導航:首頁 > 英語四級 > 英語四級筆譯翻譯真題

英語四級筆譯翻譯真題

發布時間:2021-01-01 07:21:48

Ⅰ 全國外語翻譯證書考試英語四級筆譯有什麼參考書目

英語翻來譯四級筆譯全國外語翻譯源證書考試指定教材
《英語翻譯四級筆譯全國外語翻譯證書考試指定教材》
2008年上海外語教育出版社出版的圖書
作者是徐憲光

ISBN:9787544610353 [十位:7544610357]
英語翻譯四級證書考試是教育部最新推出的NAKTI新試種,同時也是英語翻譯證書考試系列中最低級別的考試。該級別的考試主要測試應試者的商務英語口頭和書面翻譯能力,其主要對象包括:英語專業大專或高職高專畢業生、英語專業本科二年級學生、社會上具有同等學歷水平的各類英語學習者以及翻譯愛好者。
本教材(口、筆譯各一本)在編寫過程中,充分考慮到上述應試對象的背景,重點放在對學習者口、筆譯基礎能力的培養和掌握之上。本教材的編寫者對教材的內容作了精心的挑選和安排,每單元中除主要講解的內容外,還有大量的可供自我練習的材料。

Ⅱ 如何考出全國外語翻譯四級口譯,筆譯

是08年剛出來的吧?
如果可以的話 建議你直接考上海的中級 你說的四級好像沒什麼認可度
這個問題我以前回答過很多次啦 希望對你有幫助

口譯分為交替傳譯和同聲傳譯兩大類。

個人建議看以後職業發展再選擇 工作室很現實的 考慮要長遠點

如果專八過了 成績是良好 筆譯可以試試,應該可以
但是口譯?哎,建議你多了解,相信你沒有問題,但是知己知彼百戰百勝嘛

口譯考試在武漢有不少免費講座,大學內部和各個培訓機構都有,你可以再網上收索,比如,彼得森,佳華等等……應該都有講座……祝願你好運,早做准備越好,這個考試有一定難度。
上海的證書可以代替專八,這是一種說法……
它的口譯考試對持證人員的口語是一個較好的證明啊。
其他省市應該也有培訓,你進入各個培訓機構的網站就可以查詢不少信息,關鍵要花費時間去收集資料,學習室積累的過程,無論你參加培訓與否,以及師傅如何,自身的准備可以為口譯學習添磚加瓦啊……
也可以進入各個考試的官方網站,網址輸入漢語在網路收索就可以的……
要招自己喜歡的比如我喜歡英語的聲音 所以記單詞都是通過聽英語 看文稿記憶的
直接當做咨詢去培訓機構問 他們會給宣傳資料你 好的機構 資料很全 但是包補報名 不要當場決定 理智啊 理智對待培訓

口譯

時間安排:一小時講座,15分鍾至30分鍾問答。

1、 口譯是什麼?交替傳譯和同聲傳譯作為口譯的兩中主要形式反別怎麼進行?

所謂同聲傳譯(Simultaneous Interpreting),是指譯員以幾乎與講者同時的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便「同時」進行翻譯。由於同聲傳譯員必須一邊接收來自講者的訊息,一邊將訊息盡快傳遞給聽者,因此「一心多用」這樣的分神能力(Multi-tasking),是譯員的訓練重點。

所謂交替傳譯(Consecutive Interpreting),是指講者講到一個段落後,停下來讓口譯員進行翻譯,以此方式交替進行。由於講者說話的時間長短不一,為了不遺漏重點,在短時間內以筆記的方式摘要講者說過的內容,是同聲傳譯員的訓練重點之一。

2、 口譯的職業前景?

同聲傳譯商業市場

收入最高的「鍾點工」每天收入四五千

在「非全日制就業人員工資指導價位」表中列出的54種行業里,同聲傳譯以每小時2000元人民幣的價格拔得頭籌。

同聲傳譯價目表中,英語類1天1.2萬~2.1萬元人民幣,非英語類是1.8萬元人民幣。

3、 口譯三種證書的介紹(頒發機構, 適用范圍, 報名和考試時間, 難度對比……)

①考試難度不同、差異很大:

如果做個大致比較的話,這幾種證書的難度依次是

人事部 教育部 上海市

初級:三級 > 三級 > 中級

中級:二級 > 二級 > 高級

高級:一級 > 一級 > 無

結論:考試難度:人事部 > 教育部 > 上海市考試同級別的難度。

②證書主考、頒證部門以及適用地區不同:

人事部和教育部口譯證書分別由國家部級單位——人事部和教育部主考(全國統考)並頒發,全國通用,為國家級證書;上海市口譯證書則由上海市浦東繼續教育中心主辦,在上海市適用,為地區性證書。

③考試形式(口譯比重)不同,差異很大:

人事部和教育部口譯證書全部採用口譯實戰題材和場景。上海市證書考試分為筆試和口試兩部分,筆試為聽力閱讀寫作綜合性測試,口試部分又被分為口頭作文和口譯,並且由考官單獨對學生測試。

④考試通過率及獲證人數差異很大:

人事部和教育部口譯證書通過率在5%-8%左右,證書的高度含金量使獲得證書者具有絕對競爭優勢;由於上海市考試開辦的時間較長, 其作用已經從口譯行業轉化為職場通用證書, 比專八的認證度高。

據多家權威媒體報道,國內口譯人才缺口已達90%以上,同聲傳譯員更是只有區區百人,從數據來看,其所指「口譯人才」應當基本不包括上述達萬人之眾的上海市「中、高級」證書持有者。

⑤適用范圍比較:

全國翻譯證書:適合職業翻譯

口譯證書中,全國翻譯專業資格證書最難獲得,要具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

中高級口譯:適合職場白領

4、 聯合國P型筆記法演示

材料選擇的是: 漢語一兩分鍾講話, 由我們學員當場示範, 請在場學生上台同時演示。

解讀老學員筆記法。

5、 如何突破英語聽力的瓶頸?

聽什麼好呢?

VOA Special English→ VOA Standard English→ CNN/ BBC/口譯教材(上海和人事部)

怎麼聽?

泛聽和精聽相結合。

泛聽: 隨時可以進行, 比如把英語當作背景(QQ空間)音樂!

如何精聽?

跟讀/ 復述中心意思(3到5分鍾)/記錄筆記後翻譯, 然後回譯成英文, 看錶達是否地道, 這樣同時突破口語。

Ⅲ 求全國外語翻譯證書考試英語四級筆譯樣題答案

1.Australia has a well-developed ecation system with participation among the highest in the world. 澳大利亞擁有高度發達的教育系統,是全世界最發達之一。
2.The growing potential of China』 tourism market is most lucrative not only to European countries but also to the whole world.中國逐步增長的旅遊市場利潤不僅僅對歐洲國家而且對全世界都擁有吸引力。
3.With more than 1,000 foreign media correspondents based in London, it is a city with a voice that is heard all around the world.倫敦,這是一個聆聽全世界聲音的城市,超過1000家境外媒體在此匯集。
4.In general, enterprises with foreign investments established in special economic zones are eligible for a reced corporate income tax rate of 15%.
一般來說,建立在經濟特區的境外投資企業可享受高達15%的企業所得稅減免。
5.Frequent scheled flights from international airports located throughout the country provided direct access to other countries.遍布全國的國際機場里頻繁起飛的航班能讓你直達其它國家。
6.Without exports small countries would not be able to instrialize their economies, regardless of the cost involved.如果不依靠出口,小國家根本無法實現經濟工業化,無論他們的成本有多低。
7.In the maturity stage, as the marketplace becomes saturated and the number of new customers dwindles, sales reach a plateau.在市場成熟階段,隨著市場變得飽和以及新客戶的逐漸減少,銷售收入會達到一個瓶頸,很難再繼續增長
8.Any disputes arising from or in connection with this contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration.任何因此合同引起的爭議將提交中國國際經貿仲裁委員會仲裁。
9.Large companies should derive enormous survival advantage from the richness of their resources and the reach of their economic and political influence.大型企業會因為他們所掌控的豐富資源以及經濟政治影響力而獲得巨大的生存優勢。
10.Transfers are usually determined on the basis of the department head』s recommendation and the personnel committee』s judgment.(員工)轉換通常會在部門經理的推薦和人事委員會的判斷基礎上做出決定。

Ⅳ 大家好!我是英語專業大三學生,通過了英語四級,想考取全國翻譯資格三級證書,請問這個證書難考嗎

你好,我是英語專業大四學生,明年准備考全國三級筆譯證書,這個證書是專有難度的,不經屬過認真准備,很難考過,雖然是允許使用詞典的。
這個考試分兩門:一門筆譯綜合能力,一門筆譯實務,後者要比前者難很多,筆譯綜合能力經過多次訓練是可以通過的,而筆譯實務就難了,因為這顆考試相對嚴格,跟參考答案有一定差距就會扣分,注意哦,扣分項也都是很多的,教我們筆譯的老師今年好不容易才把三級考過,你想想是有多難咯,。不過只要能好好准備,還是有希望的。
至於書籍,建議買的書從官網上買,記住要是正版,書名叫《英語筆譯實務 3級》封面還寫有 三級筆譯指定教材

Ⅳ 非英語專業的大專英語四級畢業生25歲了,想找關於翻譯方面的工作,該怎麼辦,需要考哪些證,不知道該做

專4專八 很重要,但既然是非英語專業 ,所以你可能就沒有辦法考專業4,8級了。不過你可以考catti 翻譯資格考試 。
全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;
四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。其中資深翻譯通過評審方式取得,一級口筆譯翻譯通過考試與評價相結合的方式取得,二、三級口筆譯翻譯通過考試方式取得。
兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

還可以考全國外語翻譯證書考試
全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試,主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,並對應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。
全國外語翻譯證書目前設英、日兩個語種。日語包括三個級別,英語包括四個級別。英、日語一、二、三級各包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應級別的筆譯或口譯證書。英語四級考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可獲得四級翻譯證書,該級別考試於2008年10月首次開考。

上海外語口譯證書考試
上海外語口譯證書考試是上海緊缺人才培訓工程重要項目之一,由上海市高校浦東繼續教育中心(PCEC)負責組織實施。

Ⅵ 請問誰有英語四級翻譯筆譯證書考試的歷年真題及答案急用....請發我郵箱里

^你好,我是兔兔禿90,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久回有效^_^鏈接:答https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:0000

Ⅶ 求助分析:人事部翻譯資格考試(三級筆譯)和英語四級口試

你好,我大學時學的是英語,你完全可以去試試的,很多人英語學不好就是因內為沒興趣。你容平時可以把自己當做一個英語專業的學生來要求自己,看看英語專業的教材,多練練翻譯和口語,練習翻譯可以買張培基的英譯中國散文選練練,口語就只能找人說了。祝你好運,相信自己要。

Ⅷ 全國外語翻譯證書考試筆譯四級總分是多少,多少分過關

全國外語翻譯證書考試筆譯四級考試計分方式與合格線:筆譯證書考試專採取百分制計分方屬式,滿分為100分。兩個部分分別占總分的40%和60%。筆譯合格標准為總分60分(含)以上。

全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應的證書。筆譯和口譯均採用百分制計分方法,總分達到70分以上(含70分),且各部分得分率均在60%以上(含60%)者為合格,考試合格即可獲得證書。

四級筆譯證書考試分為兩個部分:

第一部分為單句翻譯,分A、B兩節。A節為英譯漢,有10個句子,共約200詞左右;B節為漢譯英,有10個句子,共約200字左右。

第二部分為短文翻譯,分兩節,A節是英譯漢,要求考生將一篇約200詞的英語短文譯成漢語;B節為漢譯英,要求考生將一篇約200字的漢語短文譯成英語。筆譯考試時間為150分鍾。

Ⅸ 大學英語四級跟CATTI三級筆譯差距有多大擦線過四級最快需要努力多久能過三級筆譯該從哪方面開始入

大學英語四級跟catti的差距還是比較大的,畢竟catti要更專業,而大學英語四級就是很普通專的適用於所有屬大學生的考試,專業性沒有catti高,catti的難度也要比大學英語四級更高,而且catti的考試分為口譯和筆譯,所以實用性很高。

如果你是擦線過的四級的話,那麼你需要留四五個月的時間來准備這個考試,筆譯的話主要考的是翻譯,所以在復習的過程中,一定要根據真題來做,根據真題判斷自己翻譯的問題在哪裡,同時一定要注意積累詞彙,爭取把真題中出現過的詞彙的意思都能夠准確把握,同時把字典翻熟練,這樣在考場上就能准確的翻譯出來。

Ⅹ 英語四級水平 到 筆譯三級 要多長時間

英語四級(CET-4)只需要熟悉4000詞彙即可通過,CATTI 三級筆譯需要掌握5000詞彙,認知詞彙需專達到屬8000以上,並且注重翻譯實踐能力的考察;

如果聰慧且相當勤奮的話,6 - 8個月可以通過三級筆譯,一般得需要一年以上時間。

閱讀全文

與英語四級筆譯翻譯真題相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610