㈠ 商務印書館出版社有一本解釋大量名詞的書,請問有誰看過
是《語言學名詞解釋》
作者:北京大學語言學教研室編
出版社:商務印書館
出版時間:1960-03
供參考。
㈡ 英語外文社和商務印書館哪個好
不存在哪個好的問題。主要要看你要的書。你要是找工作,那就去了解待遇吧。呵呵
㈢ 哪家出版社比較好
多年來,江蘇科學技術出版社以其高質量的圖書和雄厚的經濟實力在全國地方科技出版社排名中位居前列。
江蘇科學技術出版社始終以服務於經濟建設、促進科技進步和滿足讀者的需要為其追求的目標。年出書量達800多種,已連續六年實現銷售碼洋超億元。共有663種(次)圖書榮獲省以上各類圖書獎和裝幀設計獎。《相似論》、《中國農業自然資源與區域發展》、《高科技知識叢書》、《實用手術圖解全書》、《藍天綠地叢書》、《跨世紀農村書庫》、《世界科技發展史畫庫》、《中國北方旱區農業》、《中國民族建築》、《運動穩定性量化理論》、《臨床皮膚病學》、《非典型肺炎防治手冊》12種80冊獲國家三大獎圖。
江蘇科學技術出版社與海外出版社達成版權貿易協議約200項。其中引進日本小學館的圖書《21世紀兒童英語大觀園》榮獲亞太地區翻譯類圖書金獎;引進德國貝塔斯曼出版公司的圖書《迷人的世界》榮獲全國優秀科技圖書獎;引進美國斯提文斯公司的圖書《阿西莫夫少年宇宙叢書》榮獲全國優秀科普作品獎。
江蘇科學技術出版社成立至今共出版圖書8779種,約5億冊。其中新書4991種,重印書4556種。連續九年重印書率在60%以上。
江蘇科學技術出版社獲得過以下榮譽:
1997年被人事部、新聞出版署授予「全國新聞出版系統先進集體」稱號。
1998年被中宣部、新聞出版署評為「全國優秀出版社」。
1999~2001年連續三年榮獲優秀印刷質量出版社金獎。
2000年被新聞出版署評為「講信譽、重服務」出版發行單位。
江蘇省金陵科技著作出版基金成立於1990年,已資助出版111種圖書。
㈣ 考英語筆譯2級翻譯資格證需要怎麼准備
建議你先考三級。二級口譯、筆譯一般是從事英語專業工作的人員考的。二級和三級都分別實行統一大綱、統一命題、統一標準的考試辦法。因此你可以把大綱買來或借來先了解一下。
另外,翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次,再次登記時還要提供接受繼續教育或業務培訓(主要內容是職業道德教育、翻譯業務培訓,由譯協負責實施)的證明,因此並非四六級考試一樣考一次一生通用。
筆譯考試設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》兩個科目,時間分別是2個小時和3個小時。
二、三級口筆譯考試(共四個等級,資深翻譯是評的,一級口筆譯翻譯是考評結合)在03年12月開始試點,當年共有492人通過考試。04年全年有1300人通過。05年2177人。06年2844人。在05年全年報考人數首次超過了一萬人,06年接近1.8萬人。到06年底,累計有超過3.5萬人報考,合格約7000人。通過率20%,呵呵,希望你將來也是五分之一中的人。(截止到2008年底,累計報名參考人員超過80,000人次,累計合格人數已經超過13,000人次。其中,取得二級翻譯證書者4757人,取得三級翻譯證書者6646人。 )
一些國內高校幾年前就已經開始要求翻譯專業的研究生畢業要達到二級水平。中國譯協05年起允許獲得三級以上證書的人直接申請成為譯協的個人會員。
此外,這里所說的都是國家人事部組織的全國翻譯專業資格(水平)考試,國內還有教育部考試中心與北外辦的「全國外語翻譯證書考試」和上海與教育部聯辦的「上海外語口譯證書考試」。另外還有一個很容易考的商務翻譯證書,好像是個名頭很大的半民間機構(某某協會)搞的。
另據根據記者的采訪,相關負責人提醒說,不同的人群要選擇好考試語種、級別,如最簡單的三級(初級)考試就適合一些非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;而二級(中級)卻適合非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3至5年的翻譯實踐經驗;要考取一級(高級)證書應該是最為困難的,它要具備8至10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的專家。鑒於此,非英語專業的大學本科畢業生,最好從三級(初級)考起。通過初級口譯或初級筆譯者,可承擔一般性會談的口譯工作或一般性材料的翻譯工作。
我個人建議,如果要學翻譯,可以看看以下幾本書
《簡明英漢翻譯教程》章培基等,上海外語教育出版社;
《新實用漢英翻譯教程》陳宏薇,湖北教育出版社;
《英漢、漢英翻譯教程》(第一版)張春柏主編,高等教育出版社(2003)。
另外《中國翻譯》也可以看一看,上面有英譯漢漢譯英實例及分析,每年還舉行一次翻譯競賽,可能會對你有幫助。
㈤ 商務印書館(出版社)有藍色封面的書,都有哪些
新華字典,詞典,木材材積表,康熙字典,……
㈥ 商務出版社和商務印書館有什麼區別
一、歷史復沿革不同制
商務印書館1897年創辦於上海,1954年遷北京。
中國商務出版社社成立於1980年1月,原稱「對外貿易出版社」,1983年4月更名為「中國對外經濟貿易出版社」,2003年9月改為「中國商務出版社」。
二、經營方式不同
商務印書館為公私合營:新中國成立後,商務印書館積極完成公私合營改造,並1954年遷至北京,在中央的大力支持下開始了新的奮斗歷程。
中國商務出版社為商務部所屬央企:中國商務出版社(原中國對外經濟貿易出版社)系中華人民共和國商務部所屬的中央級出版社。
三、主要業務不同
商務印書館的主要業務有工具書、翻譯作品、學術著作、科技圖書和教育期刊。
中國商務出版社出版發行國內外貿易和國際經濟合作方面的著作、譯著;國內外貿易和國際經濟合作方面的文獻、資料、統計、工具書以及有關的普及讀物;商務系統職工政治思想教育、職業道德以及業務培訓方面的教材、商務院校的教材和教材輔導用書。
㈦ 牛津高階英文原版和英漢雙解版(都是商業印書館)哪個更全面
《牛津高階英語詞典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary, OALD, 題主指的應該是國內引進版本),內容跟牛津大學出版社的原版幾乎是一樣的,價格一般會便宜一半左右,但因為引進工作需要時間,一般會比英國原版的同一個版次晚一年多出版,比如原版第9版是2015年1月出的,商務印書館目前最新的還是2016年9月出的第9版;2020年1月,原版已經出到了第10版,但目前(2020年)商務印書館還未引進。
《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary, OALECD)是商務印書館在對應的原版/國內引進版的基礎上,組織國內專家配上中文釋義的版本,目前最新的是2018年3月出的第9版。主要特色是解釋和例句都有中文譯文,有精裝版、縮印版和大字版三種裝幀,但因為翻譯和校對工作需要大量的時間,一般會比英國原版的同一個版次晚三四年出版。
這個系列的詞典一般五年左右更新一次,如果答主追求最新版,現在購買可以選擇2020年第10版原版,新增了1000多個詞條和釋義,收詞量超過60000,增加了根據歐洲語言共同參考框架分級的Oxford 3000™andOxford 5000™標記,幫助讀者識別核心詞彙;如果不求最新的,不作收藏用,可以買國內引進版本(2016年第9版),畢竟便宜很多;如果需要中文釋義幫助理解,可以買英漢雙解版本(2018年第9版)。
回答時間:2020年4月17日
㈧ 英語筆譯的級別,一級二級,和初級中級是什麼關系
筆譯中一級二級對應筆譯初級中級,其中一級對應的是高級,二級對應的是中級,三級對應的是初級。
具體如下:
初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。
一級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本,能夠勝任機關、企事業單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯,譯審及定稿。
二級筆譯證書:本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務,經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性文件的翻譯。
(8)英語六級考試海峽文藝出版社商務印書館擴展閱讀:
筆譯員
1.工作內容:
進行外國文字與中國文字互譯或進行中國各民族文字互譯工作;
對IT 產業項目、汽車、農機、機床項目、醫葯、醫療設備報批項目、化工環保項目、財政 、金融及法律項目大型標書等進行書面翻譯工作;
對各行業各種可行性研究報告及評估報告進行書面翻譯工作;
進行網頁與網站翻譯、計算機軟體的翻譯漢化等項目,進行文學作品翻譯,公證翻譯,錄音錄像翻譯工作;
對譯文進行校訂及修改。
2.職業要求:
教育培訓: 外語專業,大專以上學歷,持有外語專業四級以上證書或一定等級的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。
全國翻譯專業資格(水平)考試分三級、二級、一級筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應。
考試的難度大致為:三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的筆譯實踐經驗;二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯實踐經驗;
一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級筆譯翻譯資格(水平)證書;一級筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。
3.工作經驗: 擅長各類文字的互譯,熟練操作各種辦公軟體,精通Word、Excel。英文打字速度快。工作積極主動、認真負責,能承受一定的工作壓力。思維敏捷、誠實敬業、性格穩重,有良好的團隊合作精神和協調溝通能力
㈨ 商務出版社和商務印書館有什麼區別
1、性質不同:
商務印書館是中國歷史最悠久的現代出版機構。
中國商務出版社是中華人民共和國商務部所屬的中央級出版社,是集圖書和期刊出版為一體的出版社。
2、影響力不同:
商務印書館是中國歷史最悠久的現代出版機構,在近現代中國文化教育出版史上具有深遠的影響。商務印書館的創立,標志著中國現代出版事業的肇始 。
中國商務出版社建社以來,以「立足外經貿,放眼全世界」為辦社宗旨,堅持以「傳播商務知識,促進經貿繁榮」為宗旨,為廣大讀者提供了更多更好的服務。
3、經營性質不同:
商務印書館現隸屬於新組建的中國出版集團,正以嶄新的姿態迎接我國文化體制改革和出版體制創新的機遇和挑戰。
(9)英語六級考試海峽文藝出版社商務印書館擴展閱讀:
商務出版社主要業務:
中國商務出版社出版發行國內外貿易和國際經濟合作方面的著作、譯著;國內外貿易和國際經濟合作方面的文獻、資料、統計、工具書以及有關的普及讀物;商務系統職工政治思想教育、職業道德以及業務培訓方面的教材、商務院校的教材和教材輔導用書。
商務印書館的主要業務:
1、工具書
商務印書館的工具書涉及漢、英、日、德、法、俄、西班牙、阿拉伯以及非通用語的朝、緬、越、波斯、拉丁、義大利、烏克蘭等眾多語種,形成了目前國內最為完善的多語種工具書體系。1999年,商務印書館辭書研究中心成立;
2001年,商務印書館計算機語料庫編纂系統啟動;"新華系列語文詞典""牛津英漢雙解學習詞典系列""新時代漢英系列詞典""精選外漢漢外詞典系列"正在成為具有號召力的系列工具書名牌之一。
2、翻譯作品
商務印書館譯作編輯室是一個專門出版翻譯作品的部門,以翻譯出版世界各國學術名著為主,同時全面系統地譯介當代具有定評的各派代表作品,及時反映國外學術界的思想和潮流。編輯室以出版精品圖書主,主要翻譯出版政治、經濟、哲學、歷史、法律和社會學等學科的學術著作。
3、學術著作
商務印書館著作編輯室成立於1998年,以編輯出版國內哲學社會科學優秀成果為主要業務。出版定位是:堅持正確的出版方向,堅持"學術為本、質量第一"的原則,以出版物的經典性、權威性、文化品格作為追求的境界,以促進哲學社會科學的研究、普及和應用為宗旨。
強調學術創新和文化積累,注重出版物內容的高質量、原創性、開拓性,重點出版具有社會效益和經濟效益的高水平學術著作和思想性、文化性、知識性強的大眾普及讀物。已出書400餘種。
4、科技圖書
商務印書館科技編輯室是以自然科學和應用技術類圖書為出版對象的編輯室,主要出版國內外地學及相關的資源與環境、城市化與區域發展、旅遊與探險等方面的學術著作和普及讀物,尤其是前沿性的理論著作。
5、教育期刊
商務印書館教育圖書編輯室成立於2002年,旨在傳承"昌明教育、開啟民智"的一貫思想,為繁榮教育圖書市場做出貢獻。商務印書館有著悠久的出版教育圖書的歷史積淀,同時具有優秀的出版辭書的編校質量。二者的結合,使其教育圖書同樣具備領先優勢。