㈠ 老舍的《四世同堂》英文如下翻譯,對嗎
"Four Generations"
㈡ 四世同堂的英語單詞是什麼我記得是一個單詞的。
可以說成 a four-generation family
㈢ 四世同堂的英文怎麼說
four generations under one roof
四世同堂
例句:
It's a story of four generations under one roof.
We've got four generations under one roof, only one generation less than the'ideal'family, but never a day goes by without open quarrels and secret wrangles.
㈣ 在線求救四六級大佬,四級英語該怎麼復習啊,背了成百上千個單詞都不知怎麼復習背完感覺沒被一樣
四級成績終於出來啦!當年在"四世同堂"的折磨下我跟我男朋友表達了我內必掛的決心容因為在考前我忙著專業課的復習沒有時間背單詞和聽聽力只不過是在考試前一天抄了一個作文模板還有就是聽了一節四級專項課關於聽力的還只是一節課不到但是!我過啦!
㈤ 麻煩問下《四世同堂》同堂的英文版,也就是《the yellow storm》哪能弄到,麻煩有人知道給指點一下!
amazon上有,但是是絕版老書。要是版本狂的話可以考慮入手。
㈥ 今年四級翻譯四世同堂沒有翻譯好會給多少分
今年四級翻譯《四世同堂》沒有翻譯好可能。給分不一定的。
㈦ 《四世同堂》英文版的書名是怎麼翻的
並不是逐字逐句翻譯過來的,是由譯者和老舍先生一起商量的出來的結果:《The Yellow Storm》(《黃色風暴》
㈧ 四世同堂 用英語怎麼說
Four generations in one household