導航:首頁 > 英語六級 > 英語六級考試中國書籍出版社武漢大學出版社

英語六級考試中國書籍出版社武漢大學出版社

發布時間:2021-02-15 02:41:06

『壹』 全國公共英語等級考試的教材是哪個出版社出的

什麼是公共英語等級考試?
作者:佚名 來源:未知 點擊數: 更新時間:2005-5-20 16:44:00

一、 全國英語等級考試(簡稱 PETS)簡介(原全國公共英語等級考試)

1、PETS的組織機構? PETS由教育部考試中心主辦,北京教育考試院負責北京地區的一級B、一級、二級、三級、四級的考試。具體考務工作由北京教育考試院社會考試辦公室組織實施。

2、哪些人可以參加PETS考試? 該考試是面向全社會,以全體公民為對象的非學歷性英語證書考試。應試者不分年齡、學歷、戶籍,只要有一定英語基礎,均可選擇適合自己報考的級別,參加考試。

3、PETS考哪些內容? 各級別的考試除常規性的筆試外,還有聽力口語的測試。該考試主要測試應試者實際英語交際能力。

5、PETS可否單獨報考筆試或口試? 從2003年起,考生既可同時報考筆試和口試,也可單報筆試或口試。單項合格成績可保留到相鄰的下一次考試。

6、PETS什麼時間報名? 每年一月第二周的周三至周日,可報考一級B、一級、二級、三級、四級; 每年七月第二周的周三至周日,可報考一級、二級、三級;具體時間以當次通知為准。

7、PETS什麼時間考試,到哪兒考試? 每年三月和九月的第二個周末考試。 三月開考一級B、一級、二級、三級、四級;九月開考一級、二級、三級。

筆試(含聽力)是周六上午;口試是周六下午、周日全天。

不同級別的考試持續時間,詳見《考生須知》。筆試、口試的具體時間和地點,均以《考試通知單》為准。

全國公共英語等級考試簡介

什麼是全國公共英語等級考試?

全國公共英語等級考試(Public English Test System, 簡稱PETS)是教育部考試中心設計並負責的全國性英語水平考試體系。作為中、英兩國政府的教育交流合作項目,在設計過程中它得到了英國專家的技術支持。共有五個
PETS 1 是初始級,其考試要求略高於初中畢業生的英語水平。(PETS 1B 是 PETS 1 的附屬級)
PETS 2 是中下級,其考試要求相當於普通高中優秀畢業生的英語水平。
PETS 3 是中間級,其考試要求相當於我國學生高中畢業後在大專院校又學了2年公共英語或自學了同等程度英語課程的水平
PETS 4 是中上級,其考試要求相當於我國學生高中畢業後在大學至少又學習了3—4年的公共英語或自學了同等程英語課程的水平。
PETS 5 是最高級,其考試要求相當於我國大學英語專業二年級結束的水平。
這五個級別的考試標准建立在同一能力量表上,相互間既有明顯的區別又有內在聯系。

為什麼建立PETS

建立PETS的目的是為改進原有的英語教育考試提供一套科學、合理的評價標准。改變現行英語考試過於封閉,與社會需求脫節的被動局面,向社會提供一個面向公眾的英語考試體系,在全國范圍內促進英語的普及與提高,適應我國改革開放和對外交往不斷擴大的形勢。通過測試應試者的水平,頒發英語等級證書,滿足社會上英語能力鑒定和人才市場的需求。對考生聽、說、讀,寫等能力進行全面考查,促進英語教學改革,扭轉「聽不懂,講不出,難以與外國人直接交流」的不利局面。多級別的英語考試體系,也符合當今社會終身學習,終身教育的時代潮流。

PETS都考查哪些英語技能?

PETS考查的能力是建立在「交際語言行為模式」上。這種模式以語言交際需要為掌握外語的目的,語言能力分為「接受」、「產生」、「互動」等,根據各種情景和任務,在特定主題和話語下,結合相關的語言行為進行教學或考查。這些能力與通常所說的「聽」、「說」、「讀」、「寫」等能力的關系是:
接受能力--讀和聽,產出能力--寫和說,互動能力--書面和口語的直接交流
PETS重點考查交際能力,但並不完全排斥對語言知識(語法、詞彙等)的考查。所以,PETS考查的內容包括:聽力、語言知識、閱讀寫作、口語。

PETS有哪些題型?

為提高考試的有效性(效度),PETS從各級別交際能力考查的實際需要出發設置題型,主要有:
客觀性試題--多項選擇、選擇配伍
半客觀性試題--改錯、填空、簡單概括等
主觀性試題--短文寫作、翻譯、口試
各級考試採用具體題型詳見相關的考試大綱。

PETS成績的范圍和有效期是如何規定的?

在PETS等級描述中給出了各級考試成績的適用范圍,僅供考生個人和考生成績使用者參考。
教育部考試中心負責解釋PETS各級考試水平;考生成績的使用權在錄取部門或用人單位。
作為社會性考試,PETS不具有評價普通中學和大學校內英語教學水平功能;拒絕向考生的教學輔導單位提供考生成績。任何人不得此項考試的成績評價、干擾校內正常的英語教學,不得用PEST考試成績代替普通中學和大學的英語結業考試。
PETS各級考試成績的有效期由錄取部門或用人單位自行決定。

怎樣才能得到PETS的等級證書?

PETS考試將筆試和口試分成兩個相對獨立的考查成份。
筆試成績是聽力、英語知識運用、新聞理解和寫作部分成績的總和。滿100分,60分以上(含60分)為合格。
筆試成績合格者可以參加相應級別的口試。口試滿分5分,3分以上(含3分)為合格。
筆試和口試成績均合格者,可獲得教育部考試中心頒發的合格證書。
(筆試合格+口試合格=合格證書)

怎樣才能得到考試大綱以及其他的學習材料?

PETS各級考試大綱已由高等教育出版社出版,全國發行。考生可在當地書店購買,或報名時在報名點購買。
PETS不指定教材。凡符合PETS相關級別要求的教材,都適於考生學習和准備考試。考慮到某些級別的特殊性,高等教育出版社已出版了PETS1及其附屬級—PETS 1B的教材,在全國發行。
全國公共英語等級考試級別描述

一級標准略高於我國九年義務制教育----初中畢業時的英語水平。

二級標准相當於我國普通高中優秀畢業生的英語水平。

三級標准相當於我國學生普通高中畢業後在大專院校又學習2年公共英語或自學了同等程度課程的水平。

四級標准相當於我國學生普通高中畢業後在大學至少學習了3---4年的公共英語或自學了同等程度英語課程的水平。

五級標准相當於我國大學英語專業二年級結束時的水平。

一級通過該考試的考生,其英語基本符合諸如計程車司機、賓館行李員、門衛、交通警等工作以及同層次其他工作在對外交中的基本需要。

二級通過該考試的考生,其英語水平基本功滿足進入高等院校繼續學習的要求,同時也基本符合諸如賓館前台服務員、一般銀行職員、涉外企業普通員工以及同層次其他工作在對外交往中的基本需要。

三級通過該級考試的考生,其英語水平已達到高等教育自學考試非英語專業本科畢業水平或符合普通高校非英語專業本科畢業的要求,基本符合企事業單位行政秘書、經理助理、初級科技人員、外企職員的工作以及同層次其他工作在對外交往中的基本需要。

四級通過該級考試的考生,其英語水平基本滿足攻讀高等院校碩士研究生非英語專業的需要,基本符合一般專業技術人員或研究人員、現代企業經理等工作對英語的基本要求。

五級通過該級考試的考生,其英語水平基本滿足在國外攻讀碩士研究生非英語專業或從事學術研究工作的需要。該級水平的英語也能滿足他們在國內外從事專業和管理工作的基本需要。

『貳』 英語6級429考catti有戲嗎

這個成績去考CATTI 2 基本上毫無懸念的會掛掉;考三級,多練習翻譯題,有希望過

建議將主要精力放在實務翻譯的練習和實踐上,這才是復習重點和難點!學筆譯可以通過一些好的帶有參考答案的資料來練習,對比自己和參考譯文,從中找差找缺、不斷提高,沒有捷徑!翻譯500萬字和翻譯50萬字,獲得的感受、收獲會有質的差異!

無需太看重真題,有一套近年真題參考下出題的樣式、分值、風格就差不多了

歷年政府工作報告、世界國家元首政要等重要講話的中英文內容
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學漢英翻譯教程》(修訂版)
《中式英語之鑒》
庄繹傳《翻譯漫談》
張培基 ---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基 ---- 散文佳作108篇-英譯漢
毛榮貴 ------《新世紀大學英漢翻譯教程》
《經濟學家》期刊
林超倫《口譯實踐》
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照
馮建忠的《實用英語口譯教程》
政府報告、CATTI 考試官方資料
世界500強公司網站
頂尖大學的英文網站(最好香港、英美、新加坡)

翻譯期刊:
《中國翻譯》、《經濟學人》、《中國科技翻譯》、《外語界》、《上海翻譯》等都不錯

翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!

翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!)

公共微信平台:
翻譯教學與研究(ID:fanyiluntan)
沃領域翻譯(ID:WOW-TRAN)
樂思福教育(ID:Isfirst2013)
中視天之聰(ID:kaosee_4008112230)

經典的譯作(雙語對照版):
《唐詩三百首》- 許淵沖 譯 出版社:中國對外翻譯出版公司
《孫子兵法》- Lionel Giles 譯
《散文佳作108篇》(漢英·英漢對照)下面這些也是一些挺有用的參考資料:
http://..com/search?lm=0&rn=10&pn=0&fr=search&ie=gbk&word=CATTI+3#

我08年考二級筆譯的時候根本沒去追求什麼真題,相信自己基礎打好了,通過考試便是水到渠成;何況三級筆譯的難度要明顯小一些了;我做過五年專職筆譯工作,手頭有大量的CATTI 和MTI復習、輔導資料(電子檔)可免費贈送愛好翻譯或者從事翻譯、以及想通過翻譯資格考試的朋友。

推薦的二口教程:

林超倫《實戰口譯》及其配套 MP3 ;

梅德明《英漢口譯實踐》、《漢英口譯實踐》及其配套 MP3 ;

馮建忠教授的《實用英語口譯教程》及其配套 MP3 ;

武漢大學出版社的《英語口譯筆記法實戰指導》(吳鍾明主編),講的很詳細透徹,理論與實踐並重,還有配套mp3,難得的好材料!

筆譯價位以千字XX元計,比較合理的市場價位在150 ---1000元/千字,從低端到高端都有人做,譯員收入當然是和能力(翻譯質量和速度)直接掛鉤的!!我說的這是價格區間是翻譯公司對客戶的報價,到翻譯員手裡一半能拿到這個價位的50--60%;你是CATTI 3,建議多接些單子鍛煉和提高自己,等水平更好了,再去挑戰要求和價位更高的客戶/稿子,先從自己最擅長的領域開始吧;翻譯是硬打硬憑譯文和實力說話的,來不得虛假!是否走職業翻譯的路子,可以自己看看我在網路知道回答的其他相關帖子,這里不贅述;如果准備做職業筆譯,那建議至少拿下CATTI 2 後熟悉一些專業背景/術語、常規翻譯工具、術語庫管理等,職業筆譯專業化程度很高,也很細分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空間也有很多類似的介紹~

CATTTI 3 水平,公司開的單價范圍一般是:
英譯中 80 --100 /千單詞;中譯英:70 -- 90元/千中文(僅供參考),如果你有直接客戶,單價可翻倍;這個水平階段審稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要審稿的;

較好翻譯公司現在招人普遍是這樣的要求:
MTI (翻譯碩士,當然外語碩士也OK的)+ CATTI 2 證書 + 熟悉某個或某幾個領域的背景知識和術語 + 300萬字以上翻譯經驗 + 熟悉常規翻譯軟體 + 熟練檢索信息 + 通過測試(這條十分重要,很多公司直接看測試效果,其他只作為參考,有些測試不誠信作弊的,後期項目中會很快露馬腳,直接被拉入黑名單); 當然了,如果你翻譯能力很好,是業內翹楚,這些條條框框對你毫無意義,你直接可以跟別人談單價,即便你開價高也還是有很多人樂意找你翻譯的,畢竟有些客戶更在意質量、效果,不缺錢~

不同公司、不同客戶群體、不同的價位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入門級筆譯,因為職業筆譯要學習和提高的地方太多了,語言與社會/經濟發展息息相關,每年都有新的詞彙、新的翻譯工具出現,你需要與時俱進,稍不留神就被甩在後面;

目前筆譯工作涉及影視、動畫、軟體、手冊、網站、書籍等,覆蓋的領域包括電子、金融、化工、醫學、機械、法律、商務、外交、專利、論文等,不僅需要從業者具備扎實的雙語基礎、嫻熟的語言轉化能力,還需要吃苦耐勞、努力學習、與時俱進,並且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等專業化翻譯工具(提高翻譯統一性、效率、項目管理、QA等),否則很容易被無情淘汰,因為普通筆譯工作者的數量實在是太過龐大,持有專八證書、六級證書、CATTI 證書的所謂的「翻譯」確實太多太多了;正因為如此,合格筆譯者鳳毛麟角,測試10人(一般應聘者至少專八以上水平或碩士)往往都難物色到一位較理想的筆譯人才,因此合格筆譯人才月入15000張左右是司空見慣的,但與金融、IT等比筆譯行業整體收入是比較低的,如果你深愛筆譯就要有這樣的思想准備!

『叄』 大學英語課用些什麼教材 (武漢大學)

圖書名稱 ISBN 圖書作者 出版社 出版日期 原價 全國英語等級考試實用教程(4) 7307043963 劉世平編 武漢大學出版社 0 12.50

『肆』 你有六年級寒假作業英語答案嗎,是武漢大學出版社的

你好,
寒假作業最好自己完成哦,這樣學習的知識才能獲得鞏固。
抓緊時間做吧,起點早,帶點晚,少看電視,少玩游戲,總能搞定。
如果時間實在是緊迫,則可以:
1、報名時提前去教室,找做好同學幫忙。
2、找高年紀的大哥大姐借。
3、到網路文庫裡面自己找,一般都會有的。
寒假作業是寒假內教師給學生布置的作業,由於時間較長,因此通常

量較大。小學由二門到三門組成(語文、數學、英語)中學由七門到

八門組成(語文、數學、英語、歷史、政治,七、八年級加地理、生

物,八、九年級加物理,九年級加化學)。寒假作業近年來有了新的

定義,少數學校展開了素質實踐活動,將寒假作業變成活動,豐富學

生們的課餘生活,不過大多數作業通常都以書面形式展現。

『伍』 我今年考英語六級,想買本詞彙,請問哪個出版社的,哪個版本比較好比較權威

星火記憶的單詞比較好,據說已經被英國人在英國出版了。
我自己用的是新東方那個紅的,還有一本便攜本,很小也不貴,挺不錯。
其實隨便用什麼都可以。

『陸』 考英語6級需要什麼書

《新概念英語3》新版 作者:亞歷山大(L.G.ALEXANDER)何其莘 著;出版社:外語教學與版研究出版社 本書的音頻可以在網上權下。
新概念系列(1、2、3、4)都很不錯,適合不同英語水平的學習者, 新概念3適合六級考試與研究生考試,推薦你去看看。

如果是想通過閱讀記單詞,我覺得去讀考過的真題閱讀,多讀幾遍,很有幫助。另外,雖然《新概念英語》系列大多都是故事類文章,但我個人認為只要你按照那本書的要求去做,對六級考試也會很有幫助。

『柒』 中國前十名圖書出版社是哪些

人民文學出版社(http://www.rw-cn.com)以出版高檔次高品位文化圖書為主,兼顧通俗性讀物。注重圖書出版的系統性和系列化,力求較全面的反映中國及世界各國的優秀文學成果。

人民出版社(http://www.peoplepress.net)成立於1950年12月1日,是中華人民共和國成立後最早創建的黨和國家政治書籍出版社,也是國家第一家著名的哲學社會科學綜合出版社

人民教育出版社(http://www.pep.com.cn/)主打品牌是中小學教材

人民郵電出版社(http://www.ptpress.com.cn/)主打品牌計算機和通信方面的書籍

中華書局(http://www.zhbc.com.cn)中華書局為大型綜合性出版社,出版物網路兼收,古今俱備。

商務印書館(http://www.cp.com.cn/)出版工具書的大王,呵呵,還記得小時候用的《新華字典》嗎?

高等教育出版社(http://www.hep.e.cn/)出版高等學校教材,很牛的。我們手中的教材差不多有三分之一是高等教育出版社的。

外語教學與研究出版社(http://www.fltrp.com/)不用說你也猜到它的品牌了。

清華大學出版社(http://www.tup.tsinghua.e.cn/)國內高等學府出版社第一家

法律出版社(http://www.lawpress.com.cn/)在法律方面,老大非她莫屬。

另外:北京大學出版社 武漢大學出版社 中國人民大學出版社 機械工業出版社等也很有名。更多出版社請參考。
http://www.haian8.com/website/class-1225/

『捌』 求Gone with the Wind 武漢大學出版社李明譯製版的電子版

這個我自己在網上找了,考研網找的,書目都是大同小異信息來源研招網其中英語翻譯碩士復試參考書目991|翻譯實務(筆譯):1、《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2007年。2、《英漢翻譯基礎教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。3、《英語口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。4、《商務英語口譯》(第二版),趙軍峰主編,高等教育出版社,2009年。5、有關英語八級考試的書籍,以及英美政治、經濟、文化等方面網路知識的書籍992|面試(含口譯):1、《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春主編,中山大學出版社,2007年。2、《英漢翻譯基礎教程》,馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。3、《英語口譯教程》,仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。4、《商務英語口譯》(第二版),趙軍峰主編,高等教育出版社,2009年。5、有關英語八級考試的書籍,以及英美政治、經濟、文化等方面網路知識的書籍第二批考試參考書單(最新更新書單):(1)庄繹傳,《英漢翻譯簡明教程》。北京:外語教學與研究出版社,2002。(2)葉子南,《高級英漢翻譯理論與實踐》。北京:清華大學出版社,2001。(3)張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊。北京:外語教學與研究出版社,1995。(4)張衛平,《英語報刊選讀》。北京:外語教學與研究出版社,2005。(5)葉朗,《中國文化讀本》。北京:外語教學與研究出版社,2008。(6)夏曉鳴,《應用文寫作》。上海:復旦大學出版社,2010。英漢口譯參考書目:《高級英語》(修訂本)第1、2冊,張漢熙,外語教學與研究出版社,1995年版;《現代大學英語基礎寫作》(上、下),徐克榮,外語教學與研究出版社,2004年版;《英漢新聞翻譯》,劉其中,清華大學出版社,2009年版;《實用翻譯教程(修訂版)》,劉季春,中山大學出版社,2007年版;《中國文化讀本》,葉朗,外語教學與研究出版社,2008年版;《實用文體寫作教程》,羅時代,科學出版社,2009年版。《新編漢英翻譯教程》陳宏薇李亞丹,上海外語教育出版社,2004年4月《新編大學英譯漢教程》華先發邵毅,上海外語教育出版社,2004年6月翻譯碩士MTI復習參考書目(其實都差不多,你自己參考一下吧!希望幫到你,呵呵)北京師范大學(1)庄繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:外語教學與研究出版社,2002。(2)葉子南,《高級英漢翻譯理論與實踐》,北京:清華大學出版社,2001。(3)張培基,《英譯中國現代散文選》,上海:上海外語教育出版社,1999。(4)楊月蓉,《實用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學出版社,1999。(5)葉朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學與研究出版社,2008。(6)盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007。(7)徐亞男,《外事翻譯-口譯和筆譯技巧》,世界知識出版社,1998對外經貿大學參考書目《英美散文選讀》(一)、(二)對外經貿大學出版社2008年蔣顯璟《新編漢英翻譯教程》上海外語教育出版社2004年陳宏薇等《大學英漢翻譯教程》(第三版)對外經貿大學出版社2009年8月王恩冕《中國文學與中國文化知識應試指南》東南大學出版社2005年版林青松《公文寫作》對外經貿大學出版社2004年4月白延慶復試參考書目《大學英漢翻譯教程》(第三版)對外經貿大學出版社2009年8月王恩冕《英語同聲傳譯教程》高等教育出版社2008年9月仲偉合《英語口譯教程》(上、下)高等教育出版社2006年3月仲偉合西安外語學院參考書目:(1)張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊,北京:外語教學與研究出版社,1995.(2)劉宓慶,《文體與翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,1998.(3)馮國華、吳群,《英譯漢別裁》,北京:外文出版社,2001.(4)楊月蓉,《實用漢語語法與修辭》,重慶:西南師范大學出版社,1999.(5)葉朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學與研究出版社,2008.(6)盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007.復試參考書目:(1)方夢之,《實用文本漢譯英》,青島:青島出版社,2003.(2)賈文波,《漢英時文翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,2000.加試參考書目:(1)劉其中,《英漢新聞翻譯》,北京:清華大學出版社,2009.(2)Langan,J..北京:外語教學與研究出版社。同濟大學《翻譯碩士專業學位(MTI)入學考試全國聯考指南》外語教學與研究出版社,2008《中國譯學理論史稿》陳福康著,上海外語教育出版社,2002;《西方翻譯簡史》譚載喜著,中國對外翻譯出版社公司,1997;《實用翻譯教程》馮慶華著,上海外語教育出版社,1997廣外《實用翻譯教程(修訂版)》劉季春主編,中山大學出版社,2007年。《英漢翻譯基礎教程》馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2008年。《翻譯批評與賞析》李明編著,武漢大學出版社,2007年。面試《英語口譯教程》仲偉合主編,高等教育出版社,2007年。《商務英語口譯》趙軍峰主編,高等教育出版社,2003年《英美散文選讀》(一)、(二)對外經貿大學出版社2008年蔣顯璟《新編漢英翻譯教程》上海外語教育出版社2004年陳宏薇等《大學英漢翻譯教程》(第三版)對外經貿大學出版社2009年8月王恩冕《中國文學與中國文化知識應試指南》東南大學出版社2005年版林青松《公文寫作》對外經貿大學出版社2004年4月白延慶復試參考書目《大學英漢翻譯教程》(第三版)對外經貿大學出版社2009年8月王恩冕《英語同聲傳譯教程》高等教育出版社2008年9月仲偉合《英語口譯教程》(上、下)高等教育出版社2006年3月仲偉合你自己取個交集,我自己也是這樣做的,還有個考驗經驗分享:北京語言大學MTI英語筆譯考研經驗談一、翻譯碩士英語(100)1.1詞彙語法單項選擇1.5×20=30分題型:可參考專四詞彙語法及外國語言學及應用語言學基礎英語詞彙語法部分難度:詞彙介於專四到專八之間參考書目:英語專業4級語法與詞彙星火英語?英語專業考研考點精梳與精練(基礎英語)說明:參考書目僅僅供參考因人而異。我只是當初在書店偶然覺得這兩本的詞彙語法部分,跟大綱上的題很像。基礎英語難度太大了。北語貌似不會考那麼難的。1.2閱讀理解2×20=40題型:共4篇文章。前兩篇文章10道題為單項選擇,跟市面各種閱讀理解是一樣的。後兩篇文章10道題為回答問題。參考書目:這個閱讀就行,難度不好說,我個人認為今年文章比題復雜。說明:文章體裁挺豐富的。准備的時候各種都得看看吧。回答問題那部分基本上都可以從原文找出或者經過稍微的總結。這個我沒找到合適的參考,當時也沒准備。1.3寫作30分題型:按專八寫作準備吧。參考書目:英語專業八級考試精品範文100篇外文出版社。說明:這本書巨好。比星火什麼的好上不知道有多少倍。星火那個我也買了但不推薦,雖然是資深老頭子寫的,但語言還是不如這個寫的地道。二、英語翻譯基礎1.1詞語翻譯題型:15個英譯漢15個漢譯英,共30分。縮略詞熟語什麼的參考書目:最新漢英特色詞彙詞典說明:這本書是ChinaDaily出的。不錯。之前網上有電子版錯誤挺多的,其實這本書里還是有錯。1.2英譯漢&漢譯英題型:一篇英文,一篇中文,各60分。大眾文體,英譯漢是跟經濟危機有關的演講;漢譯英是溫總理在世博閉幕上的講話,都是節選。參考書目:自己看著吧,一個要讀翻譯做翻譯的人,應該有鑒別能力的。不過要補充的是:市面大部分翻譯教材大同小異。自己好好甄別吧。書店那麼多。翻譯的書那麼多。網路那麼發達。一定要有自己的一套策略。可別人雲亦雲。網上很多帖子寫的都是一些瞎湊熱鬧的,可別別人說什麼好,你就去看什麼,也別以為參考書目越多越好,過猶不及。網上那些可以作為參考,你得學會獨立思考。說明:稍微難的詞都給出來了,其他的詞或許你覺得難,或許你覺得不會,或許你連見都沒見過。但是,完全可以通過構詞法搞定。總之還是不算難。三、漢語寫作與網路知識1.1名詞解釋題型:2.5×20=50分什麼類的都有。就按照大綱往下扒吧。根據這兩年的總結,你可以發現。真題是跟著大綱思路走的。所以還是把大綱研究明白先。一些要考這個的同學。。。經常會問一些稀奇古怪的問題,包括這些大綱上就寫著明明白白的。我當初,沒人可以問,沒人跟我講。都是一點一點摸索出來的。極其鄙視網上那些諸如這個是幾年制啊,去年分數線是多少啊某某題是多少分啊這種沒有任何技術含量的問題。這些人太懶了,官網明明就可以查到。這題分值很大,貌似是主要是失分點。考察你的知識面。沒有知識面的同學怎麼。。為了考試只能功利一點。可以看文化常識這一類書。網上推薦那本綠色的林青松的那個我不記得書名的那個源頭是對外經貿的參考書。各個學校真不一樣。有的學校考的是各種哲學。。有的學校考的是各種翻譯術語。我們考的是網路。。。真特么是網路啊。。。。縱跨古今,橫跨中外。因此,我發現了一本絕世考試用好書——《中學生文化常識》作者薛金星這個作者很熟悉有木有。初高中各種教輔都有他有木有。。。很親切有木有。不信的話。你可以先去書店看看。適合考試。一段一段不是很長。沒事睡前看看催催眠是不錯的。不過這本書也沒法完全涵蓋考試內容。不過如果你多多的寫,如果你運氣好剛好遇見的都是你會的如果你知識面很廣,那麼你就沒問題了。不過話又說回來;我並不是完全依靠這個。我年輕的時候,經常看《參考消息》。新聞聯播。又一個五杠少年,看看這些,多了解時事,總是有好處的。除了應付考試。你還可以在同學聚會上,利用這個裝裝。1.2應用文寫作題型40分400字左右,應用文。我說過要獨立思考。我還得說,還得長長腦子。別什麼都看。申論什麼的就別看了。三五千字呢。首先把能寫出400字左右的文體翻出來。這就自動篩選掉了一大堆。題目是這樣的,考卷上會給你列出一大堆信息。那就已經有個一二百字了,你就擴充唄。這題主要考察1文體格式2內容。內容前篇一律,應用文不用你寫出花花,也不用你俳句作詩。注意格式,別弄錯文體。參考書目:去學校圖書館隨便找幾本應用文寫作的書。博取眾家之長唄。說明:練上一兩篇就夠了。試試手,看的想的和寫出來的是不一樣的。格式爛熟於心就可以了。可別問我這個是怎麼爛的。每個人不一樣。1.3我管這個叫大作文。題型:60分800字,除詩歌以外文體。這叫你聯想到了高考作文有木有。說明:當初高考咋准備作文的這就咋准備吧。說實話,上了大學這幾年,除了發發博客日誌之類的,很少寫東西。遠離高考了都。很多人現在或許都寫不出800字了吧。文學功底,是積累。如果你還想為了考試功利一點的話,那麼你就去書店高考教輔淘一淘高考作文的書吧。不過,我相信,沒啥值得參考的好東西。因為,作文,不該是件目的性很強的事。就行我寫博客,發日誌。完全是有感而發。按葉聖陶那話說,不該為了作文而作文。要有自己的神,一味的模仿那是不行的。那樣寫出來的都是別人的東西。看看古文吧。很多人談古文色變,很多人都知道北語的作文給出的材料是古文,10年是柳宗元《蝜蝂傳》11年是孟子齊人有一妻一妾。其實完全不用擔心。稍有難度的詞都已經給出了解釋。文章完全可以看懂。核心思想稍有古文功底的人都能分析出來。可別被古文嚇到。有空的話看古文,是很不錯的。古文簡練,邏輯強,脈絡清晰。很顯然我古文沒學好,羅里羅嗦寫這么一大堆廢話。四、復試第一天上午,體檢。第一天下午,專面。三個老師,除了英譯漢或者念漢語段子時讓你說中文以外全得說英語1.一張紙條上一段英文叫你先讀出來再summarize,這不難吧無非就是把5W1H給挑出來。紙條寬度三五厘米吧,字型大小是五號。多少字你自己看著吧。2.英譯漢聽譯老師念一段你譯。也就是一個典型的長難句吧。3.漢譯英,視譯,一張紙條叫你先讀出來再譯。同樣也是一個長難句。說明:各種坑兒,你就跳吧。讓你讀就是考察你的語速,語音語流什麼的。會有一些詞考察基本素質,比如基礎設施,聽說還真就有人給譯成了basicequipment。你說不出來老師比你還糾結。第一天都緊張。所有材料貌似都是新聞,而且是最新的新聞。ok,NYtimes這類外刊,隨便看吧。但估計你撞不上。讓你看是培養語感,不是為了這考試。別都那麼功利別都圍著考試轉。第二天上午外國語聽說這個就是倆老師跟你聊一聊,當然是用英語,會問各種問題面試常見問題,諸如自我介紹之類的。這個我想說:千萬別背。千萬別找網上的範文。你好歹是一考英語相關專業的。找網上範文,背範文。多丟人。話又說回來,你背誦痕跡會被老師發現的。我建議自己有個outline,然後隨性說吧。第二天下午筆試漢譯英英譯漢各一篇漢譯英英譯漢鑒賞各一篇。難度與初試相當。文體不一樣了。英譯漢是散文。別嚇著不是文學翻譯。漢譯英是科技文,也別嚇著沒啥專業名詞。礦產資源開發勘探這些個詞,你都走到復試了,肯定會吧。不會我也沒招兒了。文體應該是看出題老師的心情吧。鑒賞,這個不難。中英文均可,從語言文體角度都行,貌似是讓寫三點,不過多多益善吧。漢譯英鑒賞居然是圍城選段,描寫唐小姐那一段。翻譯基礎:像張培基的一些書很有用,英漢翻譯教程,還有他的英譯現代散文選,再就是參考筆譯實務,我做的三級的,貌似有點簡單,按你水平來,想拿高分就練練二級筆譯實務;翻譯碩士英語:這個我做的是一本叫星火英語?英語專業考研考點精梳與精練:基礎英語,這本書內容很全的,覺得不夠的話,可以專項突破一下,這一系列的書不少;網路那個就更雜了,主要在於平積累,多用網路,書目的話,那本中國文化讀本用處真是少之又少;

『玖』 武漢大學英語筆譯的參考書有哪些值得推薦的

針對英語復筆譯主要的參考書有制這些:
211 翻譯碩士英語:本科目不限定參考書目,難度相當於大學英語六級水平。
357 《新編英漢翻譯教程》(第2版),孫致禮主編,上海外語教育出版社,2013年。
448 《漢語寫作與網路知識》,劉軍平主編,武漢大學出版社,2012年。
對於翻碩英語筆譯報考輔導班的話這個主要是看自己的能力水平和自覺性,如果要報班的話建議凱程教育的班,因為我朋友去年報過他們家的班,總體來說還是不錯的。

『拾』 大學英語四、六級考試的輔導資料哪裡購買哪個出版的比較好

四六級的題是上海交大出的 推薦交大出版的
單詞推薦新東方 可以考慮下思思大王記單詞
外語教學與研究出版社的也很好
真題肯定是用王長喜的
一般新華書店 學校書店都有
加油 祝你好運

閱讀全文

與英語六級考試中國書籍出版社武漢大學出版社相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610