快速閱讀
1.A it has large audience
2.D the number of TV ads people can see has increased
3.B convey more detailed message
4.C it provieds easy access to consumers
5.A reach target audiences
6.B consumers travel more now than ever before
7.C easy to remember
8. quite homogeneous
9. relationship wiht companies
10. appropriate media
選詞填空
47.D claim 48.H limited 49.O totally 50.G interviews 51.M regret 52. J moments
53.B advanced 54.N scary 55.C balloon 56.A accomplish
仔細閱讀
57.D very little will be done to bring it under control
58.D it is an area we actually have little knowledge about
59.B wasteful use of energy
60.B few nations have adopted real tough measures to limit energy use
61.B the ultimate solution to global warming will lead to technological breakthrough
62.A people's personal information is easily accessed without their knowledge
63.C there should be distance even between friends
64.B people leave traces around whne using modern technology
65.D they talk a lot but hardly do anything about it
66. D people don't cherish until they lose it
真題都是圖片形式,沒辦法上傳啊,只能提供答案了~
㈡ 求幾篇2014年英語四級作文的範文。即大學里對你印象最深的一門課,影響最深的一個同學和對你影響最深
I have met so many friends in my college life. They have exerted enormous influence on my life. However, one of my most impressive friends is my roommate, Li Ming.
In the class meeting on the first day of school, Li Ming did not impress us at all. We started to notice him because he was always late for classes. We were thus impressed by his laziness. I came to know him and his situation because we were roommates and spent much time together: his mother was seriously ill and sick abed in long-term, his father left him and his mother mercilessly. Hence, it was him that shouldered the heavy burden of taking care of his sick mother supporting the whole family. Finally, under great pressures, he balanced his life and study perfectly: he was no longer always late, took good care of his mother and even won the scholarship many years in a row.
The experience of Li Ming can be one of the most convincing cases of the power of persistence and will. He left a deep impression and imposed a rable influence on me. Indeed, friend such as him can be regarded as asset and property in our life. We have rights to choose our own friends,but we should also be prudent and sensible enough to choose friends who can bring us 「positive energy」.
【參考譯文】
在我的大學生活中,遇到了很多朋友。他們對我的人生產生了重大的影響。然而,我印象最深的朋友是我的室友李明。
在開學第一天的入學班會上,他沒有給全班同學留下任何印象。李明讓我們開始認識他,是因為他總是上課遲到,同學們都以為是個懶惰的人。因為我們是室友,平時的交往比較多,後來我才慢慢了解到他的情況:原來他的母親罹患重病,長期卧床,父親殘忍地離開他們而去,照顧生病的母親和養家重任只能由他來承擔了。令人驚訝的是,在重壓之下,他將自己的生活和學業平衡地很好:他不再總是遲到,將媽媽照顧的很好並且連續幾年獲得獎學金。
李明的經歷是堅持和意志的作用的最有說服力的例子之一。他給我留下的印象無法磨滅,他對我造成的影響持續深遠。的確,這樣的朋友被視為我們生活中的財富和資產。我們有權利選擇自己的朋友,然而交友的過程中,我都應該足夠理智和謹慎,選擇那些能夠給我們帶來正能量的真正的朋友。
The Most Beneficial Activity in My Campus
It is well known that university is greatly different from high school mainly e to that university will hold a large number of activities, which benefits college students a lot. From my perspective, the most beneficial one is 「Long-distance Running for Love」 organized by the Students Union when I am a freshman. The money collected by this activity is contributed to Project Hope.
It is really my honor to participate the long running, because it benefits me greatly not only in body but also in mind. To begin with, the activity reminds me of the great importance of physical health. Before I go to college, I only focus on academic achievements while the physical health misses my attention. But, the long-running tells me in time that a sound mind lies in a sound body. Additionally, ring my participation in this activity, I am informed well that there are still many children in rural areas who have to drop out of school because of impoverished families. Thus, for one thing, I fully realize the great importance of helping them fulfill their dreams. For another thing, I cherish the opportunity to study in university more, for when compared with those children in poverty-stricken areas, we should harbor a grateful heart.
By and large, although I have taken part in many campus activities, I deem the long running for love most beneficial to me. And I am looking forward to that more wonderful and meaningful activities will be held in our campus.
【參考譯文】
眾所周知,大學與高中截然不同,主要原因是大學里會舉辦很多校園活動,而這些大學活動使大學生受益匪淺。我認為最有益的校園活動是大一時,由學生會舉辦的「愛心長跑」。這次長跑籌集的善款用於捐助希望工程。
我很榮幸參加了這次長跑,因為這次活動使我的身心都獲得了很大裨益。首先,這次活動提醒我身體健康的重要性。在我上大學前,我只關心自己的學習成績,而忽視了健康。但是,這次長跑及時提醒我——健康的身體孕育健康的靈魂。此外,通過參加此次長跑,我深刻了解到還有許多偏遠山區的小孩因為家庭貧困被迫輟學。因此,一方面我充分意識到幫助這些小孩實現夢想是何其重要;另一方面,我更珍惜自己能上大學的機會。因為,和那些貧困地區的小孩相比,我們應該懷有一顆感恩的心。
總體而言,雖然我參加過許多校園活動,但是我認為這次愛心長跑最為有益。我也期待有更多精彩而有意義的校園活動舉行。
A course that has impressed you most in college
There are many courses in each college year. But the course which impressed me most in college is Advanced English Audio-Visual & Speaking. The reasons why I like this course are as follows.
The first reason is that I have learnt a lot from this course. My listening ability, speaking ability as well as translation ability has improved greatly after taking this course. The second reason is that I like the teacher of this course, Mr. Qin, very much. He is a charming gentleman with great patience. His oral English is perfect, sounding like American speakers. He treated us very strict but we still like him extremely.
Just as the proverb goes, 「A strict teacher proces outstanding students.」 Thanks to Mr. Qin』s guidance and teachings in this course, all my classmates have made great progress in English learning.
【參考譯文】
大學中給你印象最深的一門課
大學階段各個年級都有很多課程,但給我印象最深的一門課是「高級視聽說」。之所以喜歡這門課,有很多原因,現將原因列舉如下。
喜歡這門課的第一個原因是我在這門課上學到了很多東西。我的英語聽力水平、口語水平和翻譯水平都得到了很大提升。喜歡這個課程的第二個原因是我很喜歡教我們這門課的老師——秦老師。他是一個既有魅力又有耐心的人。他的英語口語很棒。乍一聽,完全就是美國本土人在講英語。他對我們要求很嚴格,但我們依然很喜歡他。
正如諺語所說:「嚴師出高徒」。多虧秦老師在這門課上的悉心指導和教誨,我們班同學的英語水平都得到了空前的提升。
㈢ 歷年英語四級復合式聽寫的譯文
09年月
===========
=Around 120 years ago, Ebbinghaus began his study of memory. He concentrated on studying how quickly the human mind can remember information. One result of his research is known as the total time hypothesis, which simply mean the amount you learn depends on the time you spend trying to learn it. This can be taken as our first rule of learning. Although it is usually true that studying for 4 hours is better than studying for 1, there is still the question of how to use the 4 hours. For example, is it better to study for 4 hours straight or to study for 1 hour a day for 4 days in a row? The answer, as you may have suspected, is that it is better to spread out the study times. This phenomenon through which we can learn more efficiently by dividing our practice time is known as the distribution of practice effect. Thus, our second rule of learning is this. It's better to study fairly briefly but often. But we are not finished yet. We haven't considered how we should study over very short periods of time. Let's say you are trying to learn some new and rather difficult English vocabulary using a stack of cards. Should you look at the same word in rapid succession or look at the word and then have some delay before you look at it again? The answer is it is better to space up the presentations of the word you are to learn。
08年12月
============
Crime is increasing worldwide. There is every reason to believe the trend will continue through the next few decades. Crime rates have always been high in multi-cultural instrialized societies such as the United States. But a new phenomenon has appeared on the world scene: rapidly rising crime rates in nations that previously reported few offences. Street crimes such as robbery, rape, murder and auto theft are clearly rising, particularly in Eastern European countries, such as Hungary, and in Western European nations, such as the Untied Kingdom. What is driving this crime explosion? There are no simple answers. Still, there are certain conditions associated with rising crime. Increasing heterogeneity of population, greater cultural pluralism, higher immigration, democratization of governments, changing national borders, greater economic growth and the lack of accepted social ideas of right and wrong. These conditions are increasingly observable around the world. For instance, cultures that were previously isolated and homogenous, such as Japan, Denmark and Greece, are now facing the sort of cultural variety that has been common in America for most of its history. Multiculturalism can be a rewarding, enriching experience, but it can also lead to a clash of values. Heterogeneity in societies will be the rule in the 21st century, and failure to recognize and plan for such diversity can lead to serious crime problems.
08年6月
============
We』re now witnessing the emergence of an advanced economy based on information and knowledge. Physical labor, raw materials, and capital are no longer the key ingredients in the creation of wealth. Now, the vital raw material in our economy is knowledge. Tomorrow』s wealth depends on the development and exchange of knowledge. And indivials entering the workforce offer their knowledge, not their muscles. Knowledge workers get paid for their ecation and their ability to learn. Knowledge worker engage in mind work. They deal with symbols: words, figures, and data.
What does all this mean for you? As a future knowledge worker, you can expect to be generating, as well as exchanging information. Currently, there out of four jobs involve some form of mind work, and that number will increase sharply in the future. Management and employees alike will be making decisions in such areas as proct development, quality control, and customer satisfaction.
In the new world of work, you can look forward to being in constant training to acquire new skills that will help you keep up with improved technologies and proceres. You can also expect to be taking greater control of your career. Gone are the nine-to-five jobs, lifetime security, predictable promotions, and even the conventional workplace, as you are familiar with. Don』t expect the companies will provide you with a clearly defined career path. And don』t wait for someone to 「empower」 you. You have to empower yourself.
07年12月
=========
More and more of the world』s population are living in towns or cities. The speed at which cities are growing in the less developed countries is alarming. Between 1920 and 1960, big cities in developed countries increased two and a half times in size, but in other parts of the world the growth was eight times their size. The sheer size of growth is bad enough, but there are now also very disturbing signs of trouble in the comparison of percentages of people living in towns and percentages of people working in instry. During the 19th century, cities grew as a result of the growth of instry. In Europe, the proportion of people living in cities was always smaller than that of the work force working in factories. Now, however, the reverse is almost always true in the newly instrialized world. The percentage of people living in cities is much higher than the percentage working in instry. Without a base of people working in instry, these cities cannot pay for their growth. There is not enough money to build adequate houses for the people that live there, let alone the new arrivals. There has been little opportunity to build water supplies or other facilities. So the figures for the growth of towns and cities represent proportional growth of unemployment and underemployment, a growth in the number of hopeless and despairing parents and starving children.
07年6月
===========
Students' pressure sometimes comes from their parents. Most parents are well meaning, but some of them aren' i very helpful with the problems their sons and daughters have in adjusting to college. And a few of them seem to go out of their way to add to their children' s difficulties. For one thing, parents are often not aware of the kinds of problems their children face. They don' t realize that the competition is keener, that the required standards of work are higher, and that their children may not be prepared for the change. Accustomed to seeing A' sandB' s on the high school report cards, they may be upset when their children' s first semester college grades are below that level. At their kindest, they may gently inquire why John or Mary isn' t doing better, whether he or she is trying as hard as he or she should, and so on. At their worst, they may threaten to take their children out of college, or cut off funds. Sometimes parents regard their children as extensions of themselves, and think it only right and natural that they determine what their children do with their lives. In their involvement and identification with their children, they forget that everyone is different, and that each person must develop in his or her own way. They forget that their children, who are now young alts, must be the ones responsible for what they do and what they are.
㈣ 大學英語四級閱讀理解精讀100篇第三篇譯文
這種資源網來上可能有,不過應該很自難找到吧。我之前也在一些學習網站各種找過,有的有這個資源多半也是付費的,畢竟在這個社會不會有誰去花時間整理好再免費的分享出來的。所以你還是去實體書店買歷年真題試卷吧。要找那種配套聽力光碟的,裡面是有光碟的,答案也做的不錯那種。另外四級的話,建議多背背單詞,四級主要考試一些常用詞彙,記住了四級也就差不多了。自己可以給自己做一個背單詞的規劃,每天按時去背去復習就好了。如果自己不好規劃的話,可以用市一些背單詞軟體輔助。主要還是在自己的。背單詞軟體的話主流的三個產品中,從效果排行的話知米背單詞>百詞斬>扇貝。希望對你有幫助~
㈤ 懇請高手給點建議。英語四級翻譯
一、增詞法 在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。 例子:虛心使人進步,驕傲使人落後。 譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 批註:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。
二、減詞 英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復。重復,作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。 為了有更強的節奏感和押韻,漢語中也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。 例子:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧! 譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science. 批註:如遇到重復的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達,用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。
三、詞類轉換
英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。 例子:她的書給我們的印象很深。 譯文:Her book impressed us deeply. 批註:在這里漢語中的名詞需轉化成英語中的動詞"impress"。
四、語態轉換 語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態出現頻率較高,而與之相反,英語中被動語態的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。 例子:這個小女孩在上學的路上受了傷。 譯文:The little girl was hurt on her way to school. 批註:這里,「受了傷」的主動語態轉換為"was hurt"的被動語態。
五、語序變換 為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。
六、分譯與合譯 在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。
㈥ 英語四級翻譯段落的那個題,現在連基本翻譯下來都不能,怎麼樣快速提高,有沒有四級總結的常見翻譯句型呀
一說到英語四級段落翻譯題,許多同學就如「談虎色變」,面露難色,深鎖眉頭。誠然,英語四級段落翻譯題與聽力,閱讀,寫作相比確實有著特殊的地方。英語段落翻譯題,不僅考查考生的英語水平,還考查考生的中文功底。但是只要做好充分的准備,想要提高英語四級段落翻譯題的成績還是比較容易的。下面是新東方在線為大家總結的英語四級段落翻譯的答題技巧和一些常見翻譯句型,希望對大家有幫助。
一、增詞法
在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。
例如:虛心使人進步,驕傲使人落後。
譯文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
批註:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。
二、減詞
英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復。重復,作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。
為了有更強的節奏感和押韻,漢語中也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。
例如:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!
譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
批註:如遇到重復的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達,用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。
三、詞類轉換
英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。
例如:她的書給我們的印象很深。
譯文:Her book impressed us deeply.
批註:在這里漢語中的名詞需轉化成英語中的動詞"impress"。
四、語態轉換
語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態出現頻率較高,而與之相反,英語中被動語態的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。
例如:這個小女孩在上學的路上受了傷。
譯文:The little girl was hurt on her way to school.
批註:這里,「受了傷」的主動語態轉換為"was hurt"的被動語態。
五、語序變換
為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。
六、分譯與合譯
在遇到較長的句子或較復雜的句子時,可以考慮分譯,以使譯文簡潔,通俗易懂。同時也可以把漢語的兩個較簡短的句子譯成一句,中間用連接詞來鏈接。
七、正反表達翻譯
正反表達翻譯可以分為兩種情況:
1.漢語從正面表達時,英語從反面表達。小編簡稱為「漢正英反」。
2.漢語從反面表達時,譯文從正面表達。小編簡稱為「漢反英正」。
例如:他的演講不充實。
譯文:His speech is pretty thin.
批註:以上用法屬於「漢反英正」的用法。
㈦ 跪求2003年6月英語四級作文範文的譯文,急
My name is Liming. I am studying at college. A week ago I saw a traffic accident , which is still vivid in my mind.
was at about 9:00 on Saturday morning, June 15th, when I went out of the university to visit a friend of mine at another university. I was walking leisurely on the sidewalk when I heard a loud crash of two vehicles just at the T-junction about 10 meters away. Two taxis crashed together. It was a traffic accident.
I went up and found that the two taxis were badly damaged. Both hoofs were out of shape. One door of a car was knocked off and lying on the road. One driver was blooding and another was shut in the taxi. Some people were trying to help the driver get out of the damaged car. One man was calling to the traffic policeman station. A lot of cars were jammed on the road.
From the stopping track on the road, it is clear that the two taxis were driving too fast. But it is just one of the reasons. In my opinion, the taxi drivers are eager to take more passengers and make a little more money. On the other hand, both drivers don』t show concern for one another. Both of them wanted to run in front of another. Therefore, the accident is inevitable. So far, we should let the drivers keep it in their mind that a little slower, a little safer. Taking care of other』s lives means taking care of your own life.?????是這篇嗎???
㈧ 英語四級翻譯一般給多少分啊
本題滿分為15分,成績抄分為六個檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評分標准見下表:
檔次 評分標准
13-15分 譯文准確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。
10-12分 譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。
7-9分 譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠准確,語言錯誤相當多,其中有些是嚴重語言錯誤。
4-6分 譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當多的嚴重語言錯誤。
1-3分 譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。
0分 未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關。
㈨ 英語四級口語 the english character的譯文
在其他歐洲人看來,英國人,尤其是英格蘭人,最著稱的特點是其「緘默」。一個緘默的人不大與陌生人交談,感情不大外露,也很少情緒激昂。要了解一個緘默的人很難。他從不告訴你關於他自己的任何情況。你有可能和這樣一個人在一起工作多年,而不知他、住在哪裡,有幾個孩子,對什麼感興趣。英國人往往就是這樣。
他們乘公共汽車時,總是想方設法找一個空座;乘火車時,就盡量找個沒人的車廂。如果他們不得不與陌生人乘坐在列車上的同一車廂里。兩人或許好久也不會開始交談。如果真的開始交談,有關個人情況的問題,如「您多大年紀?」甚至「您貴姓?」也不是輕易問的。
從某些方面來說,這種不願與他人交往的特性是令人遺憾的事。因為這往往給人一種冷漠的印象。英國人(也許除北方的英國人之外)不以慷慨大方熱情好客著稱。不過話說回來,他們雖然外表難以接近:卻也很有人情味,要是一位友善的陌生人或外國人一時沖破了這一障礙,英國人可能也會十分高興。說到這里,或許我們也該提一句,北部和西部的英國人,特別是威爾士人,遠不像南部和東部的英國人那樣緘默。 與英國人的緘默緊密相關的是英國人的謙遜。在內心深處英國人的高傲自負一點也不比別的民族少,但在與他人交往中,他們注重謙遜,起碼要表現出謙遜的姿態。自誇被認為是沒有禮貌的表現。比如說,有一個人網球打得很好,要是有人問他是不是個好手,他不大會回答說「是的,我很棒」,因為這樣一來,別人就會認為他自傲。他可能會回答說「馬馬虎虎」,或「我自己覺得還行」,或「哦,我挺喜歡打網球的」。(也就是說我愛好打網球。)即使他去年在當地的網球錦標賽中打入了決賽,他也會說得似乎只是碰上了好運氣。
著名的英國式幽默感也與此相似。其出發點是自貶,其大敵是自負。其目的是能夠自嘲,嘲笑自身的缺點,自己的失敗,甚至自己的理想與追求。在高度評價幽默的英國,經常聽到一句批評別人的話,「他沒有幽默感。」幽默感其實是對生活的一種態度,而不是僅僅指聽到趣事能開懷大笑。這一態度決非冷酷,決非無禮,決非惡毒。英國人決不取笑殘疾人或瘋子,也不會對一件不幸或雖敗猶榮的事幸災樂禍。
由於緘默、謙虛的表現以及幽默感是其天性,典型的英國人往往期望別人也具有這些品質。他心底里看不起那些很容易激動的民族,並認為自己比那些人更可靠。他不相信言過其實的允諾,過於外露的感情,對於用華麗的辭藻做出的承諾和表達出來的感情尤其不會相信。他對任何形式的自詡之詞均持懷疑態度,對當面向他自誇的人是如此,對在信中向他自誇的人也是如此。在那些喜歡華麗辭藻的人看來,英格蘭人顯得過分冷漠,使人感到別扭。
最後一點是公平和寬容的風度。和幽默感一樣,這也是一種英國式的理想品質,盡管並非每個英格蘭人都能做到。我們應該認識到,現代體育運動幾乎全是英國人的發明。拳擊、橄欖球、足球、曲棍球、網球和板球等多種運動都是首先在英國開展起來的,並在英國制定出比賽規則。規則反映了體育運動的本質,而運動員的風度,就是能夠按照規則進行比賽,同時又能對對手寬大為懷,失敗時能心平氣和。現代國際體育競賽的巨大壓力使得這種體育風范難以保持,不過,在英國,至少還能予以高度的重視,而且英國人比那些容易激動的民族,在身體力行方面,做得更好。此外,公平和寬容的風度作為理想准則也適用於日常生活。這一點已被在日常講話中所使用的若干條體育准則所證明。每個人都談到了公平比賽、按規則進行比賽或公平地進行比賽。成語「直接出擊」起源於拳擊運動,用來表示一針見血措辭嚴厲的批評,「擊打腰帶以下」則用來表示不公正的批評。生活的最基本的准則之一是「決不打已經倒在地上的人」,也就是說,決不落井下石。英國中小學里的男生相處時,常常極大地表現出這種運動員風度。
是這個嗎?實話實說,我是網路的。。
㈩ 哪有2010年6月英語四級考試的參考譯文
你們學校附近應該有賣《星火》和《王長喜》或者封面那是大青蛙的那個這幾個系列的四六級的輔導書吧~~ 這三個是目前大學四六級輔導里最權威的~ 首先,你要買本四級英語單詞,不是一味的要你背,放在床頭就好,不必每天使勁背,每天晚上睡覺之前,剛躺到床上一定睡不著,看幾個單詞正好睏了~~ 推薦,你買新東方的詞根記憶那本,很容易記其次,培養聽力和語感,買本星火的四級晨讀英語美文,存到MP3里,每天從寢室到教室這段路程應該可以聽2篇美文,開始可能你大部分會聽不懂,沒關系堅持聽下去,等聽4-5編後對照書看,然後在聽,你會發現85%都聽懂了~~ 預感聽力OK 了 還有必須做題,開始的時候研究真題,星火 王長喜的都可以,十年的真題,都要研究透,樓上的同學說的很對,不認識的單詞,挑出來,記在本子上~~背下來~真題看過後,買本模擬題,按照正規考試時間做,看看正確率,通常王長喜的比真題略難,星火的比真題略簡單,你自己選擇,買模擬題,一般都贈送高頻詞彙 (這個必須要看,因為這都是精華單詞呀,不背你就傻了)押題的作文,這個也得看,不是要背,而是明白給你一個話題,你該怎麼去寫,開頭結尾,一定要注意~應試錦囊,這個是告訴你答題的方法,簡單看看既可語法,看看高中的重要語法,足夠了~語法題相對教少的~ 改錯 完形 翻譯沒有時間不必專項練習,做好真題及模擬題,應該夠用了~其實都有規律的,做完10套題你自己就能總結規律了 ~ 作文要被一些好的開頭結尾,和連詞部分,一般都沒有問題的~~ 另外從網上搜了一個輔導班老師講的復習方法,你參考看下吧~ 對大多數考生來說,從頭復習語法、背誦單詞已是「遠水解不了近渴」。不過掌握一些應試技巧還是有必要的,有些看似不起眼的小細節,往往會決定考試成敗。 [聽力] 精聽VS泛聽 准備四級聽力,要精聽,不要泛聽。這是第一個需要明確的問題:精聽歷年四級考題。雖然從宏觀上來看,任何聽力資料都是有益的,但是鑒於有限的可利用時間,復習資料的選擇一定要有針對性。因為要攻克四級考試,一個與提高能力同樣重要(而且簡單得多)的任務是迅速地熟悉考題。但短期之內很難提高聽力水平是個不爭的事實,我們沒有必要挑戰人類大腦的生理極限。幸運的是我們的大腦在它的生理極限。內可以實現「熟能生巧」。這個變數在相同的時間內可以更大地影響結果,最直接地體現在考試分數上。雖然真題的磁帶只有六,七盤,而且是考試的原速帶,即每個考題之間有十五秒的間隔。這樣算起來,真正的有聲資源只相當於四盤磁帶。但是,這四盤磁帶對於我們把握四級考試的脈捕已經足夠了。 [詞彙] 注重積累 大學英語四級考試的詞彙與結構重在對英語基礎知識的考察,每次30道題,計15分。其難點在於:比例雖小,知識點卻多而復雜,令大多數考生食之無味,棄之可惜。不過,掌握適當的復習方法肯定是行之有效的: 1. 精研歷年真題。切勿簡單的認為考過的題毫無價值可言,恰恰相反,因為四級考試是一項標准化的命題考試,某一種題型如果特別有針對性,或者其答案被多數考生選錯,那就證明該題的效度和信度較高,重考的幾率相對來說也就大一些。例如:90年1月42題和97年6月的33題;95年1月的49題和97年1月的36題;98年1月的42題和2000年6月的46題等等。 2. 熟悉常考的語法難點和詞彙題型。這一點將在下文詳細論述。 做題的關鍵是每一題必須能從原文中找到出處,也就是能夠證明這道題正確答案的部分,千萬不要憑印象。 [閱讀] 把握細節,養成習慣 1.首先精研歷年真題 2.重視閱讀理解中的細節性問題、 3.養成適合自己的閱讀習慣 4.作真題,提高考試閱讀能力 [完形填空] 綜合全文,著眼細節 1.對於首句應該給與足夠的重視,因為往往它就是中心句或是引導句,它的時態往往決定了全文的時態,所以多花一點時間看首句是值得的。 2.然後以句子為單位一句一句地讀,一句一句地填空,主要考慮語法、句意、邏輯和上下文聯系。暫時填不出來的就空在那裡。 3.最後通讀一遍,完成沒有填的空,再看看填的順不順,不順的地方大膽修改。 [英譯漢] 掌握原則按部就班 英譯漢首先要掌握4個原則:一、翻譯時既要忠實於原文,又要符合漢語的習慣;二、翻譯不可太拘泥,否則很容易因死守原文語言形式而損害了原文思想內容,好的譯文應該是形式與內容的統一;三、能夠直譯盡量不意譯;四、翻譯的過程應該是先理解後表達。 具體如下:首先,英文段落的首句一般為topicsentence,然後展開說明。展開的寫法有多種,可分可總,可下定義,可同義重復,可以代詞復指等。利用這一技巧,先通讀全文,便能更好理解文章的意思,把握段與段之間的關系,在翻譯時就能在上下文中確定詞義,譯。正確理解原文後,還要通過適當的翻譯技巧用規范的漢語表達出來。這些技巧有: (1) 增詞法。根據需要增加一些詞語,如名詞等。 (2) 減詞法。根據漢語習慣,刪去一些詞。 (3) 肯否表達法。原文為肯定句,譯成漢語是為增強修飾效果,可以譯為否定句。反之亦然。 (4) 變換法。名詞譯成動詞或動詞轉譯成名詞等。 (5) 分合法。一個長句可分成若幹部分來譯,或者把原文的幾個簡單句用一個句子表達出來。 (6) 省略法:兩種語言由於存在差異,表達時不可能總是對等,經常可以省略一些詞和句子成分,如英語中的冠詞漢語里沒有,譯時可以省略。 最後一定要核對原文是否准確、通順,還要注意關鍵詞的采分點。 [寫作] 藉助閱讀善打草稿 寫作文時要放鬆情緒,消除恐懼感,必要時可藉助深呼吸來緩解緊張的心情。 試卷一、二(作文在試卷2)同時發下來,應在做完聽力部分後,迅速地看一下作文題,讓其在大腦中留有一席之地,這樣便於在做詞彙、閱讀時隨時發現寫作可借用的詞彙句型而不至於在寫作時,大腦一片空白,無從下手。 一定要認真審題,弄清文章及各段主題,實現由提綱到主題句的轉換。可以打一下草稿:擺事實,理清思路,從易於表達,且論證豐富的觀點入手,不局限於一種看法、 一種表達法或一種句式。 具體寫作時最好分段來寫,各段之間空二至三行,以利於隨時增減或刪改。而且字跡要工整,卷面要保持清潔,給判卷人一個好印象。寫完後仔細檢查作文中用詞、句法方面有無不準確的地方;句式有無變化;句與句之間,段與段之間有無合適的連接及過渡等. 最後,還要有一個良好的應試心態,從容面對! 單詞是最重要的,六級對單詞量要求很大。比較難記,而且時間也很緊張了,我覺得方法問題很重要,單純的記單詞確實很不好記憶,我建議你在做題過程中背,做模擬題,這個題不要做完了看看對錯就算了,一定要每道題都分析一下,包括各種題型中的單詞,不要怕自己做的題少,要把一套題做精了。 慢慢你會發現,很多詞是經常出現在閱讀裡面的。而且4級常用的詞也有個范圍,這樣可以多記住一些。 還有記憶不是一次就能會的,做完一套題所記的單詞要當天背兩次,第二天背一次,隔幾天再背一次,別太著急了!! 這樣多做題,做精了,提高會很快的。 祝你成功吧 學好外語的十條方法 1.學習不中斷,哪怕每天擠出10分鍾也可以,早晨則是大好時機。 2.學厭了可變換一下學習方式或形式。 3.不要脫離下下文孤立地死記硬背。 4.隨時記下並背熟那些常用的句型。 5.盡可能「心譯」接觸的東西,如一閃而過的廣告,偶爾聽到的話語等。 6.要記住那些肯定是正確無誤的東西。 7.抄錄和記憶句型與慣用語時,要用單數第一人稱。 8.外語好比碉堡,必須同時從四面八方圍攻,如讀報、聽廣播、看外語電影、聽外語講座、攻讀課本等。 9.要敢於說外語,不要怕出錯誤,要請別人糾正,不要難為情,更不要泄氣。 10.要堅信自己一定能夠達到目的,堅信自己有堅強的毅力和學好外語的才能。祝你早日通過CET4 7 回答者: 天使