⑴ 大學英語 四級 翻譯
你能等我一個半小時嗎,我先吃晚飯。之後發給你翻譯結果。
來了。
之前工作完成了或者沒有完成。現在,對我們中的許多人來說,我們的大多數計劃沒有盡頭。我知道的很多人他們至少有一大堆想馬上達到目標的事情,但即使他們用餘生去做也無法將那些事做到完美。幾乎每個規劃都能夠做到更好。你可能也面對著同樣進退兩難的窘境。(哪怕事情能夠做到更好,也無法將事情做到完美)
(接下來是舉例子……)
那個會議原本可以開得多好?訓練計劃原本可以多有效率?你正在寫的散文可以多鼓舞人心?同事聚會可以多激動人心?整理和改進會有多實用?還有最後一個問題:有多少有效數據能夠對「使事情更好」有實際意義?答案就是,通過網路,有無限的,能輕易獲得的或至少很有可能獲得的這樣的有效數據。
另一方面,對任何人來說,缺少優勢會加重工作(負擔)。如今很多組織工作要求跨部門的交流和合作,以及約定(?)。我們的獨立辦公模式正在瓦解,因為他們(指的是前面描述的合作模式),我們失去了不必瀏覽銷售部門、人力資源部門,或者一些廣告部門、危機處理委員會郵件的奢侈。(其實這里是我根據上下文推斷的。此處原文句子結構不完整)
我們的規劃和工作中不復以往的優勢大概對任何人來說都是極富挑戰的。但是現在我們必須將不斷因時變化的對我們工作的定義增加到制衡中去。我經常在我的研討會中提問「你們中的哪一個正在做並且只在做被僱傭的人應該做的事?」我幾乎就沒有看見過一隻舉起的手(也就是無人認為自己是)。正如無盡工作的含糊不清一樣,如果你有機會堅持一些被明確描述的工作足夠久,你有可能弄明白你需要做什麼——做多少,應該做到什麼程度——能夠保持理智。但是幾乎沒有人有那樣的待遇,這有兩個原因:我們永遠也不能真的……(你的筆記擋住了我看不清)。我們不得不調整自己,而每一個根本性的調整對自尊來說都是一個危機:我們經歷了考驗,我們不得不去證明我們自己。一個人需要沒有害怕和憂慮地使自信服從於激烈的變化。
在他們那個年代時間規劃和個人組織的傳統方法是實用的。他們證實職工(或者說是勞動力)的有用參考點只是在從一條工業流水線作業到一種包含關於「做什麼」的選擇和關於「何時去做」的調整的新工作的變化中顯露出來。當「時間」本身變成了一個工作要素,個人日程安排變成了關鍵的工作手段。
隨著靈活多變的時間也成了關於「做什麼」的選擇的需求(或者翻譯成 選擇「做什麼」需要靈活多變的時間 ),「ABC」優先規則和日常的「要做什麼」清單成為人們開發出來來有意義地分類整理他們選擇的關鍵技術。如果你有決定去做什麼的自由,你也有做出好決定的責任感,你就被給予了「優先順序」(這一句我不確定)。你可能已經發現的東西,至少在某種程度上,那是一個日程,盡管重要,確實能夠有效率地解決……(後面沒有了)
括弧裡面是我的個人看法。
全文手打翻譯實不容易,如果幫助到你請採納為最佳。
有問題的話可以繼續提問,或者帶著問題鏈接直接hi我,謝謝!
⑵ 「大學期間,我努力學習英語,已經順利通過了大學英語四級考試」怎麼翻譯
During college, I studied English hard and successfully passed the College English Test No. 4. 其實,翻譯像這樣的句子並不難,只要你。規劃好每天要背多少單詞專,自覺背單詞並記得復習(單屬詞是學好英語的基礎)。如果能堅持背十五分鍾,背單詞背到根本停不下來,至少能背半小時(所以堅持,自律很重要)。
另外,前提是一定的語法知識和掌握一定的詞彙,否則可能會出現「單詞都看得懂但放在一起就不知道什麼意思」的情況。優秀的語法書有很多,知乎上有很多答案寫得很好,個人推薦劍橋在用系列中級語法。但請一定記住:掌握語法後要通過大量閱讀鞏固自己的語法知識。閱讀過程中不可避免會碰到生詞,常見常考的生詞要及時記下。
⑶ 英語四級翻譯一般給多少分啊
翻譯滿分為106.5分。
說明:寫作部分佔整套試卷的15%,106.5分
聽力部分佔整套試題的35%,總分248.5
英語四級綜合部分分值比例35%
,分數248.5分
翻譯部分漢譯英
15%,
分數106.5分
⑷ 英語四級翻譯
A friend in need is a friend indeed.
⑸ 大學英語四級翻譯怎麼訓練
訓練英語四級翻譯可以加強語法結構、變通翻譯、加強詞彙、時態用法具體介紹如下:
1、加強語法結構:同時精選10篇左右文章(建議新概念3後30單元的),細看,精看,涉及到每個詞,結構,篇章來溫習和鍛煉自己長句,復雜句等的理解,同時逐步加快速度。
2、學會變通翻譯:只要在規定時間內盡自己最大的努力把整篇文章的內容基本都翻譯出來,最終一定能得到一個不錯的分數。
3、加強詞彙:四級翻譯是將英語大綱中的4000+單詞按照重要程度進行劃分,有必考詞、基礎詞、還有偶考詞和超綱詞。其中每個必考詞彙下面都有好幾個短語搭配,都是考試中常考的,也是對詞彙的拓展和延伸,備考時間不夠的話,可以酌情先記憶必考詞部分。
4、注意時態語法:根據一些調查,發現同學們考試翻譯時,容易一看到中文就馬上翻譯成英語,連前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不贊同這個做法,前面的句子或短語包含的不只是信息也有時態之類的,如果直接上手寫,那麼也就是等於直接放棄這最好拿的得分點。
注意事項:
1、考試必備物品:准考證、身份證、學生證、2B鉛筆、橡皮、圓珠筆或鋼筆、手錶、小刀、直尺(備用)等。為了避免遺漏,可以先列一個物品清單。
2、考前吃得清淡一些,以清爽可口、易消化為主。四級考前早飯一定要吃。
⑹ 英語四級翻譯多少分
漢譯英 分值占整套試卷的15% 滿分106.5分 考試時間: 30分鍾
⑺ 大學英語四級翻譯,中文翻譯成英文,對嗎十分感謝!
寫阿拉伯數字即可,如3個數以上,從右邊數倒數第三個前用逗號分開。英漢、漢英都這樣。
⑻ 大學英語四級證書用英語怎麼說
大學英語四級證書的英文翻譯是College English test band 4 certificate.
重點詞彙分析
英 [səˈtɪfɪkət] 美 [sərˈtɪfɪkət]
n. 證明書; 文憑,結業證書;
vt. 發給證明書; 用證書證明(或認可);
雙語例句
1. Wives will have to bring along their marriage certificate.
已婚婦女必須攜帶結婚證。
2. He did not hold a firearm certificate.
他沒有持槍許可。
3. A senior certificate with matric exemption is required for entry to university.
上大學需要有中學畢業的資格證書。
4. The certificate will have to be lodged at the registry.
證書必須存放在登記處.
5. She proudly displayed her degree certificate to her parents.
她自豪地向父母展示了學位證書.
⑼ 歷年大學英語四級翻譯真題
你好,我是兔兔禿來90,用網路網盤分源享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^_^鏈接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取碼:0000