㈠ 英語六級沒過,畢業了工作需要,考什麼試能補起來、受承認
現在有個翻譯資格證也挺吃香的呀,只要你實力在那裡! 全國翻譯專業資格證,可以考這個。
翻譯有筆譯和口譯,全國翻譯專業資格(水平)考試分四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。你可以依據自己的水平定下目標,高級肯定比較難考,可以從初級考起。可以買一些筆譯和口譯的的書籍和聯系,也可以在網上找資料, 如果能找到翻譯類的試卷最好,比如歷屆專八的翻譯試題,考研英語中的翻譯試題,高翻學院復試筆試試題,等等。除了專四專八要求英語專業學生才能考,其他英語資格考試應該不受限制,只要你有這個能力,就可以考取!不過可以在網上查看一下該考試的通知,時間和要求,考試地點也是有規定城市的,所以還是按實際要求出發。
以下是推薦的英語翻譯實用書目:
《常用英語習語翻譯與應用》 李軍 韓曉玲 青島海洋大學出版社
《高級漢英、英漢口譯教程上、下冊》,王桂珍主編,華南理工大學出版社
《英漢漢英段落翻譯與實踐》 蔡基剛 復旦大學出版社
《路線圖——翻譯研究方法入門》,Jenny Williams & Andrew Chesterman
《中級英語筆譯模擬試題精解》 齊乃政 中國對外翻譯出版公司
《即席翻譯實用英語會話》 王怡 王寧主編,天津大學出版社
《英漢口譯教程》(上、下冊)仲偉合主編,高等教育出版社,2006年
《西方翻譯簡史》,譚載喜 著,北京:商務印書館,2004
《中國譯學理論史稿》(修訂本),陳福康 著,上海:外語教育出版社,2000
《中國翻譯》共六本 2007
《英語口譯實務》+《英語口譯綜合能力》,王立弟主編,外文出版社
《漢譯英口譯教程》 吳 冰 外語教學與研究出版社
《英美文化與英漢翻譯》 汪福祥 伏力 外文出版社
《英漢口譯實練》 馮建忠 譯林出版社
《英漢翻譯練習集(絕版)》 庄繹傳 中國對外翻譯出版公司
《教你如何掌握漢譯英技巧》 陳文伯 世界知識出版社
《漢英語篇翻譯強化訓練》 居祖純 清華大學出版社
《漢譯英實用技能訓練》 孫海晨 外文出版社
㈡ 英語四六級考試題目的來源有哪些
英語四六級考試題目的來源主要來自紐約時報,經濟學家,泰晤士報等全球主流媒體報刊的文章,其出題范圍涵蓋歷史哲學,科技,娛樂等多方面。
The New York Times《紐約時報》,The Atlantic《大西洋月刊》,TIME《時代》,The Economist《經濟學人》,Washington Post《華盛頓郵報》,The Wall Street Journal《華爾街日報》,Smithsonianmag 美國《史密森尼》雜志等等。
大西洋月刊(The Atlantic):主攻領域為政治、文學、教育、科學與藝術,很多著名作家會在該雜志上發表自己對於政治、教育等領域重大事件的評論,在四六級和考研中一般不會涉及政治領域的文章,但教育類的出現率極高。
美國國家公共電台(NPR):美國收視率最高的電台之一,電台節目內容主要是新聞及綜述,很多知識分子、政界和商界人士都會選擇收聽該廣播電台,以利用碎片時間了解日常新聞。
仔細閱讀部分要求考生閱讀三篇短文。兩篇為多項選擇題型的短文理解測試,每篇長度為300—350詞。一篇為選詞填空或簡答題。選詞填空篇章長度為200—250詞,簡答題篇章長度為300—350詞。
㈢ 大學時英語四六級沒過,畢業後還可以報考哪些英語認證考試
ACCA又分為機考和筆試,現在的知識課程和應用課程(F階段)為機考,戰略課程(P階段)目前內只能筆試,但兩容者都是英文的。不過大家也不要對英語有太大的恐懼感,ACCA改卷的考官對於非英語系國家的考生,語法錯誤、拼寫錯誤等都不會扣分,只要你的語句把知識點表達出來能切到題目的要害即可。
ACCA的學習過程中英語能力也會隨之慢慢提高,附上ACCA英語學習的三個建議:
一、學會用英語的方式思維,在學習過程中要培養自己用英語進行思維的習慣、發散性分析能力和歸納能力,另一方面要從最基本的要義和邏輯分析入手,培養自己在復雜環境下的決策、判斷能力和心理承受能力。
二、抓住ACCA考試的規律性,ACCA考題的規律性比較強,不會出偏題和怪題,重點內容會反復出現在歷年的考題中。考生不妨嘗試分析歷年考試內容,找出考官的出題規律,針對這些重點反復練習,但這種分析是須建立在對書本內容全面理解的基礎上的。
三、擴大知識面除了要掌握課本和習題上提供的知識外,還要充分學習、利用熱點資訊,不斷擴大自己的知識面,了解時事信息和接受不同的觀點。
急速通關計劃 ACCA全球私播課 大學生僱主直通車計劃 周末面授班 寒暑假沖刺班 其他課程
㈣ 英語6級429考catti有戲嗎
這個成績去考CATTI 2 基本上毫無懸念的會掛掉;考三級,多練習翻譯題,有希望過
建議將主要精力放在實務翻譯的練習和實踐上,這才是復習重點和難點!學筆譯可以通過一些好的帶有參考答案的資料來練習,對比自己和參考譯文,從中找差找缺、不斷提高,沒有捷徑!翻譯500萬字和翻譯50萬字,獲得的感受、收獲會有質的差異!
無需太看重真題,有一套近年真題參考下出題的樣式、分值、風格就差不多了
歷年政府工作報告、世界國家元首政要等重要講話的中英文內容
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學漢英翻譯教程》(修訂版)
《中式英語之鑒》
庄繹傳《翻譯漫談》
張培基 ---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基 ---- 散文佳作108篇-英譯漢
毛榮貴 ------《新世紀大學英漢翻譯教程》
《經濟學家》期刊
林超倫《口譯實踐》
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照
馮建忠的《實用英語口譯教程》
政府報告、CATTI 考試官方資料
世界500強公司網站
頂尖大學的英文網站(最好香港、英美、新加坡)
翻譯期刊:
《中國翻譯》、《經濟學人》、《中國科技翻譯》、《外語界》、《上海翻譯》等都不錯
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!
翻譯門戶:
滬江英語翻譯版、EN8848翻譯版、
大家論壇翻譯版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500強企業及知名企業的多語種對照網站(這也是很好的學習資源,實戰性很強!)
公共微信平台:
翻譯教學與研究(ID:fanyiluntan)
沃領域翻譯(ID:WOW-TRAN)
樂思福教育(ID:Isfirst2013)
中視天之聰(ID:kaosee_4008112230)
經典的譯作(雙語對照版):
《唐詩三百首》- 許淵沖 譯 出版社:中國對外翻譯出版公司
《孫子兵法》- Lionel Giles 譯
《散文佳作108篇》(漢英·英漢對照)下面這些也是一些挺有用的參考資料:
http://..com/search?lm=0&rn=10&pn=0&fr=search&ie=gbk&word=CATTI+3#
我08年考二級筆譯的時候根本沒去追求什麼真題,相信自己基礎打好了,通過考試便是水到渠成;何況三級筆譯的難度要明顯小一些了;我做過五年專職筆譯工作,手頭有大量的CATTI 和MTI復習、輔導資料(電子檔)可免費贈送愛好翻譯或者從事翻譯、以及想通過翻譯資格考試的朋友。
推薦的二口教程:
林超倫《實戰口譯》及其配套 MP3 ;
梅德明《英漢口譯實踐》、《漢英口譯實踐》及其配套 MP3 ;
馮建忠教授的《實用英語口譯教程》及其配套 MP3 ;
武漢大學出版社的《英語口譯筆記法實戰指導》(吳鍾明主編),講的很詳細透徹,理論與實踐並重,還有配套mp3,難得的好材料!
筆譯價位以千字XX元計,比較合理的市場價位在150 ---1000元/千字,從低端到高端都有人做,譯員收入當然是和能力(翻譯質量和速度)直接掛鉤的!!我說的這是價格區間是翻譯公司對客戶的報價,到翻譯員手裡一半能拿到這個價位的50--60%;你是CATTI 3,建議多接些單子鍛煉和提高自己,等水平更好了,再去挑戰要求和價位更高的客戶/稿子,先從自己最擅長的領域開始吧;翻譯是硬打硬憑譯文和實力說話的,來不得虛假!是否走職業翻譯的路子,可以自己看看我在網路知道回答的其他相關帖子,這里不贅述;如果准備做職業筆譯,那建議至少拿下CATTI 2 後熟悉一些專業背景/術語、常規翻譯工具、術語庫管理等,職業筆譯專業化程度很高,也很細分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空間也有很多類似的介紹~
CATTTI 3 水平,公司開的單價范圍一般是:
英譯中 80 --100 /千單詞;中譯英:70 -- 90元/千中文(僅供參考),如果你有直接客戶,單價可翻倍;這個水平階段審稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要審稿的;
較好翻譯公司現在招人普遍是這樣的要求:
MTI (翻譯碩士,當然外語碩士也OK的)+ CATTI 2 證書 + 熟悉某個或某幾個領域的背景知識和術語 + 300萬字以上翻譯經驗 + 熟悉常規翻譯軟體 + 熟練檢索信息 + 通過測試(這條十分重要,很多公司直接看測試效果,其他只作為參考,有些測試不誠信作弊的,後期項目中會很快露馬腳,直接被拉入黑名單); 當然了,如果你翻譯能力很好,是業內翹楚,這些條條框框對你毫無意義,你直接可以跟別人談單價,即便你開價高也還是有很多人樂意找你翻譯的,畢竟有些客戶更在意質量、效果,不缺錢~
不同公司、不同客戶群體、不同的價位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入門級筆譯,因為職業筆譯要學習和提高的地方太多了,語言與社會/經濟發展息息相關,每年都有新的詞彙、新的翻譯工具出現,你需要與時俱進,稍不留神就被甩在後面;
目前筆譯工作涉及影視、動畫、軟體、手冊、網站、書籍等,覆蓋的領域包括電子、金融、化工、醫學、機械、法律、商務、外交、專利、論文等,不僅需要從業者具備扎實的雙語基礎、嫻熟的語言轉化能力,還需要吃苦耐勞、努力學習、與時俱進,並且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等專業化翻譯工具(提高翻譯統一性、效率、項目管理、QA等),否則很容易被無情淘汰,因為普通筆譯工作者的數量實在是太過龐大,持有專八證書、六級證書、CATTI 證書的所謂的「翻譯」確實太多太多了;正因為如此,合格筆譯者鳳毛麟角,測試10人(一般應聘者至少專八以上水平或碩士)往往都難物色到一位較理想的筆譯人才,因此合格筆譯人才月入15000張左右是司空見慣的,但與金融、IT等比筆譯行業整體收入是比較低的,如果你深愛筆譯就要有這樣的思想准備!
㈤ 推薦一本練習六級聽力以及閱讀比較適合的讀物
歷年真題!!!(其他的神馬都是浮雲啊。。。)
聽力最有效的提高辦法版是聽寫。
原因:1.只有真權題才是跟考題最相近的資料——這一點適用於各種英語考試。
2.其他的資料都存在一定程度片面性。
別說你真題都做過了,不想做了;問問你自己你做會了么?正確率和速度都能保證么?所以呢真題要做"爛"。基礎不好最少也要做三遍以上吧,而且是認真的哦。
注意長難句的分析。
388不是很爛的分數,用點心很容易就過了。
個人經驗,祝你成功。
㈥ 我過了英語六級,想考其他英語證書
建議你考BEC!
BEC劍橋商務英語 BEC考試的考試機構是哪裡及其分工如何?
英國劍橋大學是一所世界聞名的高等學府,劍橋大學考試委員會為其下屬機構,該委員會所提供的英語作為外國語(EFL)的系列考試獲得世界各國的承認,被用於入學、就業等各種用途。目前該委員會在世界一百多個國家設有考點,每年參加該系列考試的有一百多萬人。
中國教育部考試中心是我國國家級教育考試主管部門,負責承擔各項國家級教育考試並受教育部委託代辦海外機構在我國舉辦的各類教育考試。
商務英語證書考試(BEC)由中英雙方合辦。英國劍橋大學考試委員會負責命題,閱卷,頒發證書。中國教育部考試中心負責報名、印製試卷和組織考試。
BEC考試的考試等級如何規定?
BEC共分三個等級:BEC初級(BEC Preliminary Level,縮略為 BEC Pre.),BEC中級(BEC Vantage Level,縮略為 BEC Van.),BEC高級(BEC Higher Level,縮略為 BEC Hi.)。以前分別稱作BEC1,BEC2和BEC3。考生可根據自己的英語水平自由選擇相應級別報考。
BEC考試的考試內容有何規定?
考試分兩個階段進行。第一階段為筆試,包括閱讀、寫作和聽力,第二階段為口試。考試時間分別為:BEC 初級 閱讀、寫作90分鍾,聽力約40分鍾(含填寫答題卡時間),口試12分鍾;BEC 中級 閱讀60分鍾、寫作45分鍾、聽力約40分鍾(含填寫答題卡時間)、口試14分鍾;BEC 高級 閱讀60分鍾、寫作70分鍾、聽力約40分鍾(含填寫答題卡時間)、口試16分鍾。
參加BEC考試什麼時候報名?
報名無開始時間,即任何時間都可以報名。有截止時間:2005年上半年報名截止時間為3月20日;下半年報名截止時間為9月20日。報名截止的具體時間以考點公布的時間為准。欲了解各考點的具體報名事宜,可與各考點聯系。
商務英語證書(BEC)考試是在被認可的BEC考試中心舉行,每年能在6個固定日期舉行,在中國每年舉行兩次。考試的主要對象是那些希望獲得相關的英語語言證書的學習者,考試標准為商務英語課程提供了理想的重點。
BEC考試測試的是以工作場合為背景的英語語言,而不是商務知識。BEC共有三個級別——初級、中級和高級。為了跟上商務實踐、語言教學和測試上的變化,2002年考試在過去的商務英語二級證書的基礎上,做了修訂和更名。
[編輯本段]學習BEC劍橋商務英語需要具備的基礎
根據BEC考試大綱的要求,學習BEC初級需要有公共英語四級的水平;中級需要有大學英語四級到六級的水平;高級需要有六級到專業英語八級的水平。再加上一些相關的商務英語知識。現在流行的是人民郵電和經濟科學出版社的教材。人民郵電的涉及面要廣一些,經科的教材網友評價更加緊湊,孰輕孰重,還須考生自己把握。
BEC劍橋商務英語考試結構
考試結構:第一階段(讀、寫、聽筆試),第二階段(口語)初級-讀和寫90分鍾、聽40分鍾、口語12分鍾 中級-讀60分鍾、寫45分鍾、聽40分鍾、口語14分鍾 高級-讀60分鍾、寫75分鍾、聽40分鍾、口語16分鍾
報名時間:任何時間都可以報名,截止時間:上半年報名截止時間為三月十二日;下半年報名截止時間為九月十七日。
㈦ 知識出版社和世界知識出版社的區別
s the freshness of the deep springs
㈧ 世界知識出版社在哪個城市
世界知識出版社創立於1934年,是中國具有廣泛社會影響的權威性國際性問題書刊出版社。在知識界和年輕人中尤其享有較高聲譽。她出版的6種雜志以及眾多圖書為幫助中國讀者認識世界、促進中國走向世界起到了獨特的歷史作用。擁有力量強大的編輯、記者隊伍:出版社現有編輯、記者100多人,他們至少掌握一門外語,能翻譯和加工英語、法語、俄語、西班牙語、日語、阿語的外文稿件。對外合作不斷擴大:自1992年中國加入世界版權公約以來,出版社同美國蘭登書屋、西蒙•舒斯特出版集團、IDG世界圖書公司、約翰•維里父子出版社集團、哈柏科林斯出版公司、英國培生出版集團等世界上知名出版集團以及眾多的大學出版社均有合作。同時,出版社還與日本、德國、加拿大、義大利、巴西、俄羅斯、埃及、韓國、古巴、新加坡等國及台灣、香港、澳門地區建立了廣泛的業務往來。圖書出版范圍廣泛:現已出版書3000餘種,內容涉及國際政治、經濟、外交、文化、軍事、新科技、人物傳記等方面;其中有專著,也有譯著。外交方面有《中華人民共和國外交史》、《中國外交》(一年一卷)、《新中國外交50年》等權威書籍;十卷本的《國際關系史》獲國家圖書獎。 「六大期刊」各具特色:創刊於1934年的《世界知識》半月刊,是一本國際問題的普及性、權威性刊物。榮獲首屆國家期刊獎。《世界知識》、《世界博覽》已兩次入選全國百種重點社科期刊。《世界知識畫報》、《世界博覽》兩本雜志分別從圖片和文字兩種不同角度向讀者展示了豐富多彩的世界風貌。《英語沙龍》、《英語文摘》均為雙語學習刊物,深受英語愛好者的喜愛。創辦於1936年的《世界知識年鑒》(已出版27版)自2001年起改為年刊,她資料翔實、內容廣博,集各國歷史、地理、政治、軍事、文化大全。出版社還設有世界知識音像出版社、世界知識印刷廠。世界知識音像出版社出版的太極拳系列產品及《新版各國概況》等圖書深受讀者歡迎。
地址:北京市東城區乾麵胡同51號
郵編:100010