國文學大綱》,上海外語教育出版社;
常耀信:《美國文學簡史》(修訂本),南開大學出版社
郭著章、李慶生主編:《英漢互譯實用教程》,武漢大學出版社
朱賓忠主編:《英美短篇小說精萃—從司各特到福克納》,武漢大學出版社,2009年版
劉軍平主編:《西方翻譯理論通史》,武漢大學出版社:2009年版
http://www.whkyw.com/html/whdx/zsjz/20100731/3000.html
不是想打擊你,老姐我不是英語專業的,四六級裸考,六級都能有532分,別說武大了,語言學了,我同學考其他理科專業的研,英語不過考了60幾,她英語和我差不多的,四六級得這個分真不算什麼,怎麼還不考專八啊
Ⅸ 誰知道哪有下《 國標英語》英語聽力標准訓練 武漢大學出版社的
大耳朵英語了有
Ⅹ 武漢大學英語語言文學專業怎樣,求參考書
基礎英語:張漢熙等主編:《高級英語》(修訂本 1-2冊), 外語教學與研究出版社;張培基、俞雲根等編:《英漢翻譯教程》,上海外語教育出版社英語綜合(語言學、文學、翻譯學):胡壯麟主編:《語言學教程》(修訂本)北京大學出版社;張伯香主編:《英國文學教程》(修訂本上下冊),武漢大學出版社;吳定柏:《美國文學大綱》,上海外語教育出版社;常耀信:《美國文學簡史》(修訂本),南開大學出版社郭著章、李慶生主編:《英漢互譯實用教程》,武漢大學出版社朱賓忠主編:《英美短篇小說精萃—從司各特到福克納》,武漢大學出版社,2009年版劉軍平主編:《西方翻譯理論通史》,武漢大學出版社:2009年版註:以上參考數目如有修訂版的以修訂版為准,無修訂版的以最新版為准。綜合(語言學基礎、西方文化、翻譯):胡壯麟編:《語言學教程》(修訂本),北京大學出版社《跨文化交際》外語教學與研究出版社、湯姆森學習出版社Third editionLarry A. Samovar, Richard E. Porterand Lisa A. Stefani 著二外俄語:《大學俄語》東方1-3冊,北外和普院合編,外語教學與研究出版社,1995年二外法語:《新大學法語》1-3冊 李志清編 高等教育出版社2005年以後版本二外德語: 張書良總主編:《大學德語》 1-3冊,高等教育出版社二外日語: 《新編日語(修訂版)》1-3冊 上海外語教育出版社