『壹』 英語四級翻譯有什麼秘訣么
多度多看多聽多練 找資料 扶強補弱
『貳』 求分享英語四級考試題型技巧,基礎賊差怎麼辦
首先,你現在抄可以買預測題和真題做做,尤其是聽力和閱讀,分最好拿。多練手。
其次,作文和快速閱讀最好是,作文能在25分鍾內完,然後花一兩分鍾瀏覽是否有明顯的語法錯誤,不然你不改的會很吃虧的。做快速時最好是拿著題去文章找答案。
關鍵抄是最後50分鍾你要做完閱讀,選詞,完形,翻譯。
最後知那個重要的是能好好做好閱讀,它分值最重。一個14分,而你選對一個完形或做好一個翻譯才3.5分的。能在30分鍾內把閱讀做好,如果你的閱讀能力不是很好,最好不要企圖把3篇文章都看懂或者看完,最好先看題帶著疑問去文章找答案。
至於完形和選詞你就是看著文章就要把答案選出來,如果最後沒什麼時間做翻譯也別急,翻譯沒幾個人能做完且做對的。
所以在准備考試是把精力集中在聽力和閱讀上,他們最好拿分。在考前一周內背些好句子好作文,並練練寫一篇。
最後,告訴你個小訣竅道,如果哪個題不會。一般答案不是最長就是最短的那個。還有,閱讀選項這種歸納題時,裡面出現很絕對的詞時,往往是錯的。可以排除。
『叄』 英語四級考試題型做題方法有哪些
大學英語四級考試,即CET-4,College English Test Band 4的縮寫,是由國家教育部高等教育司主持的全國性教回學考試。下面為答大家整理的英語四級考試題型做題方法,供大家參考學習。
聽力
第一部分是聽力,在考試過程中,我們需要帶上耳機,根據監考官的提醒來調頻道,這就要求我們同學,一定要帶上質量可靠的耳機。
選詞填空
選10個詞進去,選完之後要看看前後是否搭配,注意語法,大部分考的都是語法方面的,大家理解大致意思就可以了,沒必要細讀。
閱讀理解
對於閱讀理解要理解整篇文章意思,所以就要抓重點,尤其是第一段和第二段,還有中間的段落,例如加了著重號或者大寫的單詞也要重點看。
翻譯
避免中文式翻譯,對於翻譯是講究語法的,先在草稿紙上列出所有的單詞,再加上相對應的介詞,謂語,等等,卷面要求整潔。
作文
先打草稿,卷面整潔,虎頭豬肚鳳尾,第一段和最後一段一定不要出現錯誤,這樣閱卷老師才不會沒心情看。
卷面整潔
無論任何卷面開始,都會要求卷面整潔,對於英語考試則更加如此,我們在做試卷時一定要保持卷面整潔。
『肆』 想要提高英語四級翻譯題的做題效果,有什麼好辦法嗎
足夠的詞彙量
無論你有什麼高招和技巧,沒有詞彙給你做基礎,做任何部分都是不成功的。詞彙量哪裡去積累?大家可以通過記憶英語課堂上學的單詞,也可以買本高頻詞彙看看,或者通過做題來積累一些詞彙。詞彙這個事情是個長久戰,誰能堅持到最後,誰就是勝利者!
時態語法不要錯
根據一些調查,發現同學們考試翻譯時,容易一看到中文就馬上翻譯成英語,連前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不贊同這個做法,前面的句子或短語包含的不只是信息也有時態之類的,如果直接上手寫,那麼也就是等於直接放棄這最好拿的得分點。
巧用高級詞彙
四六級翻譯考察同學們的語言應用能力,所以在考試時,大家應盡量把自己的語言水平表現出來,所以應避免使用一些過於簡單的詞彙,而選擇一些更高級的詞彙,例如"have
to"可以換成"be obliged to","help to"可以換成"contribute to"這樣做之後,整個句子會亮眼很多。
固定搭配不要錯
這里的搭配主要指一些固定搭配,如「學習知識」不能用"learn knowledge",而必須用"acquire
knowledge","concern"後面的介詞必須跟"over"而不是"of",這些都是我們要好好學習的地方,可以通過日常積累,比如看英文報刊等等。
尋找替換詞彙
很多同學會碰到這樣一件囧事,就是忽然間想不起一個詞對應的英文單詞是什麼。不要急,在這種情況下,放棄是絕對不對的,我們可以另闢蹊徑,一種方法是試著用幾個詞去解釋這個單詞,二是找個相近的英文單詞來代替。如「匿名」對應的單詞是"anonymity",我們可以用"an
unknown name"或者直接用同義詞"pseudonym"來代替。
『伍』 英語四級翻譯題備考攻略
在備考四級的過程中,很多人都覺得翻譯只要詞彙量達到了,翻譯就會很簡單,所以在備考的時候就忽略了翻譯這個題型,但是卻被現實狠狠的打了耳光。今天我們就為大家整理了英語四級翻譯題備考攻略,希望能夠對大家有所幫助。
詞類轉換英語語言的一個很重要的特點,就是詞類變形和詞性轉換,尤其是名詞、動詞、形容詞之間的轉換。[例] 她的書給我們的印象很深。譯文:Her book impressed us deeply.批註:在這里漢語中的名詞需轉化成英語中的動詞"impress"
語態轉換語態分為被動語態和主動語態,漢語中主動語態出現頻率較高,而與之相反,英語中被動語態的使用率較高。因此考生在翻譯時,要注意語態之間的轉換。[例] 這個小女孩在上學的路上受了傷。譯文:The little girl was hurt on her way to school.批註:這里,「受了傷」的主動語態轉換為"was hurt"的被動語態。
正反表達正反表達翻譯可以分為兩種情況:1.漢語從正面表達時,英語從反面表達。小編簡稱為「漢正英反」。2.漢語從反面表達時,譯文從正面表達。小編簡稱為「漢反英正」。[例] 他的演講不充實。譯文:His speech is pretty thin.批註:以上用法屬於「漢反英正」的用法。
語序變換為了適應英文的修辭避免歧義,有時需要對原文的語序進行調整。
增詞法在翻譯段落時,為了能充分的表達原文含義,以求達意,翻譯時有必要增加詞語來使英文的表達更加順暢。[例] 虛心使人進步,驕傲使人落後。譯文:Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lagbehind.批註:中間加上了增連詞whereas,以使英語的句子表達更加有邏輯性。
減詞法英語的表達傾向簡潔,漢語比較喜歡重復。重復,作為一種漢語修辭方法,在某種場合下,重復的表達一個意思,是為了強調,加強語氣。為了有更強的節奏感和押韻,漢語中也經常會出現排比句。考生在翻譯這些句子時,為了符合英文表達的邏輯,就要有所刪減或省略。
[例] 這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學的春天!讓我們張開雙臂,熱烈擁抱這個春天吧!譯文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one ofthe revolution, of the people, and of science.批註:如遇到重復的漢語排比句,漢譯英時記得遵守英語的邏輯表達,用定語從句來翻譯,使英文句子讀起來也朗朗上口。
『陸』 英語四級翻譯題平時該怎麼練
英語四級翻譯題的時候感覺對於平時怎麼練的話,首先要買一本專門兒英語四級的題,可以慢慢的鍛煉一下,我感覺還是可以提高自己的。
『柒』 如何通過英語四級翻譯題提高分數
擴大抄閱讀面。
翻譯中會涉及很多內容,有很多都是可以換種表達方式的,所以平時在閱讀上要花點心思,許多報刊可以關注下,上面的文章等都可以幫助我們理解英漢的區別,掌握英語的組詞構句。長此以往,閱讀能力提高了,翻譯也就更得心應手。
擴充詞彙量。
任何一門語言的學習都不是一朝一夕的,而是長期積累的成果。所以詞彙作為英語的基礎,也是翻譯的基礎。因為好的句子也是由一個個詞構成的,詞彙可能在句子中的語境下比較容易被記住,不過有些人本來就喜歡記單詞,所以找到適合自己的方法。
語法基礎。
有了詞彙量,怎麼能把這些完美地組合起來,這就需要用到語法,語法可以讓句子正確,也更完美,符合英語的要求。另外懂得語法也會降低出錯率,這就需要我們自己仔細研讀句子,文章去認真學習其中涉及到的語法知識,重點是翻譯的時候有意識地檢查一下。
針對性練習。
我們知道翻譯的重點是中國的文化經濟,所以我們訓練時就要把重心放在這些文章上。有目的,有計劃地去練習,學英語最好的時間就是早上了,所以要合理運用時間。有重點地去訓練,這樣可以節省很多時間。
『捌』 英語四級各類題型有哪些做題技巧
1、閱讀題:
閱讀是大學英語四級試題中數量最多,分數最高的題型,大量的練回習是必不可少的答。當我們做閱讀練習時,必須總結出試題的特點和答案的特點,進而總結閱讀題的做題技巧。掌握做題的技巧,不僅可以提高做題的效率,而且可以提高做題的正確率,我們一定要好好的總結。
2、聽力題:
聽力進行了改革,我們應該在聽力練習中多注意新題型的特點,做好新題型聽力的理解。
3、翻譯題:
翻譯是四級最簡單的一種題型。大家在練習時,應該總結翻譯技巧。
4、作文題:
我們應該在考試前一個月復習作文。考試前一個月,最好每天練習寫一篇作文。畢竟,熟能生巧嘛,總結寫作模板也很重要。一個好的作文模板,不僅可以提高寫作效率,還可以提高寫作水平。
『玖』 如何有效的備考英語四級翻譯題
一、翻譯什麼時候做?
寫作聽力部分結束後,小新推薦的做題順序是先做仔細閱讀,在做信息匹配,下一項就是翻譯,最後做選詞填空。原則是先做分值高且容易得分的題,以求在有限的考試時間內得到更多的分數。(新東方在線四六級教研室老師提醒大家,採用這種做題順序時要注意答題卡不要填塗錯位)。
二、翻譯答題方法
1. 單詞不會寫怎麼辦?
做翻譯時最常遇到的情況就是單詞不會寫,因此每年四六級考試都會出一些“神翻譯”。比如,6月的四級翻譯就有一些同學把長江(Yangtze River)翻譯成了“long river”。
四六級翻譯考試的內容是固定的,大綱規定考中國的歷史、文化及社會發展。因此,考前一定要多積累相關主題的名詞。
如果考試中遇到不會寫的單詞怎麼辦?新東方在線四六級建議同學們不會寫的單詞用同義詞替換或短語翻譯(英英解釋)。例如,長江這道翻譯中“灌溉”(irrigate)這個詞不會,可以用近義詞water(使濕)來替代;匿名(anonymity)這個單詞不會,就可以用英語翻譯一下,用an unknown name代替。平時在背單詞時,也建議同學們查英英釋義,不僅能更好的理解單詞,在翻譯時也用得上。
2. 長句怎麼翻譯?
有的同學在翻譯中一碰到長句就發懵,寫著寫著就發現結構亂了,差了一點沒有翻譯,於是整段整段的劃掉,理不清思路。如果你也有這種情況,那一定要注意遇到長句時別急著下筆,先劃出句子主幹翻譯主幹,再翻譯修飾部分,最後整合理順。
例:長江流經不同的生態系統,是諸多瀕危物種的棲息地,灌溉了中國五分之一的土地。這句的主幹是長江___是____棲息地,灌溉_____土地(並列)。
我們先來翻譯句子的主幹部分:The Yangtze River is the habitat and has irrigated the land.
然後再翻譯修飾部分。(如果修飾過長也先翻譯主幹部分)
修飾1:流經不同的生態系統 travel across different kinds of ecosystems
修飾2:諸多瀕危物種: numerous endangered animals
修飾3:中國五分十一的(土地):a fifth of the land in China
最後將句子整合起來,理順就是:Traveling across different kinds of ecosystems, the Yangtze River is the habitat of numerous endangered animals and has irrigated a fifth of the land in China.
3.翻譯注意事項:
此外,翻譯時還要注意時態的轉變和固定搭配。例:幾千年來,長江一直被用於供水,運輸和工業生產。這句就有時態上的變化:Over thousands of years, the Yangtze River has been used for water supply, transport and instrial proction.
『拾』 英語四級翻譯題學習技巧有哪些
一. 翻譯的技巧
沒有技巧,只有一個熟字。華羅庚說過,「苦幹猛干埋頭干,熟能生出百巧來」。語法根基深厚,詞彙量大,對專業詞彙掌握得熟,自然就能駕輕就熟,怎麼玩兒怎麼轉。簡單地說,基本功扎實就是技巧。
二. 翻譯中最重要的項目
語法、詞彙和專業知識。語法是最重要的,初中和高中學到的核心的東西其實就是語法。如果語法不好,和老外交流可能會很順暢,但是做翻譯不行,翻譯不僅要求能讓讀者明白意思,而且要專業,英孚英語這個必不可少。
三. 翻譯中的語法
語法就是公式。為什麼很多譯員朋友喜歡做漢譯英而不喜歡做英譯漢?就是因為漢譯英的有公式可套,英譯漢的沒有公式可套。
四. 評價一份稿件的翻譯質量
1.符合邏輯;2.沒有語法錯誤;3.專業知識無錯誤。做到了這三點,一篇譯稿的質量就保證住了,如果對語言的駕馭能力強,文采飛揚,行雲流水,那當然就最好不過了。
五.做到譯文順暢的方法
採取意譯。有些譯文讀起來晦澀難懂,但參照原文卻又找不出什麼錯誤,這就是直譯較多的緣故。直譯會讓人一讀就知道這是一篇譯稿,用行話說這叫翻譯痕跡太重。